SEVERIN KM 3908 Instructions For Use Manual

Other manuals for KM 3908: Instructions For Use Manual

Summary of KM 3908

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации küchenmaschine 4 food processor 10 robot de cuisine ...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 3 2 1 4 10 11 12 7 6 5 8 14 13 9.

  • Page 4: Küchenmaschine

    4 küchenmaschine bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss die netzspannung muss der auf dem typenschild des g...

  • Page 5

    5 diese in form eines plötzlich auftretenden dampfschwadens aus dem gerät austreten können. ∙ vorsicht! Missbrauch des gerätes kann zu verletzungen führen. ∙ das hackmesser und die raspeleinsätze sind scharf! Bei der reinigung und bei der leerung des mixbehälters besonders vorsichtig vorgehen, um ve...

  • Page 6: Schalter

    6 ∙ das gerät darf durch kinder nicht benutzt werden. Das gerät und seine anschlussleitung sind von kindern fernzuhalten. ∙ kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen. ∙ kinder von verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.A. Erstickungsgefahr! ∙ vor der inbetriebnahme das komplette gerät inkl. An...

  • Page 7: Hacken Und Pürieren

    7 hacken und pürieren ∙ antriebsachse auf den motorantrieb aufsetzen. ∙ arbeitsbehälter mit dem griff nach rechts aufsetzen und im uhrzeigersinn verriegeln, bis sich das schloss und das dreieck gegenüber stehen. ∙ die aufsatzachse auf die antriebsachse setzen. ∙ den hackmesserschutz abnehmen und das...

  • Page 8: Reinigung Und Pfl Ege

    8 scheiben schneiden und raspeln ∙ antriebsachse aufsetzen. ∙ arbeitsbehälter mit dem griff nach rechts aufsetzen und im uhrzeigersinn verriegeln, bis sich das schloss und das dreieck gegenüber stehen. ∙ setzen sie den einsatz ihrer wahl in die einsatzaufnahme. Drücken sie den einsatz herunter, bis ...

  • Page 9: Garantie

    9 garantie von den nachfolgenden garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen gewährleistungsrechte gegenüber dem verkäufer und eventuelle verkäufergarantien unberührt. Wenden sie sich im garantiefall daher direkt an den händler. Zusätzlich gewährt severin eine herstellergarantie von zwei jahren ab ...

  • Page 10: Food Processor

    10 food processor dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply make sure that the supply voltage corre...

  • Page 11

    11 mincing blade and grating inserts are extremely sharp. To prevent injury, take special care when cleaning or emptying the jug. ∙ always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket, -when there is no supervision, -after each cycle of use, -before opening the lid, -in case of ...

  • Page 12: Before Fi Rst Use

    12 be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ∙ the...

  • Page 13: Puréeing

    13 operation settings we recommend using the switch setting p. The right degree of chopping/mincing (from coarse to fi ne) for meat, onions, dried fruit, celery, fi sh etc. Is normally achieved after 15-30 seconds. Puréeing ∙ the bowl can be fi lled with a maximum of 1 litre of cold liquid (e.G. Sou...

  • Page 14: Cleaning and Care

    14 functions and operation settings shredding insert function speed slicer cutting thicker slices (e.G. Cucumber, carrots, potatoes) ii grater grating crudités or uncooked vegetarian food (eg carrots, cucumber, zucchini/courgettes) ii cleaning and care ∙ turn off the appliance after use, remove the ...

  • Page 15: Robot De Cuisine

    15 robot de cuisine chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement ...

  • Page 16

    16 lorsque des liquides chauds sont versés dans le bol car il existe un risque de projection de vapeur de l’appareil. ∙ attention : une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ attention : les lames du hachoir et de l’insert à râper sont extrêmement acérées. Pour évite...

  • Page 17

    17 dangers encourus. ∙ le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. ∙ conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans....

  • Page 18: Interrupteur De Commande

    18 interrupteur de commande l’appareil vous propose les réglages suivants : ii marche – grande vitesse i marche – faible vitesse 0 arrêt. P lorsque l’interrupteur est maintenu dans cette position : marche – grande vitesse. Enrouleur du cordon d’alimentation le cordon d’alimentation peut être enroulé...

  • Page 19: Émincer Et Râper

    19 ce que le symbole de verrouillage et le repère triangulaire soient alignés. ∙ fixez la tige support sur l’arbre de commande. ∙ fixez le pétrin sur la tige support de façon à ce que l’accessoire touche le fond du bol. ∙ mettez le couvercle sur le bol et tournez- le dans le sens des aiguilles d’une...

  • Page 20: Mise Au Rebut

    20 dans l’eau. ∙ nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux. ∙ après utilisation, nettoyez immédiatement et soigneusement les accessoires à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux. ∙ ne lavez pas les accessoires au lave- vaisselle. ∙ n’utilisez aucun produit d’entretien ...

