SEVERIN KA4182 Instructions For Use Manual

Summary of KA4182

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации kaffeeautomat 4 coffee maker 10 cafetière 16 koffi e...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 13 12 11 14 10 9 8 7 6.

  • Page 4: Kaffeeautomat

    4 kaffeeautomat bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ...

  • Page 5: ∙  Vorsicht!  Die

    5 ∙ vorsicht! Die warmhalteplatte ist während und nach dem betrieb sehr heiß. ∙ das gerät ist dazu bestimmt, im haushalt und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. -in küchen für mitarbeiter in läden, büros und ähnlichen arbeitsumgebungen, -in landwirtschaftlichen betrieben, -von kunden...

  • Page 6: Uhrzeit Einstellen

    6 nicht in betrieb nehmen. ∙ Überprüfen sie den glaskannengriff vor jedem gebrauch auf festen sitz. Der metallring kann mit der schraube im griff gegebenenfalls leicht nachgezogen werden. ∙ stellen sie das gerät auf eine ebene rutschfeste und wasserunempfi ndliche fläche. ∙ achten sie darauf, dass w...

  • Page 7: Auto.

    7 kontrollleuchte auto leuchtet und in der lcd-anzeige erscheint auto. Ein - das gerät ist eingeschaltet. Die grüne betriebskontrollleuchte leuchtet. Aromafunktion ∙ um ein stärkeres kaffeearoma zu erhalten, ist das gerät mit einer aromafunktion ausgestattet. Bei dieser einstellung wird das kaffeeme...

  • Page 8: ∙ Kaffee Entnehmen:

    8 grüne betriebskontrollleuchteleuchtet. Falls der brühvorgang zu einer bestimmten uhrzeit beginnen soll, kontrollieren sie die zuvor programmierte uhrzeit durch drücken der taste prog. Anschließend einmal die ein/aus-taste drücken. In der lcd-anzeige erscheint auto und die rote kontrollleuchte auto...

  • Page 9: Ersatzteile Und Zubehör

    9 anschließend abtrocknen. Nicht in der spülmaschine reinigen! Ersatzteile und zubehör ersatzteile oder zubehör können bequem im internet auf unserer homepage www. Severin.De unter dem unterpunkt „service / ersatzteil-shop“ bestellt werden. Entsorgung geräte, die mit diesem symbol gekennzeichnet sin...

  • Page 10: Coffee Maker

    10 coffee maker dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to...

  • Page 11: ∙  Children Must Not Be

    11 ∙ this appliance is intended for domestic or similar applications, such as the -staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environ-ments, -agricultural working environments, -by customers in hotels, motels etc. And similar accommodation, -in bed-and breakfast type environments. ∙...

  • Page 12: Setting The Time

    12 ∙ do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. ∙ to prevent the danger of hot water or steam being emitted, always switch off the coffee maker and allow suffi cient time for the appliance to cool down before it is opened or any ...

  • Page 13: Automatic Switch-Off

    13 ∙ to select this function, briefl y push and release the on/off button once, and then push it again and hold it for about two seconds, until the indicator light starts fl ashing. ∙ note: this function is not applicable if the timer is used to start the appliance at a pre-programmed time. Automati...

  • Page 14: Descaling

    14 carafe by leaving it standing on the hot-plate. The plate stays warm for about 40 minutes, but can also be switched off earlier by pressing the button once. The green indicator lamp then goes out. Descaling ∙ depending on the water quality (lime content) in your area as well as the frequency of u...

  • Page 15: Guarantee

    15 guarantee this product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised ...

  • Page 16: Cafetière

    16 cafetière chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au sect...

  • Page 17

    17 dans du liquide. ∙ attention : une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ attention : la plaque chauffante chauffe pendant l’utilisation et reste chaude ensuite pendant quelque temps. ∙ cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et a...

  • Page 18: Réglage De L’Heure

    18 condition qu’ils bénéfi cient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. ∙ les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. ∙ attention : tenez les enfants à l’écart de...

  • Page 19: Lcd Affi Che 15:00.

