SEVERIN MIKROWELLE MIT GRILL MW 7849 Instructions For Use Manual

Summary of MIKROWELLE MIT GRILL MW 7849

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации mikrowelle mit grill 4 microwave oven & grill 10 fou...

  • Page 2

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 1 3 2 5 7 4 5 4 6 10 9 8.

  • Page 4: Anschluss

    4 mikrowelle mit grill bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau de 1. Glasdrehteller 2. Rollring 3. Schutzabdeck...

  • Page 5

    5 hausschuhen, schwämmen, feuchten putzlappen und Ähnlichem kann zu verletzungen, entzündungen und feuer führen. ∙ wird das gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine haftung für evtl. Auftretende schäden übernommen werden. ∙ es darf nur mikrowellengeeignetes geschirr verwendet ...

  • Page 6: Vor Der Inbetriebnahme

    6 -in landwirtschaftlichen betrieben, -von kunden in hotels, motels und anderen unterkünften, -in frühstückspensionen. ∙ achtung: es ist für alle anderen, außer für den fachmann, gefährlich, irgendwelche wartungs- oder reparaturarbeiten auszuführen, die die entfernung einer abdeckung erfordern, die ...

  • Page 7

    7 gehäuse und die garraumwände. Im falle einer beschädigung darf das gerät nicht in betrieb genommen werden, bevor es von einem fachmann repariert worden ist. ∙ entfernen sie sämtliches verpackungsmaterial und alle einlagen aus dem gerät. Das verpackungsmaterial ist recycelbar. ∙ entfernen sie nicht...

  • Page 8

    8 bedienung leistungsschalter folgende leistungsstufen können geschaltet werden: mikrowelle grill 1. 162 w niedrig - auftauen von empfi ndlichen lebensmitteln 2. 324 w auftauen - auftauen 3. 522 w mittel - garen von empfi ndlichen lebensmitteln 4. 729 w mittelhoch - eingefrorene gerichte auftauen un...

  • Page 9

    9 reinigung ∙ vor jeder reinigung das gerät ausschalten, den netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen lassen. ∙ das gerät darf nicht mit wasser behandelt werden. Es darf kein wasser in die lüftungsöffnungen innen oder außen am gerät eindringen. Ein dampfreiniger darf nicht zur reinigung verwendet...

  • Page 10: Positioning The Unit

    10 microwave oven & grill dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation gb 1. Glass turntable 2. Roll...

  • Page 11

    11 ∙ no responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ∙ use only suitable kitchen utensils. For detailed information, please refer to section ‘always use suitable kitchen utensils’. ∙ the appliance is not intended to be operated ...

  • Page 12

    12 ∙ caution: any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave radiation protection cover represents a serious hazard to unqualifi ed persons. This includes the replacement of the special power cord or an interior light bulb. The unit must not be opened, except by qualifi ed per...

  • Page 13

    13 (3) next to the light on the right of the interior. ∙ caution: keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger, e.G. Of suffocation. ∙ before the appliance is used for the fi rst time, or after extended periods of non-use, it should be thorou...

  • Page 14

    14 operation power selection switch the following power settings can be selected: microwave grill 1. 162 w low - defrosting delicate food 2. 324 w defrosting - defrosting 3. 522 w medium - cooking delicate food 4. 729 w medium high - defrosting and heating up deep-frozen dishes 5. 900 w high - heati...

  • Page 15

    15 cleaning ∙ before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ∙ do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any steam cleaning applianc...

  • Page 16: Branchement Au Secteur

    16 four à micro-ondes& gril chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec...

  • Page 17

    17 ∙ ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation. Le réchauffage et la cuisson d’aliments chauds, de chaussons, d’éponges, de serpillières mouillées, etc peut entraîner des risques de blessures, combustion ou feu. ∙ nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages rés...

  • Page 18

    18 la sécurité de l’utilisateur. Tout reste d’aliment doit donc être retiré immédiatement. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe entretien et nettoyage. ∙ cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques e...

