SEVERIN Freezer Instructions For Use Manual

Other manuals for Freezer: Datasheet

Summary of Freezer

  • Page 1

    Gefrierbox freezer congélateur vrieser congelador congelatore fryser frys pakastin zamrażarka Καταψύκτης Морозильный шкаф 쮕 gebrauchsanweisung instructions for use mode d'emploi gebruiksaanwijzing instrucciones de uso manuale d’uso brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje ཚ instrukcja obsługi ও oδηγ...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    Liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät d...

  • Page 3

    Gefrierbox liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur...

  • Page 4

    Augenverletzungen führen oder sich entzünden.  warnung! Belüftungsöffnungen der geräteverkleidung oder des aufbaus von einbaumöbeln nicht verschließen. Es muss eine ausreichende luftzirkulation gewährleistet sein.  warnung! Zum beschleunigen der abtauung keine anderen mechanischen einrichtungen od...

  • Page 5

    Aufbau 1. Temperaturreglerknopf (hinter dem gerät) 2. Herausnehmbare ablage 3. Verstellbarer schraubfuß 4. Tür 5. Verdampfer vor inbetriebnahme – entfernen sie sämtliches verpackungsmaterial incl. Der klebebänder aus dem gerät. – vor dem anschließen des gerätes ist zu überprüfen, ob das gerät und di...

  • Page 6

    5. E nt f e r n e n s i e d i e ab d e c k u n g f ü r d a s scharnierloch (9) und stecken sie diese in das loch auf der rechten seite. Achten sie darauf, dass sie die abdeckung fest in das loch drücken. 6. Entfernen sie die zwei schrauben (7), welche die untere scharnierplatte (4) mit dem aufstellf...

  • Page 7

    Und gefriergut mehrere monate aufbewahrt, eiswürfel bereitet und frische lebensmittel eingefroren werden. – frische lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den kern eingefroren werden, damit der nährwert, die vitamine usw. Nicht verloren gehen. Legen sie deshalb die zum einfrieren vorbereitete...

  • Page 8

    Gefüllt und anschließend ins gerät gestellt. Die eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 minuten der raumtemperatur ausgesetzt wurden. Abtauen und reinigung im gefrierschrank bildet sich nach längerer betriebszeit eine eisschicht, abhängig davon, wie oft z.B. Die tür geöffnet wurde. Beträg...

  • Page 9

    Störung mögliche ursache und beseitigung das ans netz angeschlossene gerät arbeitet nicht. Die steckdose ist nicht spannungsführend oder es gibt kontaktschwierigkeiten. Steckdose und stecker prüfen! Das gerät bringt nur geringe leistung. Prüfen sie, ob – das gerät überladen ist. – das thermostat auf...

  • Page 10

    Angaben für kundendienst sollte eine reparatur erforderlich werden, wenden sie sich mit fehlererklärung direkt an den service. Notieren sie sich vorher die art.-nr. Ks ... Vom typenschild des gerätes (siehe abb.), da diese für die optimale abwicklung benötigt wird. Produktdatenblatt art.-nr. Ks 9807...

  • Page 11

    Freezer dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to an eart...

  • Page 12

    Thoroughly ventilated.  warning: do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting.  warning: keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Sufficient ventila...

  • Page 13

    Familiarisation 1. Temperature control (at rear) 2. Removable shelf 3. Adjustable foot 4. Door 5. Vapouriser before using for the first time – remove any exterior and interior packaging materials completely, including the adhesive strips. – before it is connected to the mains, the unit must be thoro...

  • Page 14

    On the right. Ensure that the cover is firmly pushed down into the hole. 6. Pull out the two bolts (7) which hold the lower right hinge plate (4) and the adjustable foot (6) in position. 7. Remove the adjustable foot (8) on the left and insert it into the corresponding thread on the right. 8. Instal...

  • Page 15

    Into the freezer compartments, properly spaced in one or two rows. Avoid contact with food that has already been frozen. Do not deep-freeze more than 2.5 kg of fresh food per day. Set the temperature control to 5. After 24 hours, once the food is well frozen, the temperature control can be set back ...

  • Page 16

    De-frosting and cleaning after a certain period of operation and depending on several factors (e.G. How often the door has been opened), a layer of ice will form inside the freezer compartment. Once the build-up of ice has reached a thickness of 3 to 5 mm, the unit must be de-frosted. The build-up o...