  • Page 21: Food Processor

    21 food processor beste klant, voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting zorg ervoor dat de op het typeplaatje a...

  • Page 22

    22 ∙ waarschuwing: verkeerd gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ waarschuwing: het hak/ maal mes en de raspinzet zijn extreem scherp. Om letsel te voorkomen, extra voorzichtig zijn bij het schoonmaken of leegmaken van de kan. ∙ schakel het apparaat altijd uit en haal de ste...

  • Page 23: Voor Het Eerste Gebruik

    23 ∙ kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.V. Door verstikking. ∙ voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht...

  • Page 24: Puréeing

    24 markering overeenkomen. ∙ pas de drijfas verlenging op de drijfas. ∙ verwijder de beschermende afdekking en pas het hak/maal mes op de aandrijfas zodanig dat met mes bijna de bodem van de kom aanraakt. ∙ waarschuwing: houdt het mes alleen vast bij de speciale greep. De messen zijn erg scherp. ∙ d...

  • Page 25: Onderhoud En Schoonmaken

    25 aandrijfas. ∙ plaats de deksel op de kom en draai het rechtsom vast totdat het in plaats klikt. ∙ voor veiligheidsredenen gebruik altijd de passende stamper wanneer men de ingrediënten in de vultrechter stopt. Tijdens het proces moet de stamper op zijn plaats blijven. ∙ het apparaat moet altijd i...

  • Page 26

    26 door niet door ons bevoegde instellingen..

  • Page 27: Robot De Cocina

    27 robot de cocina estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica asegúrese de que ...

  • Page 28

    28 calientes en el recipiente por si se desprende vapor del aparato. ∙ precaución: el uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. ∙ precaución: la cuchilla para cortar/picar y el accesorio rallador son extremadamente afi lados. Para evitar lesiones, debe tener mucho cuidado durante su ...

  • Page 29: 0  La Unidad Se Apaga.

    29 ∙ los niños no deben jugar con el aparato. ∙ precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. ∙ antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualq...

  • Page 30: Triturar

    30 la derecha y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo hasta que el símbolo del candado y la señal triangular coincidan. ∙ acople la extensión del eje motor sobre el eje motor. ∙ retire la cubierta protectora y acople la cuchilla para cortar/picar sobre la extensión del eje moto...

  • Page 31: Cortar Y Rallar

    31 modo de funcionamiento ∙ ponga en funcionamiento el amasador a la velocidad i; incremente al nivel ii si es necesario. ∙ la masa está lista una vez que se ha formado una bola. Cortar y rallar ∙ coloque el eje motor en el acoplamiento de transmisión. ∙ coloque el recipiente con el mango hacia la d...

  • Page 32: Eliminación

    32 eliminación los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades...

  • Page 33: Robot Multiuso

    33 robot multiuso gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. C...

  • Page 34: ∙  Avvertenza: La Lama

    34 ∙ avvertenza: non inserite liquidi caldi nel contenitore. ∙ È necessario prestare attenzione quando versate liquidi caldi nel contenitore nel caso si formi un getto di vapore caldo. ∙ avvertenza: il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ avvertenza: la lama per tritare/maci...

  • Page 35: ∙  Ai Bambini Non Deve

    35 dell’apparecchio e che comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori della portata dei bambini. ∙ ai bambini non dev...

  • Page 36: Funzionamento:

    36 funzionamento: informazioni generali ∙ innanzi tutto, inserite l’accessorio da utilizzare. ∙ nota : il presente elettrodomestico è dotato di 2 dispositivi di sicurezza. L’apparecchio entrerà in funzione solamente se gli accessori selezionati sono stati correttamente montati e bloccati. ∙ spegnete...

  • Page 37: Affettare E Grattugiare

    37 funzionamento dell’apparecchio, il pestello deve rimanere sempre inserito. Nota: ∙ introducete gli ingredienti nel contenitore; per ottenere 700 g di impasto servono 400 g di farina e 290 ml di acqua. ∙ nel lavorare l’impasto, l’apparecchio non deve restare in funzione per più di 1 minuto ogni vo...

  • Page 38: Smaltimento

    38 sminuzzare e gli altri accessori, prestate attenzione ai bordi taglienti – potrebbero essere estremamente pericolosi. ∙ coprite sempre la lama per tritare/ macinare con l’apposito coperchio di protezione in plastica. ∙ usate solo una spatola di legno o di plastica per rimuovere i residui di alime...

  • Page 39: Husholdningsmaskine

    39 husholdningsmaskine kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spænd...