    19 exemple: il est actuellement 15h30. ∙ appuyez plusieurs fois sur la touche ‘h’ (ou bien gardez la touche enfoncée le temps nécessaire) jusqu’à ce que l’écran lcd affi che 15:00. ∙ appuyez sur la touche ‘min’ (ou bien gardez la touche enfoncée) jusqu’à ce que l’écran lcd affi che 15:30. Minuteur p...

  • Page 20: Préparation Du Café

    20 d’environ 125 ml, celle de droite pour les tasses plus petites. Prenez soin de ne pas dépasser le niveau maximum d’eau. ∙ pour plusieurs cycles de fi ltration de suite, éteignez l’appareil entre les cycles et laissez-le refroidir pendant 5 minutes environ. ∙ remarque importante : lors du rempliss...

  • Page 21: Évier Émaillé.

    21 à intervalles de trente à quarante cycles de fi ltration. Une solution vinaigrée peut être utilisée pour le détartrage comme suit : ∙ mélangez 80 ml d’essence de vinaigre à la quantité maximale d’eau froide. ∙ versez cette solution de détartrage dans le réservoir, insérez un fi ltre en papier dan...

  • Page 22

    22 de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre env...

  • Page 23: Koffi Ezet Apparaat

    23 koffi ezet apparaat geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting dit apparaat mag al...

  • Page 24: ∙  Kinderen Mogen In

    24 ∙ pas op: de warmhoudplaat warmt op tijdens gebruik en zal daarna voor enige tijd warm blijven. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, -in agrarische instellingen, -door klanten in hotels, m...

  • Page 25: Instellen Van De Tijd

    25 zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ voor gebruik moet men zorgen dat de handgreep van de glazen karaf is juist en veilig gemonteert. Wanneer nodig mag de metalen ring aangedraait worden door middel van de schroef in de handgre...

  • Page 26: Aan/uit Knop

    26 aan/uit knop de aan/uit knop wordt gebruikt om te veranderen tussen de drie standen uit- auto-aan: uit - het apparaat is uitgeschakeld. Geen indicatielampje is aan. Auto - het apparaat gaat automatisch aan op de voorgeprogrammeerde tijd. Het rode auto indicatielampje gaat aan en de lcd display ge...

  • Page 27: ∙  Uitschakelen Van Het

    27 moet eerst de geperforeerde kanten van de fi lter omvouwen. ∙ vullen met gemalen koffi e: voor een normale maat koffi ekop (125 ml), een maat van ongeveer 6 g (= 1½ - 2 theelepels) fi jngemalen koffi e moet afgemeten worden. Sluit hierna de zwenkfi lter. ∙ voorbereiden van de glazen karaf: plaats...

  • Page 28: Onderhoud En Schoonmaken

    28 onderhoud en schoonmaken ∙ haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt. ∙ om electrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. Het apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige...

  • Page 29: Cafetera

    29 cafetera estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe conectar este apara...

  • Page 30: ∙  Este Aparato Ha Sido

    30 lesiones personales graves. ∙ precaución: la placa térmica se calienta durante el funcionamiento y se mantendrá caliente durante cierto tiempo después. ∙ este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo -en cocinas de personal, en ofi cinas y otros puntos...

  • Page 31: Ajuste Del Reloj

    31 que el asa de la jarra de cristal está correctamente ajustada y no se corre ningún peligro. Si es necesario, el anillo metálico se puede ajustar mediante el tornillo del asa. ∙ durante su operación, la cafetera deberá hallarse en una superfi cie plana y no deslizante, no porosa para salpicaduras ...

  • Page 32: Botón Encendido/apagado

    32 botón encendido/apagado el botón encendido/apagado se utiliza para cambiar entre los tres ajustes apagar- auto-encender: apagar - el aparato está apagado. No hay ninguna luz indicadora encendida. Auto - el aparato se enciende automáticamente a la hora preprogramada. La luz indicadora roja auto se...

  • Page 33: ∙  Apagar La Cafetera:

    33 ∙ introducir el fi ltro de papel: abra el fi ltro extraíble hacia el lado e introduzca un fi ltro de papel de tamaño-4 en el soporte para el fi ltro, primero debe doblar los lados perforados del fi ltro. ∙ llenar con café molido: para cada taza de tamaño normal (125 ml), se necesita una medida de...