  • Page 17

    Problem possible cause and solution the appliance is connected to the mains, but does not operate. The wall socket has no power, or there are contact problems. Check the wall socket and the plug. The unit seems to generate insufficient cooling power. Check whether – too much food has been stored in ...

  • Page 18

    Detailed fault description and quoting the article number ks ... On the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently. Product data sheet art. No. Ks 9807 product category freezer energy efficiency classification a+ energy consumption i...

  • Page 19

    Congélateur chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secte...

  • Page 20

    Secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce.  avertissement : ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut endommager les yeux; il existe égale...

  • Page 21

    Familiarisation 1. Commande de température (à l’arrière) 2. Étagère amovible 3. Pied réglable 4. Porte 5. Evaporateur première utilisation – retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives. – avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil...

  • Page 22

    4. Retirez soigneusement la porte, puis placez-la sur une surface molle afin d’éviter toute rayure. 5. Retirez le bouchon du trou de fixation (9), puis fixez- le à l’endroit prévu sur le côté droit en appuyant fermement. 6. Retirez les deux écrous (7) retenant la charnière droite en bas (4) et le pi...

  • Page 23

    Et à la congélation d’aliments frais. – afin de préserver la richesse de vos aliments en éléments nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais doivent être congelés dès que possible. Pour ce faire, les aliments préparés doivent être placés dans les compartiments du congélateur, convenablement...

  • Page 24

    Fabrication de glaçons un bac est prévu pour la fabrication de glaçons. Remplissez le bac aux ¾ d’eau potable, puis placez- le dans le congélateur. Pour faciliter le démoulage des glaçons, laissez le bac 5 minutes à température ambiante. Dégivrage et nettoyage après un certain temps, et en fonction ...

  • Page 25

    L’appareil ne génère pas assez de froid. Vérifiez que : – vous n’avez pas entreposé trop de denrées alimentaires dans l’appareil. – le thermostat est sur la position 1 ou 2 (dans ce cas, veuillez le mettre sur un programme plus élevé). – la porte n’est pas bien fermée. – la poussière s’est accumulée...

  • Page 26

    Informations à fournir au service clientèle si une réparation de l‘appareil s‘avère nécessaire, veuillez contacter notre service clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d‘article ks ... Figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations...

  • Page 27

    Vrieser beste klant voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een ...

  • Page 28

    Stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren.  waarschuwing: beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken; er is ook gevaar v...

  • Page 29

    Beschrijving 1. Temperatuurcontrole (achterkant) 2. Verwijderbare rek 3. Verstelbare voet 4. Deur 5. Vaporisateur voor het eerste gebruik – verwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. – voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eer...

  • Page 30

    (3) van de huizing bevat te verwijderen. 4. Til voorzichtig de deur op en plaats het op een zacht oppervlak om krassen te voorkomen. 5. Ve r w i j d e r d e b l i n d e a f d e k i n g v a n d e scharnierbevestiging gaten (9) en plaats deze in de corresponderende plaats aan de rechterkant. Zorg dat ...

  • Page 31

    Duren voordat men de unit weer kan aanzetten. Vriezen en opbergen van voedsel – met een gebruikstemperatuur van –18°c en lager, kan de vriezer gebruikt worden voor het opbergen van gevroren of voorgevroren voor meerdere maanden, voor het maken van ijsblokjes en het vriezen van vers voedsel. – om te ...

  • Page 32

    Laagst mogelijke temperatuur in de vrieskast. De maximale veilige opbergtijd in dit geval in 12 uren. – echter, het moet gezegt worden dat de normale opbergtijden verkort zullen worden met een verhoogde binnentemperatuur. Maken van ijsblokjes een speciaal ijsblokjes bakje is bijgelevert voor het mak...

  • Page 33

    Van de tabel. Wanneer het probleem aanhoud, verwijder het apparaat van het stroomnet en contact onze klantenservice afdeling. Probleem mogelijke oorzaak en oplossing het apparaat is aangesloten op het stroomnet, maar werkt niet. Het stopcontact heeft geen power, of er zijn contact problemen. Control...

  • Page 34

    Verzoek. Product informatie blad art. No. Ks 9807 product categorie vriezer energie efficiency classificatie a+ energie gebruik in kwh/jaar 154 de eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat bruikbare koelkast capaciteit (liters) -- bruikbare capaciteit - vr...

  • Page 35

    Congelador estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe conectar este aparat...

  • Page 36

    Fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato.  advertencia: no dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del ga...