  • Page 40

    40 kan forårsage alvorlig personskade. ∙ advarsel: skære-/hakkekniv og rivejernstilbehør er ekstremt skarpe. For at undgå tilskadekomst skal man være meget påpasselig ved rengøringen og når blenderglasset tømmes. ∙ sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, -når apparatet ikke er u...

  • Page 41: Betjeningsknappen

    41 har været tabt på en hård overfl ade eller der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ∙ apparatet bør altid placeres på en plan overfl ade. Lad ikke kabinettet ...

  • Page 42: Purering

    42 betjeningsknappens indstilling vi anbefaler brug af indstillingen p. Til denne funktion bør man udelukkende benytte pulsindstillingen (p). Den ønskede grad af hakning (fra grov til fi n) af kød, løg, tørret frugt, selleri, fi sk osv. Vil normalt opnås i løbet af 15 – 30 sekunder. Purering ∙ røres...

  • Page 43: Rengøring Og Vedligehold

    43 funktioner og betjeningsindstillinger tilbehørsdel funktion hastighed snittetilbehør skære tykke skiver (f.Eks. Agurk, gulerødder, kartofl er) ii rivejern rive grøntsager eller lave råkost (f.Eks. Gulerødder, agurk, squash/ courgetter) ii rengøring og vedligehold ∙ sluk apparatet efter brug og ta...

  • Page 44: Matberedare

    44 matberedare bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som ...

  • Page 45

    45 hackkniv och strimlingsinsats är extremt vassa. Undvik skador genom att vara ytterst försiktig när du diskar eller tömmer mixerskålen. ∙ stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget, -när apparaten inte övervakas, -efter användning, -innan du öppnar locket, -ifall apparaten skull...

  • Page 46: Innan Första Användningen

    46 jämn yta. Låt inte höljet eller elsladden komma i kontakt med öppen eld eller heta ytor såsom spisplattor. ∙ låt inte sladden hänga fritt. ∙ vidrör inte apparatens rörliga delar med dina händer när den är i användning och sätt inga tillbehör (såsom degskrapor eller skedar) i skålen om inte motorn...

  • Page 47: Mosning

    47 mosning ∙ skålen rymmer maximalt 1 liter kall vätska (t ex soppa). Försäkra dig om att temperaturen inte överstiger 80 °c. ∙ starta alltid processen i fartnivå i; öka till nivå ii vid behov. Knådning ∙ montera drivaxeln på drivenheten. ∙ montera skålen med handtaget till höger och vrid den medsol...

  • Page 48: Avfallshantering

    48 ∙ på grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. ∙ höljet kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri trasa. ∙ extra utrustning bör rengöras noggrant med vatten och milt diskmedel genast efter användningen. ∙ diska inte tillbehören i diskmaskin. ∙ använd in...

  • Page 49: Yleiskone

    49 yleiskone hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännite...

  • Page 50: ∙  Lasten Ei Saa Antaa

    50 jauhantaterä ja raastinosat ovat erittäin teräviä. Toimi vammojen välttämiseksi erittäin varovaisesti, kun puhdistat niitä tai tyhjennät kulhon. ∙ katkaise laitteesta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina, -kun laite ei ole valvottuna, -käytön jälkeen, -ennen kuin avaat kannen, -jos lait...

  • Page 51: Käyttökytkin

    51 pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. ∙ laite tulisi asettaa aina tasaiselle alustalle. Älä anna laitteen rungon tai liitäntäjohdon joutua kosketuksiin avoliek...

  • Page 52: Soseuttaminen

    52 säädöt suosittelemme kytkinasetuksen p käyttöä. Tätä toimintoa varten tulisi käyttää vain pulse-asetusta (p). Haluttu palottelu-/ jauhamistaso (karkeasta hienoon) lihalle, sipulille, kuivatuille hedelmille, kalalle, jne. Saavutetaan normaalisti 15-30 sekunnissa. Soseuttaminen ∙ kulho täytetään en...

  • Page 53: Puhdistus Ja Hoito

    53 toiminnot ja käyttöasetukset leikkuriosa toiminto nopeus viipalointiterä paksumpien viipaloiden leikkaus (esim. Kurkku, porkkana, peruna) ii raastinosa dippivihannesten tai kypsentämättömien kasvisruoka-ainesten raastaminen (esim. Porkkana, kurkku, kesäkurpitsa) ii puhdistus ja hoito ∙ katkaise v...

  • Page 54: Robot Kuchenny

    54 robot kuchenny szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej należy s...

  • Page 55: ∙  Ostrzeżenie:  Noże

    55 wylatującą z urządzenia. ∙ ostrzeżenie: nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. ∙ ostrzeżenie: noże rozdrabniające i wkładka do tarkowania są bardzo ostre. Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała, należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczeni...

