SEVERIN HM 3827 Instructions For Use Manual

Other manuals for HM 3827: Dimensions

Summary of HM 3827

  • Page 1

    Fin rus handmixer hand blender batteur à main hand mixer batidora sbattitore håndmikser elvisp käsikäyttöinen vatkain mikser ręczny Μξερ χειρ ς Настольный миксер manuale d’uso instrucciones de uso gebruiksaanwijzing mode d'emploi instructions for use gebrauchsanweisung brugsanvisning bruksanvisning ...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt ent- schieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte gar...

  • Page 3

    3 4 3 2 1 5 6 typ 3827 230 v~ 50 hz 200 w.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, jeder benutzer sollte vor dem gebrauch die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung entsprechen. Das gerät entspricht den richtlinien, die für die ce- kennzeichnung verbindlich sind...

  • Page 5

    Schicken sie daher im reparaturfall das gerät zu unserem kundendienst. Die anschrift finden sie im anhang der anweisung. Handhabung kurzzeitbetrieb in den schaltstufen 1-5 ist der handmixer für einen kurzzeitbetrieb von 4 minuten (kb 4) ausgelegt. Das heißt, der handmixer kann bis zu maximal 4 minut...

  • Page 6

    Unserer homepage http://www.Severin.De unter dem unterpunkt „ersatzteilshop“. Entsorgung unbrauchbar gewordene geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie severin gewährt ihnen eine herstellergarantie von zwei jahren ab kaufdatum. In diesem zeitraum b...

  • Page 7

    Dear customer, before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding ce labelling directi...

  • Page 8

    Should not be operated continuously for more than 4 minutes. Switch off the appliance afterwards and allow the motor to cool down for 15 minutes. Switch settings the appliance is equipped with a multi-stage switch. The following settings may be selected: 0 the appliance is switched off 1 very low sp...

  • Page 9

    And ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 9.

  • Page 10

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directi...

  • Page 11

    D’emploi. Fonctionnement durée de fonctionnement sur les vitesses 1 à 5, l’appareil ne doit pas fonctionner en continu plus de 4 minutes. Débranchez ensuite l’appareil et laissez refroidir le moteur pendant 15 minutes environ. Positions de l’interrupteur l’appareil est équipé d’un commutateur multi-...

  • Page 12

    Et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-r...

  • Page 13

    Beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het ce-label. Beschrijving...

  • Page 14

    Adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Gebruik gebruik voor korte periodes wanneer men de snelheidsstanden 1 - 5 gebruikt moet men het apparaat niet langer dan 4 minuten aan één stuk gebruiken. Schakel de mixer uit en laat de motor voor ongeveer 5 minuten afkoelen. Schakelaar standen de uni...

  • Page 15

    Van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 15.

  • Page 16

    Estimado cliente, antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que...

  • Page 17

    Funcionamiento funcionamiento de corta duración cuando se emplean las velocidades 1 - 5, no se debe hacer funcionar la unidad durante más de 4 minutos ininterrumpidamente. Después apague la batidora y deje que se enfríe el motor durante aproximadamente 15 minutos. Posiciones del interruptor la batid...

  • Page 18

    Sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías d...

  • Page 19

    Gentile cliente, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’e...

  • Page 20

    L’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri centri assistenza clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Funzionamento funzionamento per periodi brevi regolato ai livelli di velocità 1 - 5 l’apparecchio non dovrebbe esser adoperato per più di 4 minu...

  • Page 21

    Dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono ri...

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for ce-mærkning. Apparatets dele 1. Plastikkabinet med håndtag 2...

  • Page 23

    Positionskontaktens indstillinger håndmikseren er forsynet med en flertrins kontakt. De følgende indstillinger kan benyttes: 0 apparatet er slukket 1 meget lav hastighed 2 lav hastighed 3 middel hastighed 4 middel-høj hastighed 5 høj hastighed når der blandes lette og flydende ingredienser eller hvi...

  • Page 24

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för ce-märkning. Delar 1. Plasthölje med handtag 2. Elsladd 3...

  • Page 25

    Motorn kallna i ca 15 minuter. Hastighetsinställningar elvispen är försedd med en multistegsknapp. Följande hastighetsinställningar finns: 0 apparaten är avstängd 1 mycket låg hastighet 2 låg hastighet 3 mellanhastighet 4 mellan-hög hastighet 5 hög hastighet när du vispar lätta och flytande blandnin...

  • Page 26

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien ce- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Muovikuori ja kahva 2. Verkkoliit...

  • Page 27

    Kytkimen asetukset vatkaimessa on porraskytkin. Valitse seuraavista asetuksista: 0 virta kytketty pois 1 erittäin alhainen nopeus 2 alhainen nopeus 3 keskinopeus 4 keskinopeus 5 suuri nopeus kevyitä ja nestemäisiä seoksia sekoitettaessa tai aineksia lisätessä käytetään asetuksia 1 ja 2. Sekoittamise...

  • Page 28

    Asiakaspalvelu@harrymarcell.Fi 28.

  • Page 29

    Szanowny kliencie przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób jest zgodny z obow...

  • Page 30

    ● urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. ● zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez fachowy i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu przyłączeniowego...

  • Page 31

    Porażeniem prądem. ● obudowa urządzenia może być przetarta suchą gładką ściereczką nie pozostawiającą pyłków. ● ubijaki i wyrabiacze do ciasta mogą być czyszczone w gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu. Utylizacja nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na ś...

  • Page 32

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο ρεματος που χρησιμοποιετε συμβαδζει με αυτν που αναγρφεται στην πινακδα ονομαστικ#ν τιμ#ν της συσκευς. Το προϊ ν αυτ συμμορφ#νεται με λες τις...

  • Page 33

    οικιακ και χι για επαγγελματικ χρση. ● Για να τηρετε τους καν νες ασφαλεας και να αποφεγετε πιθανος κνδυνους, να φροντζετε οι επισκευ-ς των ηλεκτρικ#ν συσκευ#ν και η αντικατσταση του καλωδου να γνεται απ ειδικευμ-νους τεχνικος. Σε περπτωση επισκευς, στελτε τη συσκευ σε -να απ τα κ-ντρα εξυπηρ-τησης ...

  • Page 34

    ηλεκτρικο καλωδου απ την πρζα. ● Για να μην πθετε ηλεκτροπληξ α, μην καθαρ ζετε ποτ τη συσκευ με νερ και μη βυθ ζετε ποτ τη συσκευ σε νερ. ● Μπορετε να σκουπσετε το περβλημα με -να βρεγμ-νο παν χωρς χνοδι. ● Μπορετε να καθαρσετε τα χτυπητρια και τους ζυμωτρες με ζεστ νερ και πιο απορρυπαντικ . Απρρι...

  • Page 35

    ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. 1. Пласт...

  • Page 36

    ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не должно использоваться в пунктах общественного питания. ● В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для ...

  • Page 37

    замешивания теста автоматически выталкиваются при нажатии кнопки. ' ( ● Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть. ● ( ) ) . ● Если нужно, можно протереть корпус слегка влажной безворсовой тканью. ● Насадки для взбивания и для замешивания теста мож...

  • Page 38

    38.

  • Page 39

    39.

  • Page 40

    40 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ σ...

  • Page 41

    Opo.Eup, gwangju-si, kyunggi-do korea 464 892 tel: +82-31-714 5394 fax: +82-31-714 8394 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon the right angle s.A.L. Boulos building hazmieh- damascus highway p.O. Box 1656-09 beirut, lebanon ...

  • Page 42

    I/m no.: 7197.0000