  • Page 37

    Descripción 1. Control de la temperatura (en la parte posterior) 2. Estantería extraíble 3. Pie ajustable 4. Puerta 5. Vaporizador puesta en marcha – retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. – antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser examin...

  • Page 38

    Superior (3) a la carcasa. 4. Con precaución deberá levantar la puerta y colocarla sobre una superficie blanda para que no resulte rayada. 5. Retire la cubierta de relleno de los orificios de instalación de las bisagras (9) y colóquela en el lugar correspondiente del lado derecho. Empuje firmemente ...

  • Page 39

    Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o si se ha apagado el aparato intencionadamente, podría tardar de 3 a 5 minutos antes de encenderse de nuevo. Congelación y conservación de alimentos – con una temperatura de funcionamiento de –18°c e inferior, el congelador se puede utilizar p...

  • Page 40

    Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda estos periodos de conservación. – si el aparato va a estar apagado durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo durante una interrupción del suministro eléctrico), no abra la puerta; de es...

  • Page 41

    – tenga cuidado de no retirar ni dañar la placa de características del interior del frigorífico durante la limpieza. – para ahorrar energía, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar con cuidado al menos dos veces al año, utilizando un cepillo o una aspiradora. Resolución de probl...

  • Page 42

    Desechar el aparato este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el aparato deberá hacerse inservible cortando el cable eléctrico antes de desechar el aparato en un punto de recogida de desechos especiales según la regul...

  • Page 43

    Datos técnicos del producto art. No. Ks 9807 categoría del producto congelador clasificación de eficiencia energética a+ consumo energético en kwh/año 154 el consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato capacidad utilizable del frigorífico (litros) -- capacidad útil - congelador...

  • Page 44

    Congelatore gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collega...

  • Page 45

    Un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi aerate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio.  avvertenza: non provocate danni al circuito...

  • Page 46

    Descrizione dell’apparecchio 1. Regolatore di temperatura (sul retro) 2. Ripiano amovibile 3. Piedino regolabile 4. Sportello 5. Vaporizzatore al primo utilizzo – eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. – prima di procedere al collega...

  • Page 47

    1. Rimuovete il coperchietto delle cerniere (1). 2. Aiutatevi con un attrezzo dalla punta adatta per rimuovere il coperchietto (5). 3. Con un cacciavite adatto, rimuovete le due viti (2) che fissano la cerniera superiore (3) alla cassa esterna. 4. Con attenzione, fate scivolare via lo sportello e po...

  • Page 48

    Ambientale e gli alimenti da congelare. Dipende anche dalla frequenza di apertura dello sportello e da quanto tempo questo rimane aperto. Se necessario, il regolatore di temperatura deve essere impostato tenendo conto di questi fattori. In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è ...

  • Page 49

    Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito. Non superate questi tempi di conservazione. – se l’apparecchio rimane spento per un molto tempo (per esempio per un’interruzione di corrente), lasciate lo sportello chiuso: questo consenti...

  • Page 50

    – mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la targhetta portadati. – per risparmiare energia, il compressore (sul retro) deve essere pulito accuratamente almeno due volte all’anno con una spazzola o con un aspirapolvere. Eventuali ...

  • Page 51

    Smaltimento questo apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente a muro, l’apparecchio deve essere reso inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione prima di smaltire l’apparecchio presso i punti di raccolta dei rifiuti in confo...

  • Page 52

    Scheda tecnica del prodotto art. No. Ks 9807 categoria del prodotto congelatore classe di efficienza energetica a+ consumo di energia in kwh/anno 154 il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio capacità netta del frigorifero (in litri) -- capacità utile...

  • Page 53

    Fryser kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og i...

  • Page 54

     advarsel: undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen.  advarsel: hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri for tilstopning. Der må altid være tilstrækkelig ventil...

  • Page 55

    Oversigt 1. Termostat (bagpå) 2. Udtagelig hylde 3. Justerbar ben 4. Dør 5. Forstøver før brug – fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. Klisterbåndene. – inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både fryseren og ledningen efterses grundigt for transportskader. – rengør fryser...

  • Page 56

    4. Løft døren forsigtigt af og placer den på et tæppe for at beskytte den mod skrammer. 5. Tag dækslet over monteringshullet (9) af og sæt det over det tilsvarende hul i den modsatte side. Sørg for at dækslet er trykket helt ned i hullet. 6. Træk de to bolte (7) ud, der holder hængslet forneden til ...