  • Page 19

    19 ∙ les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à micro-ondes. Avant la première utilisation ∙ après le déballage et avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil et son cordon d’alimentation ne présentent aucun signe de dét...

  • Page 20

    20 bord doré ou de couleur, contenant des particules métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également déconseillés. Assurez-vous toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par exemple les poignées). Les substances poreuses risquent d’absorber de l’ea...

  • Page 21

    21 minuterie ∙ la minuterie dispose d’une double graduation. La graduation extérieure sert pour la décongélation en fonction du poids. La graduation intérieure sert à régler les temps de cuisson ou de réchauffage. ∙ la fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 30...

  • Page 22

    22 informations supplémentaires fiche technique dimensions extérieures : 281 mm (h) 400 mm (p) 483 mm (l) dimensions intérieures : ∙ plateau tournant en verre : Ø 270 mm ∙ espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 180 mm poids de l’appareil : 14.1 kilos tension de service : 230-240 v~ 50...

  • Page 23: Aansluiting

    23 microwave oven en grill beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw nl 1. Glazen draaiplaat 2. Rolring 3. ...

  • Page 24: Belangrijke Aanwijzingen

    24 belangrijke aanwijzingen ∙ attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron, grill of de combinatiefuncties gebruikt. ∙ de magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Waarsch...

  • Page 25

    25 voor de gebruiker. Alle etensresten moeten daarom direct verwijderd worden. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, de paragraaf onderhoud en schoonmaken raadplegen. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -in bedrijfskeukens, in wink...

  • Page 26: Voor Het Eerste Gebruik

    26 voor het eerste gebruik ∙ controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen. ∙ let op: zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sl...

  • Page 27

    27 gebruik van de microwave functie ∙ bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik in de microwave oven. ∙ plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is. Kookcontainers die speciaal ontworpen zijn voor gebruik in de microwave oven zijn beschikbaar va...

  • Page 28

    28 ∙ wanneer men de grillfunctie gebruikt, het grillrek direct op de glazen draaiplaat plaatsen. Plaats het voedsel op het grillrek. ∙ gebruik de power keuzeknop om de gewenste level te kiezen. ∙ sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; tijdens oper...

  • Page 29: Emplazar La Unidad

    29 microondas con grill estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas...

  • Page 30: Notas Importantes

    30 notas importantes ∙ cuidado: cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego. Nunca, bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la utilización de las funciones microondas, grill o una combinación de estas. ∙ este microondas sólo está diseñado para desco...

  • Page 31

    31 consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir un peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se debe eliminar inmediatamente cualquier residuo de alimentos. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección mantenimien...

  • Page 32

    32 calientan, tanto cuando emplea el grill como cuando emplea el microondas. ∙ los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal) no son indicados para el uso con los microondas. Antes de usarlo por primera vez ∙ después de desembalarlo y cada vez que conecta la unida...

  • Page 33

    33 o colores que contengan partículas de plomo. Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco se deben utilizar. Asegúrese siempre de que los recipientes de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.Ej. En las asas). Los materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco...

  • Page 34

    34 exterior del temporizador para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar. Los valores ajustables para descongelación sólo son aproximados, y pueden ser distintos de los verdaderamente necesarios. Si después de transcurrir el tiempo, los alimentos todavía no están descongelados, r...

  • Page 35

    35 eliminación los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades...

  • Page 36: Collegamento Alla Rete

    36 forno a microonde & graticola gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seg...

  • Page 37: Consigli Utili

    37 consigli utili ∙ avvertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai, in nessuna circostanza, l’apparecchio incustodito durante l’uso delle microonde, del grill o delle funzioni combinate. ∙ questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il risca...

  • Page 38

    38 non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione e tenetelo lontano dagli elementi riscaldanti. ∙ la mancanza di una corretta pulizia dell’apparecchio potrebbe danneggiare la qualità delle superfi ci e comportare l’eventuale diminuzione del ciclo di vita oltre che potenziali rischi per l...

  • Page 39

    39 ∙ in caso di emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per impedire o soffocare eventuali fi amme. Spegnete immediatamente l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente. ∙ giacché gli utensili e contenitori da cottura si riscaldano non solamente durante...

