SEVERIN HM 3823 - Instructions For Use Manual

Other manuals for HM 3823 -: Dimensions

Summary of HM 3823 -

  • Page 1

    Fin rus handmixer hand blender mixeur à main hand mixer batidora sbattitore håndmikser elvisp käsikäyttöinen vatkain mikser ręczny Μξερ Настольный миксер manuale d’uso instrucciones de uso gebruiksaanwijzing mode d'emploi instructions for use gebrauchsanweisung brugsanvisning bruksanvisning käyttöoh...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt ent- schieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte gar...

  • Page 3

    3 3 1 7 2 6 4 5.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluss die netzspannung muss der auf dem typenschild des handmixers angegebenen spannung entsprechen. Das gerät entspricht den richtlinien, die für die ce- kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Gehäuse mit gr...

  • Page 5

    Schaltung der handmixer ist mit einem stufenschalter ausgestattet. Folgende schaltstufen sind möglich: 0 gerät ist ausgeschaltet 1 niedrigste drehzahl 2 niedrige drehzahl 3 mittlere drehzahl 4 mittelhohe drehzahl 5 hohe drehzahl schaltstufen 1, 2 zum langsamen anrühren, quirlen, unterheben und unter...

  • Page 6

    Durchmengt. Den teig zu ca. 5cm großen runden plätzchen formen und im vorgeheizten backofen bei 180°c auf mittlerer schiene etwa 25 minuten backen. Garantie severin gewährt ihnen eine herstellergarantie von zwei jahren ab kaufdatum. In diesem zeitraum beseitigen wir kostenlos alle mängel, die nachwe...

  • Page 7

    Dear customer before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding ce labelling directives. Familiarisati...

  • Page 8

    0 the unit is switched off 1 very low speed 2 low speed 3 medium speed 4 medium high speed 5 high speed switch settings for hand mixer operation when mixing light and liquid mixtures or when stirring in any ingredients, settings 1 and 2 should be used. For stirring and kneading, it is best to use se...

  • Page 9

    Through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, pl...

  • Page 10

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ce produit est conforme à toutes les directives ...

  • Page 11

    L’appareil ne doit pas fonctionner en continu plus de 10 minutes. Débranchez ensuite l’appareil et laissez refroidir le moteur. Positions de l’interrupteur l’appareil est équipé d’un commutateur multi-position. Les positions suivantes sont disponibles: 0 l’appareil est éteint 1 vitesse très lente 2 ...

  • Page 12

    Sur puissance maximum. Formez la pâte en petites galettes de 5 cm de diamètre, puis mettez-les dans un four préchauffé à 180°c pendant 25 minutes environ, la plaque à mi- hauteur. Garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tou...

  • Page 13

    Beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het ce-label. Beschrijving...

  • Page 14

    Schakelaar de unit is voorzien van een meerstandenschakelaar. De volgende standen zijn beschikbaar: 0 het apparaat is uitgeschakeld 1 zeer lage snelheid 2 lage snelheid 3 gemiddelde snelheid 4 gemiddelde-hoge snelheid 5 hoge snelheid schakelstanden voor handmixerbediening wanneer men dunne en vloeib...

  • Page 15

    Materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 15.

  • Page 16

    Estimado cliente, antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que...

  • Page 17

    Control de velocidades la batidora está dotada de un interruptor multiprocesador. Dispone de los siguientes niveles: 0 la unidad está apagada 1 muy baja velocidad 2 baja velocidad 3 media baja velocidad 4 media alta velocidad 5 alta velocidad posiciones del interruptor para el funcionamiento de la b...

  • Page 18

    180°c, con la bandeja en la posición central. Garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de...

  • Page 19

    Gentile cliente, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’et...

  • Page 20

    Livelli di velocità 1 - 5 l’apparecchio non dovrebbe esser adoperato per più di 10 minuti di seguito. Spegnete poi lo sbattitore e lasciate al motore il tempo di raffreddarsi. Regolazione dell’interruttore l’apparecchio è dotato di un interruttore a più posizioni. Sono previste le seguenti impostazi...

  • Page 21

    L’impasto, formate dei biscotti rotondi di 5 cm. Circa e cuoceteli nel forno preriscaldato a 180°c per 25 minuti, ponendo nella posizione centrale del forno la teglia di cottura dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scon...

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for ce-mærkning. Apparatets dele 1. Plastikkabinet med håndtag 2...