  • Page 57

    Så hurtigt som muligt. Man kan med fordel placere den netop emballerede mad i fryseskufferne, med indbyrdes afstand i en eller to rækker. Indfrys ikke mere end 2,5 kg ad gangen. Sæt termostaten hen på 5. Efter 24 timer når alt er indfrosset, kan termostaten sættes tilbage til den oprindelige positio...

  • Page 58

    Afrimning og rengøring efter nogen tids brug og afhængig af flere faktorer (som f.Eks. Hvor ofte døren til fryseren har været åbnet), vil der dannes et lag af is indeni fryseren. Når dette lag af is har nået en tykkelse på 3 – 5 mm må fryseren afrimes. Den opbyggede is inde i fryseren øger dens forb...

  • Page 59

    Problem mulig årsag og løsning f r y s e r e n e r t i l s l u t t e t t i l strømforsyningen, men virker ikke. Der er ikke strøm i stikkontakten, eller der er et problem med stikket. Tjek stikket og stikkontakten. Fryseren kan ikke generere nok kulde. Tjek om – der er fyldt for meget mad i fryseren...

  • Page 60

    Hvilken information har kundeservice afdelingen brug for hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man først tage kontakt med vores afdeling for kundeservice, og sørge for at give en detaljeret beskrivelse af fejlen og oplyse hvilket artikel nr. Ks …, der står på typeskiltet (se bi...

  • Page 61

    Frys bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag install...

  • Page 62

     varning: skada inte kylkretsen. Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds.  varning: håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. Se alltid till att vädra tillräckligt.  varning: använd inte externa a...

  • Page 63

    Delar 1. Temperaturkontroll (på baksidan) 2. Löstagbar hylla 3. Justerbar fot 4. Dörr 5. Evaporator innan första användningen – tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp. – innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportsk...

  • Page 64

    4. Lyft försiktigt upp dörren och lägg den på ett mjukt underlag för att skydda den från rispor. 5. Avlägsna täckbiten för gångjärnsmonteringens hål (9) och placera det på motsvarande plats på högra sidan. Se till att trycka ner skyddet ordentligt i hålet. 6. Dra ut de två bultarna (7) som håller de...

  • Page 65

    Kontakt med mat som redan är infryst. Frys inte in mera än 2,5 kg färsk mat per dag. Ställ in temperaturkontrollen på 5. Efter 24 timmar och då maten är ordentligt infryst kan temperaturkontrollen ställas tillbaka till sin ursprungliga inställning. – innan frysning bör färsk mat (t.Ex. Kött, fisk, k...

  • Page 66

    Kommer ett isskikt att bildas i frysen. När isskiktet är ca 3 till 5 mm tjockt bör frysen avfrostas. Isbildningen ökar apparatens elförbrukning. – när du avfrostar enheten, se till att stickproppen har dragits ur vägguttaget, – tag all mat ur frysen, placera den i en plastbehållare tillsammans med f...

  • Page 67

    Problem möjlig orsak och lösning fr ysen är ansluten till elnätet men fungerar inte. Det finns ingen el i uttaget, eller också har det uppstått kontaktproblem. Kontrollera vägguttaget and stickproppen. Enheten verkar generera otillräcklig mängd kylning. Kontrollera om – för mycket mat är förvarat i ...

  • Page 68

    Information som krävs vid kontakt med kundservice om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer ks ... På apparatens märkskylt (se bilden). Denna information gör det lättare för oss att betjäna dig effektivt. Produktens...

  • Page 69

    Pakastin hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasi...

  • Page 70

    Vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara.  varoitus: pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot peittämättöminä. On taattava aina riittävä ilmanvaihto.  varoitus: Älä käytä mitään ulkoista laitetta (esim. Lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia)...

  • Page 71

    Tutustuminen 1. Lämpötilan säädin (takapuoli) 2. Irrotettava hylly 3. Säädettävä jalka 4. Ovi 5. Haihdutin ennen ensimmäistä käyttöä – poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. – koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava peruste...

  • Page 72

    5. Irrota saranan asennusreikien (9) peitelevy ja sovita se oikealle puolelle vastaavaan paikkaan. Varmista, että levy painetaan tiiviisti alas reikään. 6. Vedä irti kaksi pulttia (7), jotka pitävät alaoikeaa saranalevyä (4) ja säädettävää jalkaa (6) paikallaan. 7. Irrota säädettävä jalka (8) vasemm...