  • Page 40

    40 utilizzate sempre utensili da cucina idonei ∙ non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori del bordo della piastra girevole in vetro. ∙ l’uso di oggetti di metal...

  • Page 41

    41 timer ∙ il timer prevede due scale di misurazione. La scala più esterna serve per decongelare in base al peso in kilogrammi. La scala più interna si utilizza per impostare i tempi di cottura o di riscaldamento delle vivande. ∙ la funzione timer consente di scegliere un tempo di funzionamento fi n...

  • Page 42

    42 informazioni aggiuntive scheda tecnica dimensioni esterne: 281 mm (h) 400 mm (d) 483 mm (w) dimensioni interne: ∙ piastra girevole in vetro: Ø 270 mm ∙ spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 180 mm peso dell’apparecchio: 14.1 chili tensione d’esercizio: 230-240 v~ 50 hz consumo total...

  • Page 43: Tilslutning Til Lysnettet

    43 mikrobølgeovn & grill kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele dk 1. Drejefad af glas 2. Rullering 3....

  • Page 44

    44 ∙ ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne brugsanvisning ikke er fulgt. ∙ benyt kun køkkenudstyr som er egnet. For detaljeret information, se venligst afsnittet ’benyt altid velegnede køkkenredskaber’. ∙ apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ...

  • Page 45: Før Brug

    45 ∙ advarsel: al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer. Dette gælder også udskiftning af den specielle ledning eller det indvendige lys. Apparatet bør aldrig åbnes af andre end kvalifi cerede reparatøre...

  • Page 46

    46 en autoriseret reparatør. ∙ fjern al ud- og indvendig indpakning. Denne er fremstillet af materiale egnet til genanvendelse. ∙ fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke rulleringen/drivakslen eller det gråbrune sikringsdæksel (3) ved siden af lyset på højre side inde i ...

  • Page 47

    47 betjening effektvælger der kan vælges blandt følgende indstillinger: mikrobølger grill 1. 162 w lav optøning af delikate fødevarer 2. 324 w optøning optøning 3. 522 w middel tilberedning af delikate fødevarer 4. 729 w middel høj optøning og opvarmning af dybfrosne retter 5. 900 w høj opvarmning a...

  • Page 48

    48 rengøring og vedligehold ∙ sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres. ∙ rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken...

  • Page 49: Anslutning Till Vägguttaget

    49 mikrovågsugn & grill bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar se 1. Roterande glasplatta 2. Rullring 3...

  • Page 50

    50 ∙ inget ansvar accepteras för skada som uppstått genom otillbörlig användning eller om dessa instruktioner inte åtföljts. ∙ använd endast lämpliga kärl. För mer information, se avsnittet ’använd alltid lämpliga kokkärl’. ∙ apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjä...

  • Page 51: Innan Första Användningen

    51 reparation behövs bör mikrovågsugnen sändas till vår kundservice. Adressen fi nner du i bilagan till denna bruksanvisning. ∙ när du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handsk...

  • Page 52

    52 ∙ innan produkten används för första gången, eller om den inte använts under en lång tid, bör den rengöras noggrant enligt avsnittet skötsel och rengöring. ∙ placera rullringen/drivenheten och den roterande glasplattan i enheten. ∙ starta inte apparaten utan att rullringen/drivenheten och glaspla...

  • Page 53

    53 användning effektväljare följande effektlägen kan väljas: mikrovågsugn grill 1. 162 w låg försiktig upptining av mat 2. 324 w upptining upptining 3. 522 w medelstor försiktig tillagning av mat 4. 729 w medelstor-hög upptining och värmning av djupfrysta rätter 5. 900 w hög uppvärmning av vätskor, ...

  • Page 54

    54 skötsel och rengöring ∙ innan du rengör apparaten, bör du se till den inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat fullständigt. ∙ rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten – oavsett hur liten vattenmängden är – komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd ...

  • Page 55: Kytkentä Sähköverkkoon

    55 mikroaaltouuni ja grilli hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat fi 1. Pyörivä lasinen aluslautanen 2. Rullarengas 3. Suojalevy 4....

