SEVERIN KM 3885 Instructions For Use Manual

Other manuals for KM 3885: Dimensions

Summary of KM 3885

  • Page 1

    Küchenmaschine food processor robot de cuisine voedsel processor robot de cocina robot da cucina husholdningsmaskine matberedare yleiskone robot kuchenny Επεξεργαστς τροφμων Кухонный комбайн gebrauchsanweisung instructions for use mode d'emploi gebruiksaanwijzing instrucciones de uso manuale d’uso b...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 2 3 4 5 6 7.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, jeder benutzer sollte vor dem gebrauch die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung entsprechen. Das gerät entspricht den richtlinien, die für die ce- kennzeichnung verbindlich sind...

  • Page 5

    Gewerblichen einsatz. ● reparaturen an elektrogeräten müssen von fachkräften durchgeführt werden, da sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den austausch der anschlussleitung. Schicken sie daher im reparaturfall das gerät zu unserem kundendienst...

  • Page 6

    Arbeitsbehälter füllen. - deckel auf den arbeitsbehälter setzen und verriegeln ( ). Dazu den deckel im uhrzeigersinn drehen. Anschließend den arbeitsbehälter zum verriegeln im uhrzeigersinn drehen ( ). - den kleinen sicherheitsdeckel auf die mixeraufnahme aufsetzen. Die aussparung des kleinen sicher...

  • Page 7

    - flüssige zutaten einfüllen und den mixerdeckel aufsetzen und im uhrzeigersinn verriegeln. - nach beendigung des mixvorganges das gerät ausschalten und den mixaufsatz mit einer leichten drehung gegen den uhrzeigersinn abnehmen. Achtung: betätigen sie den mixer nicht ohne inhalt! Füllen sie maximal ...

  • Page 8

    Gerät ohne zubehörteile, gut verpackt, mit fehlererklärung und kaufbeleg versehen, direkt an den severin-service. Die gesetzlichen gewährleistungsrechte gegenüber dem verkäufer und eventuelle verkäufergarantien bleiben unberührt. 8.

  • Page 9

    Dear customer, before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding ce labelling directives. Main unit an...

  • Page 10

    Out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. Operation control switch the control switch allows for the following settings...

  • Page 11

    - for safety reasons, use the pestle at all times when feeding the ingredients into the food chute. During operation, the pestle should remain inserted. - short-term operation when using the kneading function, please note that the appliance is designed for short-term operation only, i.E. The unit mu...

  • Page 12

    When using the blender, please note that the appliance is designed for short- term operation only, i.E., the unit must not be operated for more than 3 minutes at a time. Switch off the appliance afterwards and allow sufficient time for it to cool down before resuming operation. General care and clea...

  • Page 13

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directi...

  • Page 14

    De ce mode d'emploi. ● cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et ne doit pas servir à usage professionnel. ● afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation,...

  • Page 15

    - placez le couvercle sur le bol, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller ( ). Ensuite, tournez le bol dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiler ( ). - placez le petit couvercle de sécurité sur le socle du mixeur. Vérifiez que l’encoche sur le cou...

  • Page 16

    Verrouillez celui-ci en place en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. - une fois le processus terminé, éteignez l’appareil, puis retirez le récipient en le tournant légèrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avant de le soulever. Attention : ne pas laisser tourner l...

  • Page 17

    Veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par...

  • Page 18

    Beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het ce-label. Hoofdunit me...

  • Page 19

    ● dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. ● bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, s...

  • Page 20

    Schaal. - plaats het deksel op de schaal en draai het naar rechts om het te vergrendelen ( ). Hierna, draai de schaal rechtsom om deze vast te zetten ( ). - plaats de kleine veiligheidsdeksel op de blenderaansluiting. Zorg ervoor dat de inkeping op de kleine veiligheidsdeksel goed past over de overe...

  • Page 21

    Blenderaansluiting en draai deze rechtsom vast. - voeg de vloeibare ingrediënten toe, plaats de blenderdeksel op de kan en draai het rechtsom vast. - nadat het proces beeindigt is, schakel het apparaat uit en verwijder de blenderkan door deze voorzichtig linksom te draaien en op te lichten. Waarschu...

  • Page 22

    Estimado cliente, antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que...

  • Page 23

    Uso doméstico y no comercial. ● para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nues...

  • Page 24

    Que la extensión toque prácticamente la parte inferior del recipiente. - ajuste la pieza para amasar sobre la extensión del eje y empuje firmemente hacia abajo hasta alcanzar el tope. - ponga los ingredientes (máx. 500g) en el recipiente. - coloque la tapa encima del recipiente y gírela en dirección...