  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    34 en la sección elaboración del café, y permita que el aparato complete un ciclo de fi ltración. Repita el proceso si fuera necesario. Durante la desincrustación, asegúrese de que existe sufi ciente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. ∙ para limpiar la cafetera después de la desincrustaci...

  • Page 35: Caffettiera

    35 caffettiera gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Coll...

  • Page 36: ∙  Questo Apparecchio È

    36 liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. ∙ avvertenza: il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ avvertenza: la piastra elettrica diventa molto calda durante l’uso e resta calda per un certo tempo anche dopo lo spegnimento. ∙ questo apparecchio è studiato per il solo ...

  • Page 37: Impostazione Dell’Orario

    37 di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ avvertenza: tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. ∙ prima di ogni utili...

  • Page 38: Timer

    38 premuto) sino ad evidenziare sul display a cristalli liquidi le cifre 15:30. Timer per avviare il processo di infusione con uno scarto di tempo, bisognerà impostare il timer per l’ora desiderata. ∙ premete il pulsante ‘prog’ e tenetelo premuto. Sul display a cristalli liquidi si evidenzierà la di...

  • Page 39: Preparazione Del Caffè

    39 misurazione: quella di sinistra indica la quantità di acqua per delle tazze regolari di circa 125 ml., mentre quella di destra serve per dosare delle tazze più piccole. Accertatevi sempre di non superare il livello massimo di quantità d’acqua. ∙ se dovete eseguire diversi cicli di infusione conse...

  • Page 40: Fredda.

    40 preparazione, indicano la necessità di procedere alla disincrostazione della caffettiera. ∙ un eccessivo accumulo di sedimenti calcarei sarà molto diffi cile da eliminare, anche per mezzo di potenti decalcifi canti, potrebbe essere la causa di perdite di acqua del sistema di infusione. Viene perc...

  • Page 41: Dichiarazione Di Garanzia

    41 dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengo...

  • Page 42: Kaffemaskine

    42 kaffemaskine kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod ...

  • Page 43

    43 brug og vil forblive varm i nogen tid efter apparatet slukkes. ∙ dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom -kontorer eller andre mindre virksomheder, -landbrugsvirksomheder, -af kunder på hoteller, moteller m.M. Og tilsvarende foretagender, -b&b pensionater. ...

  • Page 44: Indstilling Af Uret

    44 eller damp skal slippe ud, skal man altid slukke for kaffemaskinen og lade den få tilstrækkelig tid til at køle af inden tragten åbnes eller nogen af delene eller tilbehøret tages af. ∙ sluk altid for apparatet efter brug. ∙ tag stikket ud af stikkontakten - i tilfælde af fejlfunktion - under ren...

  • Page 45: Automatisk Slukning

    45 og hold den i cirka to sekunder, indtil indikatorlyset begynder at blinke. ∙ bemærk: denne funktion kan ikke anvendes, hvis timer-funktionen bruges til at starte apparatet med en forprogrammeret starttid. Automatisk slukning for at spare energi vil varmeelementet automatisk slukke cirka 40 minutt...

  • Page 46: Afkalkning

    46 kan også afbrydes tidligere ved at trykke en gang på tænd/sluk-knappen . Det grønne indikatorlys vil da slukke. Afkalkning ∙ alle husholdningsartikler med varmelegemer der opvarmer vand har, afhængigt af vandkvaliteten (kalkindholdet) i området samt hvor hyppigt kaffemaskinen benyttes, brug for a...

  • Page 47: Garantierklæring

    47 garantierklæring på dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.Eks. Glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti ...

  • Page 48: Kaffekokare

    48 kaffekokare bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat utt...

  • Page 49: ∙  Denna Apparat Kan

    49 hemmabruk eller liknande användning, såsom -i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, -i företag inom jordbrukssektorn, -för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, -för gäster i bed-and- breakfast hus. ∙ denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av ...