  • Page 73

    Pakasta enintään 2,5 kg tuoretta ruokaa päivää kohti. Aseta lämpötilan säädin asentoon 5. Kun ruoka on hyvin pakastunutta 24 tunnin jälkeen, lämpötilan säädin voidaan säätää takaisin alkuperäiseen asentoon. – tuore ruoka (esim. Liha, kala, jauheliha) tulisi jakaa ennen pakastamista pienempiin annoks...

  • Page 74

    Sulattaminen ja puhdistus tietyn käyttöaikajakson jälkeen ja useista tekijöistä riippuen (esim. Kuinka usein ovi on avattu) pakastusosaston sisälle muodostuu jääkerros. Kun muodostuneen jääkerroksen paksuus on saavuttanut 3-5 mm, laite on sulatettava. Jään muodostuminen lisää laitteen sähkönkulutust...

  • Page 75

    Ongelma mahdollinen syy ja ratkaisu laite on liitetty verkkovirtaan, mutta se ei toimi. Pistorasiassa ei ole virtaa, tai on kosketusongelmia. Tarkista pistorasia ja pistoke. L a i t t e e n j ä ä h d y t y s k y k y vaikuttaa riittämättömältä. Tarkista, onko – laitteeseen varastoitu liian paljon eli...

  • Page 76

    Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero ks … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Tuote...

  • Page 77

    Zamrażarka szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie nale...

  • Page 78

    Uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym dokładnie przewietrzyć pomieszczenie....

  • Page 79

    Zestaw 1. Regulator temperatury (z tyłu) 2. Wyjmowana półka 3. Regulowana stopka 4. Drzwi 5. Parownik przed pierwszym użyciem – usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące. – przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało...

  • Page 80

    Obudową zamrażarki. 4. Ostrożnie podnieść drzwi i położyć je na miękkim podłożu, aby się nie porysowały. 5. Zdjąć zaślepkę z otworów (9) i nałożyć ją na odpowiednie otwory po prawej stronie. Wcisnąć mocno zaślepkę w otwory. 6. Wyjąć dwie śruby (7) przytrzymujące płytkę dolnego zawiasu (4) oraz regul...

  • Page 81

    Przechowywania zamrożonej żywności lub mrożonek przez kilka miesięcy, jak również do wytwarzania lodu oraz mrożenia świeżej żywności. – aby żywność nie utraciła swoich wartości odżywczych i witamin, należy ją zamrozić jak najszybciej. W tym celu należy umieścić przygotowaną żywność w zamrażarce, ukł...

  • Page 82

    Normalny czas przechowywania ulega skróceniu. Przygotowanie lodu do przygotowywania lodu załączono specjalną tackę. Napełnić tackę w ¾ pitną wodą i wstawić ją do zamrażarki. Kostki lodu będzie można łatwiej wyjąć, kiedy pozostawi się najpierw tackę w temperaturze pokojowej na 5 minut. Odmrażanie i c...

  • Page 83

    Problem możliwa przyczyna i rozwiązanie urządzenie jest podłączone do sieci, ale nie włącza się. Gniazdko nie jest zasilane lub jest uszkodzone. Sprawdzić gniazdko i wtyczkę. Zamrażarka słabo mrozi. Sprawdzić, czy – do zamrażarki nie włożono zbyt dużej ilości żywności; – regulator temperatury jest u...

  • Page 84

    Informacje wymagane przez dział obsługi klienta jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować się z działem obsługi klienta podając szczegółowy opis awarii oraz numer artykułu ks ... Znajdujący się na tabliczce znamionowej urządzenia (patrz ilustracja). Podanie tych informacji pomoże w szybszy...

  • Page 85

    Καταψύκτης Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή...

  • Page 86

    στο κύκλωμα ψύξης, μην ενεργοποιήσετε και μη συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή.  Προειδοποίηση: Μην προκαλείτε βλάβη ...

  • Page 87

     Διατηρούμε το δικαίωμα να εισάγουμε τεχνικές τροποποιήσεις.  Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα ανοιχτή.  Αν πωλήσετε, παραδώσετε σε τρίτο πρόσωπο ή απορρίψετε σε κατάλληλη εγκατάσταση ανακύκλωσης τη συσκευή, πρέπει να ...

  • Page 88

    μέρος 10 cm). Αντιστρεπτή πόρτα Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να μεταφερθεί αριστερά. Προειδοποίηση:Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή επισκευ...