  • Page 25

    Utilice el accesorio rallador. - para estos usos, siempre deberá activar el robot a la velocidad i. Si es necesario, puede repetir el proceso a la velocidad ii. D. Licuadora - coloque la tapa grande de seguridad sobre la montura del recipiente y gire en el sentido de las agujas del reloj para cerrar...

  • Page 26

    Fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuen...

  • Page 27

    Gentile cliente, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’e...

  • Page 28

    Direttamente la spina. ● nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. ● questo apparecchio è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale. ● in conformità alle norme di sicurezza e per evit...

  • Page 29

    L’operazione impostando la potenza al livello ii. B. Impastare - inserite il contenitore. - sistemate saldamente la prolunga dell’albero motore sull’albero motore in modo che la prolunga tocchi quasi il fondo del contenitore. - inserite l’accessorio apposito per impastare sulla prolunga dell’albero ...

  • Page 30

    - accendete sempre l’apparecchio prima di inserire gli alimenti nella tramoggia di carico. - non inserite più di 1 chilo di alimenti. Per la lavorazione di quantità maggiori, dovete svuotare il contenitore di tanto in tanto. Funzioni e impostazioni - l’affettatrice può essere usata per affettare cet...

  • Page 31

    L’attacco ruotandolo fermamente in senso antiorario. Smaltimento non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita ...

  • Page 32

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for ce-mærkning. Apparatets og tilbehørets dele 1. Blenderglas 2...

  • Page 33

    Afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning. Betjening kontrolknappen kontrolknappen har følgende indstillinger: ii apparatet er tændt - høj hastighed i apparatet er tændt - lav hastighed 0 apparatet er slukket. P apparatet kører med høj hastighed så længe pul...

  • Page 34

    Låget. - kortvarig betjening læg venligst mærke til at apparatet kun er beregnet til kortvarig betjening, når man benytter æltefunktionen. Det betyder at husholdningsmaskinen ikke må køre i mere end 3 minutter ad gangen. Sluk herefter for apparatet og giv det tilstrækkelig tid til at køle ned inden ...

  • Page 35

    Til kort tids betjening. Dette betyder at apparatet ikke må køre i mere end 3 minutter ad gangen. Sluk herefter apparatet og lad det køle tilstrækkeligt af inden bearbejdningen genoptages. Generel rengøring og vedligehold ● sluk apparatet efter brug og tag stikket ud af stikkontakten og vent til mot...

  • Page 36

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för ce-märkning. Huvudenhet och tilläggsutrustning 1. Mixerka...

  • Page 37

    Fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs reparationer, var vänlig skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna handbok. Användning funktionsväljaren funktionsväljaren har följande inställningar: ii maskinen är påkopplad - hög effekt i maski...

  • Page 38

    Varje gång ingredienser tillsätts i påfyllningsöppningen. När matberedaren startas bör mataren vara isatt. - korttidsanvändning observera: när knådningsanordningen används får apparaten bara användas på kort tid. Det betyder att den får vara påsatt i maximalt 3 minuter per omgång. Stäng av apparten ...

  • Page 39

    Tillräckligt länge innan du kopplar på den igen. Allmän rengöring och skötsel ● stäng av apparaten efter varje användning, dra stickproppen ur vägguttaget och vänta tills motorn har stannat helt. ● höljet bör inte tvättas med vatten eller nersänkas i vatten p g a risken för elstöt. - höljet kan tork...

  • Page 40

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien ce- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Perusrunko ja lisävarusteet ja -osat 1. T...

  • Page 41

    Liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys asiakaspalveluumme. Käyttö virtakytkin virtakytkimessä on seuraavat säätöasennot: ii virta on kytketty - täysi teho i virta on kytketty - matala teho ...

  • Page 42

    Tulee pysyä paikallaan käytön aikana. - lyhytaikainen käyttö taikinanalustustoimintoa käytettäessä on huomattava, että laite on suunniteltu vain lyhytaikaiseen käyttöön. Tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa käyttää yhtäjaksoisesti 3 minuuttia kauempaa. Katkaise laitteesta virta 3 minuutin kulu...

  • Page 43

    Kytke laite käytön jälkeen pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen kuin käytät sitä uudestaan. Laitteen puhdistus ja huolto ● katkaise virta laitteesta käytön jälkeen. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja odota, kunnes moottori on pysähtynyt täysin. ● sähköiskun välttämiseksi älä puhdista vaippaa vedel...

  • Page 44

    Szanowny kliencie przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązuj...

  • Page 45

    ● wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać za przewód. ● za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi winę ponosi wyłącznie użytkownik. ● urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego, a nie przemysłowego. ● zgodnie z regulaminem...

  • Page 46

    B) mieszanie/miksowanie - do miski można wlać maksymalnie 1 litr zimnego płynu (np. Zupy). Czynność zacząć od niskich obrotów i. W razie potrzeby czynność można powtórzyć stosując prędkość ii. B. Wyrabianie ciasta - nałożyć miskę. - nałożyć przedłużenie wałka napędowego na wałek w taki sposób, aby p...