  • Page 56

    56 johtuvista vaurioista. ∙ käytä vain mikrouunikäyttöön soveltuvia astioita. Katso lisätietoja kohdasta ’käytä aina mikrouuniin sopivia astioita’. ∙ tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ∙ tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotia...

  • Page 57

    57 asiakaspalveluumme. ∙ kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. Otettaessa niitä mikrosta). Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asettamalla astiaan lämpöä kestävä lasisauva ku...

  • Page 58

    58 ∙ tämä laite kuuluu 2-ryhmään ja b ism -luokkaan. 2-ryhmä käsittää kaikki ism-laitteet (teolliset, tieteelliset, lääketieteelliset), jotka tuottavat suurtaajuusenergiaa ja/tai käyttävät suurtaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa käsitelläkseen materiaaleja; se käsittää myös kipinätyö...

  • Page 59

    59 käyttö tehonvalitsin voit valita seuraavista tehonasetuksista: mikroaalto grilli 1. 162 w alhainen asetus herkkien ruoka-aineiden sulattaminen 2. 324 w sulatus sulattaminen 3. 522 w keskiasetus herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen 4. 729 w keskikorkea asetus pakasteiden sulattaminen ja kuumentam...

  • Page 60

    60 laitteen puhdistus ja huolto ∙ varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt ennen puhdistamista. ∙ Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdist...

  • Page 61: Ważne Wskazówki

    61 kuchenka mikrofalowa z opiekaczem szanowni klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją....

  • Page 62

    62 potraw. Ostrzeżenie: wszelkie próby suszenia żywności lub części garderoby, podgrzewania wkładek rozgrzewających, kapci, gąbek, mokrych ubrań itp. Mogą doprowadzić do obrażeń ciała, spalenia lub pożaru. ∙ producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystani...

  • Page 63

    63 ∙ urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. W -kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; -agroturystyce; -hotelach, motelach itp. Oraz innych podobnych miejscach zakwaterowania (przez klientów); -pensjonatach. ∙ ostrzeżenie: wszelkie reperacje kuchenki, któr...

  • Page 64

    64 przed podłączeniem do źródła zasilania ∙ po rozpakowaniu i za każdym razem, gdy urządzenie zostaje podłączone do zasilania, należy upewnić się, czy kuchenka i przewód elektryczny nie nosi śladów uszkodzenia. ∙ ostrzeżenie: należy również sprawdzić czy drzwiczki (w tym wizjer i zamki) nie są uszko...

  • Page 65

    65 korzystanie z kuchenki mikrofalowej ∙ w urządzeniach mikrofalowych można z powodzeniem stosować pojemniki wykonane z żaroodpornego szkła lub porcelany. ∙ pojemniki z tworzywa sztucznego muszą być wykonane z odpowiedniego tworzywa żaroodpornego. Specjalne plastikowe pojemniki przeznaczone do stoso...

  • Page 66

    66 kolejność czynności ∙ umieścić podgrzewaną potrawę w odpowiednim pojemniku. Postawić pojemnik wewnątrz kuchenki na szklanym talerzu obrotowym. ∙ jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalami, należy ją przykryć aby uniknąć przesuszenia. Szklane lub plastikowe pokrywki przeznaczone do stosowania w ...

  • Page 67

    67 utylizacja urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia ...

  • Page 68

    68 Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Χαρακτηριστικά gr 1. Γυάλ...

  • Page 69

    69 Σημαντικές πληροφορίες ∙ Προσοχή: Ορισμένοι τύποι τροφίμων έχουν την τάση να αναφλέγονται. Σε καμία περίπτωση, μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα, τη σχάρα ή συνδυασμούς λειτουργιών. ∙ Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για απόψυξη, ζέσταμα και μα...

  • Page 70

    70 σημεία. ∙ Αν η μονάδα δεν διατηρείται καθαρή σωστά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην ποιότητα των επιφανειών της, με πιθανή επακόλουθη συντόμευση του κύκλου ζωής της, καθώς και με πιθανό κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη. Συνεπώς, οποιαδήποτε υπολείμματα τροφίμων θα πρέπει να απομακρύνονται αμέσω...