  • Page 89

    5 Η θέση αυτή χρησιμοποιείται για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Μόλις το τρόφιμο που θα καταψυχθεί φτάσει στην απαιτούμενη θερμοκρασία βαθιάς κατάψυξης, μπορείτε να ρυθμίσετε ξανά το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στην ενδιάμεση θέση. Συνιστούμε να ρυθμίσετε αρχικά το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας σ...

  • Page 90

    συσκευασίας πριν από τη χρήση και κατόπιν να ελέγξετε τη στεγανότητα πριν καταψύχετε το τρόφιμο. Συνιστούμε ένθερμα να βάζετε ετικέτες με όλες τις σχετικές πληροφορίες όπως είδος τροφίμου, ημερομηνία κατάψυξης και ημερομηνία λήξης, σε κάθε είδος που αποθηκεύετε στον καταψύκτη. Οι ημερομηνίες λήξης τ...

  • Page 91

    – Μετά τον καθαρισμό, να καθαρίζετε καλά όλες τις επιφάνειες με καθαρό νερό και κατόπιν να τις σκουπίζετε μέχρι να στεγνώσουν τελείως. Όταν βάζετε ξανά το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα, φροντίστε να είναι στεγνά τα χέρια σας. – Στρέψτε το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στη μέγιστη ρύθμιση. Μ...

  • Page 92

    Κατά τη μεταφορά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καλά ασφαλισμένη και προστατευμένη από τραντάγματα, δονήσεις και μετακινήσεις. Για να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, περιμένετε τουλάχιστον 2 ώρες μετά τη μεταφορά της μονάδας πριν τη συνδέσετε στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απόρριψη Η συσκευή αυτ...

  • Page 93

    Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου ks 9807 Κατηγορία προϊόντος Καταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας a+ Κατανάλωση ενέργειας σε kwh/έτος 154 Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυγείου (λίτρα) -- Ωφέλιμη χωρητικό...

  • Page 94

    Морозильный шкаф Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть...

  • Page 95

    во время транспортировки и установки шкафа. Если система охлаждения была повреждена, не включайте или не подсоединяйте шкаф к сети, а также удалите источник открытого пламени или любой другой источник возгорания, находящийся вблизи хладагента, после чего тщательно проветрите комнату, в которой наход...

  • Page 96

    авторизованным сервисным персоналом.  Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию аппарата.  Если шкаф не будет использоваться в течение длительного периода времени, мы рекомендуем оставить дверцу открытой.  При продаже или передаче данного аппарата третьей стороне или при его пер...

  • Page 97

    циркуляции воздуха вокруг и за аппаратом (позади и по бокам должно быть не менее 5 см, а сверху не менее 10 см свободного пространства). Перенавешиваемая дверца При необходимости дверцу можно перенавесить на другую сторону, то есть с правой стороны (заводская установка) на левую. Предупреждение! Все...

  • Page 98

    переустановить в промежуточное положение. Мы рекомендуем сначала установить ручку в положение 3. По истечении некоторого времени можно проверить текущую температуру при помощи термометра и, если необходимо, отрегулировать ее. Примечание. Рабочая температура морозильного шкафа очень зависит от таких ...

  • Page 99

    алюминиевая фольга. Перед замораживанием продуктов упаковочные материалы необходимо тщательно проветрить, а затем проверить, не пропускают ли они воздух. Мы настоятельно рекомендуем Вам наносить этикетку на каждый продукт, хранящийся в морозильном шкафу, с указанием такой необходимой информации как ...

  • Page 100

    – Не используйте абразивные вещества или сильнодействующие моющие растворы, а также спиртосодержащие чистящие средства. – После чистки тщательно обмойте все поверхности чистой водой, после чего вытрите их насухо. При вставлении вилки в розетку убедитесь, что у вас сухие руки. – Установите регулятор ...

  • Page 101

    Утилизация Данный прибор был изготовлен из материалов, пригодных для повторного использования. После извлечения сетевой вилки из розетки, прежде чем сдать шкаф на утилизацию в местный пункт сбора специального мусора в соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения...

  • Page 102

    Характеристики изделия Артикул ks 9807 Категория изделия Морозильник Класс энергоэффективности a+ Потребление электроэнергии, кВт.ч/год 154 Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки прибора Полезный объем холодильного отделения, л -- Полезный объем морози...

  • Page 103

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό σέρ...

  • Page 104

    I/m no.:8544.0000