  • Page 47

    Trakcie pracy robota, popychacz powinien znajdować się w lejku. - przed rozpoczęciem dodawania przez lejek do miski składników przeznaczonych do rozdrobnienia urządzenie należy włączyć. - nie należy wkładać do miski więcej niż 1 kg składników żywnościowych. Chcąc rozdrobnić większą ilość żywności, n...

  • Page 48

    Ruchu wskazówek zegara. Utylizacja nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji prod...

  • Page 49

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο! ρε!ματος που χρησιμοποιετε συμβαδζει με αυτν που αναγρφεται στη συσκευ. Το προϊν αυτ συμμορφ%νεται με λες τις ισχ!ουσες οδηγες της ΕΕ περ ανα...

  • Page 50

    ● Φροντ ζετε πντοτε να βγζετε το φις του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα - μετ τη χρση, - σε περ πτωση βλβης, και - κατ τον καθαρισμ. ● cταν βγζετε το φις του ηλεκτρικο! καλωδου απ την πρζα, ποτ' μην τραβτε το ηλεκτρικ καλ%διο. Να πινετε πντα το φις. ● Δεν φ'ρουμε καμα ευθ!νη για ζημι'ς που προκαλο!...

  • Page 51

    Ρυθμσεις λειτουργιν α) Τεμαχισμς/Κοπ κιμ - Για τη λειτουργα αυτ, να χρησιμοποιετε μνο τη ρ!θμιση διακοπτμενης λειτουργας (p). Ο επιθυμητς βαθμς τεμαχισμο!/κοπς κιμ (απ χοντροκομμ'νο σε ψιλοκομμ'νο) για κρ'ας, κρεμμ!δια, ξηρ φρο!τα, σ'λινο, ψρι, κτλ. συνθως επιτυγχνεται μετ απ 15 'ως 30 περπου δευτερ...

  • Page 52

    - Τοποθετστε τη βση 'νθετου με την πλκα τριψματος τοποθετημ'νη στην προ'κταση ξονα. - Τοποθετστε το καπκι στο μπολ και περιστρ'ψτε το δεξιστροφα για να το ασφαλσετε ( ). Κατπιν περιστρ'ψτε το μπολ δεξιστροφα για να το ασφαλσετε ( ). - Τοποθετστε το μικρ καπκι ασφλειας στη βση μπλ'ντερ. Βεβαιωθετε τι...

  • Page 53

    ζεστ νερ και πιο απορρυπαντικ. - Να χρησιμοποιετε κατλληλη σπτουλα για να αφαιρετε τα υπολεμματα τροφμων απ το μπολ. ● Μην πλ'νετε τα εξαρτματα σε πλυντριο πιτων. Μη χρησιμοποιετε διαβρωτικ σκληρ καθαριστικ διαλ!ματα. Cταν καθαρζετε τη λεπδα τεμαχισμο! και τα 'νθετα κοψματος και ψιλο! κοψματος, να π...

  • Page 54

    ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. 1. Кувши...

  • Page 55

    ● - ; - ; - . ● При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, тяните только за вилку. ● Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или несоблюдением положений данного руководства. ● Это устройство предназначено исключительно для до...

  • Page 56

    . & - Для этой функции используйте только уставку «Импульсный режим» ( p). Нужная степень измельчения (от грубого до тонкого) мяса, лука, сухофруктов, сельдерея, рыбы и т. д. обычно достигается через 15 – 30 секунд. . /, - В чашу можно заливать не более 1 л холодной жидкости (напр., супа). Всегда на...

  • Page 57

    стрелке, чтобы ее зафиксировать ( ). - Установите малую защитную крышку на держатель блендера. Убедитесь, что соответствующий выступ на основной крышке чаши плотно вошел в выемку на малой защитной крышке, после чего зафиксируйте малую защитную крышку, повернув ее по часовой стрелке. - В целях безопа...

  • Page 58

    подходящую лопаточку. ● Не мойте насадки в посудомоечной машине. Не используйте абразивных и сильнодействующих моющих средств. При чистке ножей-измельчителей или терок помните, что у них острые края и лезвия, которые могут быть чрезвычайно опасными. - При необходимости, для чистки нож можно снять. В...

  • Page 59

    59.

  • Page 60

    60 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ σ...

  • Page 61

    61 portugal novalva zona industrial maia i sector x - lote 293, n. 90 4470 maia tel.: 02/9 44 03 84 fax: 02/9 44 02 68 russian federation orbita service 123362 moskau ul. Svobody 18, tel.: (495) 585 05 73 Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73 romania for brands srl...

  • Page 62

    I/m no.: 8150.0000