  • Page 23

    De følgende indstillinger kan benyttes: 0 apparatet er slukket 1 meget lav hastighed 2 lav hastighed 3 middel hastighed 4 middel- høj hastighed 5 høj hastighed indstillinger for håndmikseren når der blandes lette og flydende ingredienser eller hvis der tilføres yderligere ingredienser, bør indstilli...

  • Page 24

    Indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 24.

  • Page 25

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för ce-märkning. Delar 1. Plasthölje med handtag 2. Märkskylt...

  • Page 26

    0 apparaten är avstängd 1 mycket låg hastighet 2 låg hastighet 3 mellanhastighet 4 mellan-hög hastighet 5 hög hastighet knappinställningar för användning av mixern när du vispar lätta och flytande blandningar eller när du tillsätter ingredienser, bör inställning 1 och 2 användas. För blandning och k...

  • Page 27

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien ce- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Muovikuori ja kahva 2. Arvokilpi ...

  • Page 28

    0 virta kytketty pois 1 erittäin alhainen nopeus 2 alhainen nopeus 3 keskinopeus 4 keskisuuri nopeus 5 suuri nopeus sekoitustoiminnon asetukset kevyitä ja nestemäisiä seoksia sekoitettaessa tai aineksia lisätessä tulee käyttää asetuksia 1 ja 2. Sekoittamiseen ja taikinan vaivaamiseen on paras käyttä...

  • Page 29

    Valmistuttaja: severin elektrogeräte gmbh, saksa maahantuoja: oy harry marcell ab pl 63, 01511 vantaa puh (09) 870 87860 fax (09) 870 87801 www.Harrymarcell.Fi asiakaspalvelu@harrymarcell.Fi 29.

  • Page 30

    Szanowny kliencie przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązuj...

  • Page 31

    Uruchamianie krótki czas operacyjny miksera urządzenie przystosowane jest do rozdrabniania średnich ilości artykułów żywnościowych. Każdorazowe użycie przy prędkości obrotów od 1 - 5 nie powinno trwać dłużej niż 10 minut. Po zakończeniu pracy mikser należy wyłączyć i odczekać, aż silnik ostygnie. Pr...

  • Page 32

    Cukru waniliowego i 500ml wody. Miksować przez 15 sekund, używając ręcznego miksera z końcówką do ubijania, na wysokich obrotach, ustawienie 5. Pozostawić ciasto na około 15 minut, następnie znowu ubijać przez 15 sekund na maksymalnej prędkości. Uformować okrągłe ciasteczka o średnicy około 5 cm i w...

  • Page 33

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο ρεματος που χρησιμοποιετε συμβαδζει με αυτ ν που αναγρφεται στη συσκευ . Το προϊν αυτ συμμορφ%νεται με λες τις ισχουσες οδηγες της ΕΕ περ αν...

  • Page 34

    Λειτουργ α Λειτουργ α για σντομο χρονικ διστημα Η συσκευ *χει σχεδιαστε για να επεξεργζεται μ*σες οικιακ*ς ποστητες τροφμων. 9ταν χρησιμοποιετε τις βαθμδες ταχτητας 1 - 5, η συσκευ δεν πρ*πει να λειτουργε συνεχ%ς περισστερο απ 10 λεπτ. Μετ τη χρ ση κλεστε το μξερ και αφ στε τη συσκευ να κρυ%σει. Ρυθ...

  • Page 35

    Απρριψη Μην απορρπτετε τις παλι*ς ελαττωματικ*ς συσκευ*ς μαζ με τα οικιακ απορρμματ σας. Να τις απορρπτετε μνο μ*σω δημσιων σημεων συλλογ ς. Συνταγ για μπισκτα με μοσλι (στρογγυλ κουλουρκια) Αναμξτε μαζ τα ακλουθα υλικ: 340 γρ. ηλισποροι, 440 γρ. νιφδες βρ%μης, 100 γρ. ζχαρη, 40 γρ. σκνη σοκολτας, 2...

  • Page 36

    ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. 1. Пласт...

  • Page 37

    исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен п р о и з в о д и т ь с я квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству. При...

  • Page 38

    корпус слегка влажной безворсовой тканью. ● Весёлки и мешалки для теста можно мыть в автоматической посудомойке. % Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора.. *% ) - Смешайте следующие ингредиенты: 340 г семян ...

  • Page 39

    39.

  • Page 40

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ σρβι...

  • Page 41

    Opo.Eup, gwangju-si, kyunggi-do korea 464 892 tel: +82-31-714 5394 fax: +82-31-714 8394 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon the right angle s.A.L. Boulos building hazmieh- damascus highway p.O. Box 1656-09 beirut, lebanon ...

  • Page 42

    I/m no.: 8108.0000