  • Page 71

    71 καλώδιο από την πρίζα. ∙ Για να αποφεύγονται τα εγκαύματα, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα ένα κατάλληλο πανί ή γάντι του φούρνου όταν βγάζετε το φαγητό από το φούρνο επειδή τα σκεύη και τα άλλα είδη μαγειρικής υπερθερμαίνονται όχι μόνο κατά τη χρήση της σχάρας, αλλά και με τη λειτουργία των μικρο...

  • Page 72

    72 Χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα σύνεργα και σκεύη ∙ Μην τοποθετείτε το φαγητό απευθείας επάνω στον γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Να χρησιμοποιείτε πάντα ένα κατάλληλο πιάτο ή μαγειρικό σκεύος. Φροντίζετε ώστε το σκεύος να μην εξέχει πέρα από το χείλος του περιστρεφόμενου δίσκου. ∙ Πρέπει να απο...

  • Page 73

    73 Λειτουργία Διακόπτης επιλογής Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις: Φούρνος Μ/Κ Σχάρα 1. 162 w Χαμηλή aπόψυξη ευαίσθητων τροφίμων 2. 324 w Απόψυξη Απόψυξη 3. 522 w Μέτρια Μαγείρεμα ευαίσθητων τροφών 4. 729 w Μέτρια-Υψηλή Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένων φαγητών 5. 900 w Υψηλή Ζέσταμα υγρ...

  • Page 74

    74 Γενική φροντίδα και καθαρισμός ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. ∙ Μην καθαρίζετε τη μονάδα με νερό. Φροντίστε να μην εισέλθει καμία ποσότητα νερού, ούτε και η μικρότερη δυνατή, στις οπές εξαερισμού στο εσωτερικ...

  • Page 75

    75 Микроволновая печь с грилем Уважаемый покупатель! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот электроприбор могут использовать только лица, ознакомивш...

  • Page 76

    76 Важные примечания ∙ Предупреждение! Некоторые виды пищи могут иметь тенденцию к воспламенению. Не оставляйте включенный прибор без присмотра при использовании печи в режиме СВЧ, гриля или в комбинированном режиме. ∙ Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и пр...

  • Page 77

    77 ∙ Предупреждение. При работе печи ее внешняя поверхность может сильно нагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может вырываться пар: можно обвариться. ∙ Следите за тем, чтобы электроприбор или шнур питания не касались горячих поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного...

  • Page 78

    78 бумага или пластмасса, или завернутой в такие материалы, существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры и масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не следует оставлять электроприбор без п...

  • Page 79

    79 Всегда используйте соответствующие кухонные приборы и посуду ∙ Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для этого подходящую тарелку или специальный контейнер для приготовления продуктов в микроволновой печи. Посуда для приготовления не должна выступать за...

  • Page 80

    80 Эксплуатация Регулятор мощности Можно выбрать следующие значения мощности: СВЧ Гриль 1. 162 Вт Низкий Размораживание нежной пищи 2. 324 Вт Размораживание Размораживание 3. 522 Вт Средний Тепловая обработка нежной пищи 4. 729 Вт Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи 5. 900 Вт Высоки...

  • Page 81

    81 Общий уход и чистка ∙ Прежде чем приступить к чистке данного электроприбора, убедитесь, что он отключен от сети и полностью остыл. ∙ Не мойте электроприбор. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия на наружной поверхности или на внутреннюю поверхность электроприбора не попало даже самое м...

  • Page 82

    82 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 83

    83 magyarország tfk elektronik kft. Gyar u.2 h-2040 budaörs tel.: (+36) 23 444 266 fax: (+36) 23 444 267 email: tfk@t-online.Hu malta crosscraft .Co .Ltd. Valletta road paola, malta tel.: +356 21804885 +356 79498434 fax: +356 21664812 email: clyde@vol.Net.Mt nederland e-care dijkgraaf 22 nl-6921 rl ...

  • Page 84

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9252.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.