  • Page 56: Przed Pierwszym Użyciem

    56 ∙ nie dopuszczać do używania urządzenia przez dzieci. Nie dopuszczać dzieci w pobliże urządzenia lub jego przewodu zasilającego. ∙ nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ ostrzeżenie: nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ może to doprow...

  • Page 57: Robienie Purée

    57 zamontowane i dokręcone. ∙ po zakończeniu jednej czynności i przed rozpoczęciem następnej, która wymaga wymiany elementów, należy wyłączyć urządzenie (regulator prędkości w pozycji ‚0’), poczekać aż silnik przestanie pracować i dopiero wtedy wymienić elementy czynnościowe. Rozdrabnianie/siekanie ...

  • Page 58: II.

    58 około 1 minutę. Maksymalnie można wykonać pod rząd 5 takich cykli, po czym należy odstawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia. Ustawienia ∙ zaczynać od prędkości i, po czym w razie potrzeby można zwiększyć ją do poziomu ii. ∙ ciasto jest gotowe, kiedy osiągnie spoistą konsystencję. Krajanie i ...

  • Page 59: Utylizacja

    59 używać wyłącznie drewnianej lub plastikowej łopatki. Utylizacja urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja ta...

  • Page 60: Ρεύματος

    60 Επεξεργαστής τροφίμων Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματο...

  • Page 61

    61 μπολ με ζεστό υγρό. ∙ Απαιτείται προσοχή όταν ρίχνετε ζεστά υγρά μέσα στο μπολ επειδή μπορεί να διαφύγει απότομα ατμός από τη συσκευή. ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ∙ Προσοχή! Η λεπίδα τεμαχισμού/αλέσματος και τα ένθετα τρίφτη είναι εξαιρετικά αιχμηρά....

  • Page 62

    62 κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Προσ...

  • Page 63: Λειτουργία:

    63 Λειτουργία: Γενικές πληροφορίες ∙ Προσαρμόστε πρώτα το απαιτούμενο εξάρτημα. ∙ Σημείωση: Αυτή η οικιακή συσκευή είναι εξοπλισμένη με 2 διακόπτες ασφάλειας. Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο αν το επιλεγμένο εξάρτημα έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει ασφαλίσει καλά. ∙ Απενεργοποιήστε τη συσκευή...

  • Page 64

    64 ασφαλίσει στη θέση του. ∙ Για λόγους ασφάλειας, να χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο γουδοχέρι όταν προσθέτετε συστατικά στο σωλήνα τροφοδοσίας. Κατά τη λειτουργία, το γουδοχέρι πρέπει να παραμένει τοποθετημένο. Σημείωση: ∙ Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο μπολ. Για 700 γρ. ζυμάρι, απαιτούνται περίπ...

  • Page 65: Απόρριψη

    65 ∙ Μπορείτε να σκουπίσετε το κύριο τμήμα με ένα ελαφρά υγρό πανί χωρίς χνούδι. ∙ Αμέσως μετά τη χρήση, θα πρέπει να πλένετε πολύ καλά τα εξαρτήματα με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. ∙ Μην πλένετε τα εξαρτήματα σε πλυντήριο πιάτων. ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά καθαριστικά διαλύματα. ...

  • Page 66

    66 Кухонный комбайн Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сет...

  • Page 67

    67 наполняйте чашу горячей жидкостью. ∙ Соблюдайте осторожность при наливании горячих жидкостей в чашу или блендер, так как из прибора может вырваться струя пара. ∙ Предупреждение! При неправильном использовании прибора можно получить серьезную травму. ∙ Предупреждение! Нож- измельчитель и насадки- ...

  • Page 68

    68 лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, только под присмотром или после того, как они научатся пользоваться данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут возникнуть при его исполь...

  • Page 69

    69 Перед первым применением Полностью удалите все упаковочные материалы и очистите все аксессуары, как указано в разделе «Общий уход и чистка». Переключатель скоростей При установке переключателя в положения, указанные ниже, прибор обеспечивает работу в следующих режимах: ii Работа на высокой скорос...

  • Page 70

    70 Приготовление пюре ∙ Налейте в чашу не более 1 л холодной жидкости (напр., супа). Убедитесь, что температура жидкости не превышает 80 °c. ∙ Всегда начинайте обработку на уставке скорости i; если потребуется, увеличьте скорость до уставки ii. Замешивание теста ∙ Присоедините приводной вал к привод...

  • Page 71: Утилизация

    71 Функции и рабочие уставки Насадка для шинкования Функция Скорость Ломтерезка Нарезка толстыми ломтиками (например, огурцов, моркови, картофеля) ii Терка Натирание сырых овощей или сырой вегетарианской пищи (например, моркови, огурцов, кабачков) ii Общий уход и чистка ∙ После использования выключи...

  • Page 72

    72 сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются..

  • Page 73

    73 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 74

    74 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 75

    75 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 76: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9227.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.