  • Page 50: Så Ställs Klockan In

    50 eller innan du tar bort några tillbehör. ∙ stäng alltid av apparaten efter användning. ∙ dra stickproppen ur vägguttaget - om apparaten skulle krångla, - före rengöring, - om apparaten inte använts under en längre tidsperiod. Varje gång apparaten åter kopplas till elnätet bör den inbyggda klockan...

  • Page 51: Automatisk Avstängning

    51 börjar blinka. ∙ obs: denna funktion kan endast användas om timerfunktionen används för att starta apparaten med en inprogrammerad starttid. Automatisk avstängning för att spara energi kommer värmeelementet automatiskt att stängas av ca 40 minuter efter att bryggningen har startats. Innan första ...

  • Page 52: Avkalkning

    52 på på/av-knappen en gång. Den gröna signallampan släcks då. Avkalkning ∙ beroende på vattenkvaliteten (kalkinnehållet) på din hemort samt på apparatens användningstäthet, behöver alla apparater som används med varmt vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar avlägsnas) regelbundet för att fungera orden...

  • Page 53

    53 på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: severin elektrogeräte gmbh, tysk...

  • Page 54: Kahvinkeitin

    54 kahvinkeitin hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pi...

  • Page 55

    55 vastaavaan, kuten -ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt -maatalousyritykset -hotellien, motellien jne. Ja vastaavien yritysten asiakkaat -aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, a...

  • Page 56: Ajan Asetus

    56 - jos laitteessa on vikaa, - kuin puhdistat laitteen, - jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Aina kun laite kytketään sähköverkkoon, kellonaika on asetettava uudelleen. ∙ kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistokkeeseen. ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa ro...

  • Page 57: Automaattinen Virrankatkaisu

    57 automaattinen virrankatkaisu energian säästämiseksi lämpövastus kytkeytyy automaattisesti pois päältä noin 40 minuuttia kahvin keittokerran käynnistyksestä. Ennen käyttöä ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen kerran, käytä keitintä kahdesta kolmeen kertaan täydellä vesimäärällä ilman kahvia. Te...

  • Page 58: Laitteen Puhdistus Ja Hoito

    58 ∙ kaikki takuuvaatimukset mitätöityvät, jos laitteen vika johtuu riittämättömästä kalkinpoistosta. ∙ jos suodatusjakso pitenee ja kahvinkeitin alkaa toimia kovin äänekkäästi, syynä on todennäköisesti kahvinkeittimeen syntynyt kattilakivi. ∙ kovin paksuja kalkkisakkautumia on erittäin vaikea poist...

  • Page 59

    59 (puh) 09-8678020 info@avkomponentti.Fi www.Avkomponentti.Fi.

  • Page 60: Ekspres Do Kawy

    60 ekspres do kawy szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządze...

  • Page 61: ∙  Ostrzeżenie: Płyta

    61 urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. ∙ ostrzeżenie: płyta grzewcza rozgrzewa się do wysokiej temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorąca przez jakiś czas po jej zakończeniu. ∙ urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. W -kuchniach biurowych l...

  • Page 62: Ustawianie Czasu

    62 ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. Uduszenia. ∙ przed użyciem należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus urządzenia i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. Spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony...

  • Page 63: Czasomierz

    63 czasomierz aby proces parzenia zaczął się z opóźnieniem, czasomierz musi być nastawiony na wymagany czas. ∙ należy nacisnąć przycisk ‘prog’ i trzymać go w pozycji wciśniętej. Wyświetlacz lcd pokaże - brew i ostatnio nastawiany czas lub 0:00. ∙ podczas, gdy przycisk prog jest wciśnięty, wymagany c...

  • Page 64: Parzenie Kawy

    64 że woda nie przekracza oznaczenia maksymalnego wypełnienia. ∙ jeśli wymagane jest wielokrotne parzenie, ekspres należy wyłączyć po każdym cyklu i poczekać przez ok. 5 minut na ochłodzenie się urządzenia. ∙ ważna informacja: przy napełnianiu ekspresu świeżą wodą, krótko po zakończeniu cyklu parzen...

  • Page 65: Czyszczenie I Konserwacja

    65 po trzydziestym lub czterdziestym cyklu parzenia. Prostym sposobem dekalcyfi kacji jest użycie roztworu octu w następujący sposób: ∙ wymieszać 80 ml esencji octowej z maksymalną ilością zimnej wody wg oznaczenia maksimum. ∙ następnie należy wlać roztwór do pojemnika na wodę, włożyć papierowy fi l...

  • Page 66

    66 gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu prz...

  • Page 67: Καφετιέρα

    67 Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυ...

  • Page 68

    68 ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και μην τη βυθίζετε σε υγρά. ∙ Προσοχή: Η κακή χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ∙ Προσοχή: Η εστία θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης και παραμένει θερμή για κάποιο χρόνο μετέπειτα. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικ...

  • Page 69: Ρύθμιση Ώρας

    69 της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς κα...

  • Page 70: Ένδειξη 15:30.

    70 συνεχώς) έως ότου η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη 15:30. Χρονοδιακόπτης Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία με ρύθμιση χρονοκαθυστέρησης, πρέπει να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη στην επιθυμητή ώρα. ∙ Πιέστε συνεχώς το κουμπί prog. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη brew και την ώρα που είχε εισαχθεί την τελευτ...

  • Page 71: Βράσιμο Καφέ

    71 υπάρχει διπλή κλίμακα, η αριστερή χρησιμοποιείται για φλιτζάνια κανονικού μεγέθους των 125 ml περίπου, ενώ η δεξιά χρησιμοποιείται για μικρότερα φλιτζάνια. Φροντίστε να μην υπερβείτε την ενδεικτική μέγιστη ποσότητα νερού. ∙ Αν απαιτούνται συνεχόμενοι κύκλοι λειτουργίας, απενεργοποιήστε την καφετι...

  • Page 72: Αφαλάτωσης.

    72 ισχύει αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία της συσκευής εξαιτίας ανεπαρκούς αφαλάτωσης. ∙ Ο μεγάλος χρόνος ψησίματος καφέ και ο αυξημένος θόρυβος κατά τη διάρκεια ψησίματος αποτελούν ένδειξη ότι θα πρέπει να γίνει αφαλάτωση της καφετιέρας. ∙ Είναι εξαιρετικά δύσκολο να αφαιρεθεί η υπερβολική συσσώρευση...

  • Page 73: Εγγύηση

    73 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα...

  • Page 74: Кофеварка

    74 Кофеварка Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включ...

  • Page 75

    75 ∙ Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не погружайте его в жидкости. ∙ Предупреждение! При неправильном использовании прибора можно получить серьезную травму. ∙ Предупреждение! Нагревательная пластина во время использования кофеварки нагревается и потом о...

  • Page 76

    76 возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8 лет. ∙ Не разрешайте детям играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать чистку и обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет. ∙...

  • Page 77: Таймер

    77 ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. Установка времени Вставьте вилку в стенную розетку. При этом не загорится ни одна из контрольных лампочек. Кофеварка выключена, ЖК- дисплей показывает 0:00. Встроенные часы работают в 24-часово...

  • Page 78: Кофе

    78 Автоматическое отключение Для сбережения электроэнергии нагревательный элемент автоматически отключается примерно через 40 минут после начала цикла варки. Перед первым применением Перед приготовлением кофе в первый раз выполните два-три цикла фильтрации, заливая максимальный рекомендованный объем...

  • Page 79: Холодной Воды.

    79 через фильтр. ∙ Выключение кофеварки Кофе в стеклянном кувшине можно сохранять горячим, оставив кувшин на нагревательной пластине. Нагревательная пластина остается теплой в течение примерно 40 минут, но ее можно отключить и раньше, нажав один раз кнопку ВКЛ./ВЫКЛ . После этого зеленая индикаторна...

  • Page 80: Утилизация

    80 отводной фильтродержатель и извлеките фильтр за ручку. Опорожните фильтр (так как кофе является природным веществом, его можно использовать для приготовления компоста). Промойте фильтр, вставьте его обратно стрелкой вперед и закройте. ∙ После применения стеклянный кувшин можно вымыть теплой водой...

  • Page 81

    81 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 82

    82 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 83

    83 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 84: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9268.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.