SEVERIN MIKROWELLE MIT GRILL- UND HEIßLUFTFUNKTION MW 7817 - Instructions For Use Manual

Other manuals for MIKROWELLE MIT GRILL- UND HEIßLUFTFUNKTION MW 7817 -: Datasheet

Summary of MIKROWELLE MIT GRILL- UND HEIßLUFTFUNKTION MW 7817 -

  • Page 1

    Mikrowelle microwave oven with grill and hot-air function micro-ondes avec fonctions gril et chaleur tournante magnetron met grill en warme-lucht functies microondas con funciones de grill y aire caliente forno microonde con funzione grill e ventilazione forzata mikrobølgeovn med grill- og varmluft ...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 8 11 8 7 6 5 11 3 4 2 12 1 9 10

  • Page 4: Programm-Beispiele

    Programm-beispiele tellergericht aufwärmen (ca. 300g) drehknebel drehen (anzeigefeld a-1) + drücken + drehknebel drehen (anzeigefeld 300g) + drücken mikrowelle bei voller leistung 1 minute 2x taste drücken mikrowelle 5 minuten bei 75% (600 w) 2x + drehknebel drehen (anzeigefeld 5:00) + heißluft für ...

  • Page 5: Aufstellen Des Gerätes

    Aufstellen des gerätes ● das mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige fläche stellen und vor hohen temperaturen oder feuchtigkeit schützen. ● das gerät nicht im freien aufstellen. ● es muss eine ausreichende luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine g...

  • Page 6: Wichtige Hinweise

    Wichtige hinweise ● eine erwärmung von getränken mit der mikrowelle kann zu einem verzögert ausbrechenden kochen führen. Die üblicherweise auftretenden dampfblasen treten nicht auf, obwohl der siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim hantieren mit dem behälter, z.B. Bei der entnahme aus dem ger...

  • Page 7

    ● das gerät wird an berührbaren oberflächen (tür und außenflächen) heiß und an den entlüftungsöffnungen kann heißer dampf austreten. Verbrennungsgefahr! ● achten sie darauf, dass weder das gehäuse noch die anschlussleitung einer heißen kochplatte oder offenen flammen zu nahe kommt. Die anschlussleit...

  • Page 8: Bedienung

    ● geschirr darf kein metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige farben. Ungeeignet ist auch bleikristall. Im geschirr, z.B. In den griffen, dürfen sich keine geschlossenen hohlräume befinden. Poröses geschirr kann eventuell beim spülen wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Gesc...

  • Page 9

    Allgemeine bedienfolge - die zu erhitzende speise in ein geeignetes geschirr geben und auf den glasdrehteller in den garraum stellen. - speisen im mikrowellenbetrieb abdecken, damit ein austrocknen verhindert wird. Mikrowellengeeignete abdeckhauben aus glas oder kunststoff sind im handel erhältlich....

  • Page 10

    Mikrowellen zum programmieren eines garvorganges muss die funktion (mikrowelle) und die leistung gewählt, die dauer des garvorganges eingestellt und das programm gestartet werden. Die leistung wird durch mehrfaches drücken der taste eingestellt. Die maximal einzustellende garzeit beträgt 95 minuten....

  • Page 11

    G-1 - 100% grill g-2 - 75% grill, 25% mikrowelle g-3 - 50% grill, 50% mikrowelle g-4 - 25% grill, 75% mikrowelle wählen sie eine garzeit, einstellbar sind maximal 95 minuten. Die leistung ist nicht veränderbar. Beobachten sie beim grillen das fleisch, um nach erreichen einer ausreichenden bräunung d...

  • Page 12

    3. Stellen sie mit dem drehknebel das gewünschte gewicht ein. 4. Drücken, das programm zu starten. Menü gewicht (in g) leistung 200 100% mikrowelle a-1 300 100% mikrowelle aufwärmen 400 100% mikrowelle 500 100% mikrowelle a-2 200 100% mikrowelle kartoffel 400 100% mikrowelle 600 100% mikrowelle 200 ...

  • Page 13: Reinigung

    Ertönt ein signalton. Kindersicherung: die kindersicherung verhindert, dass kinder das gerät unerwünscht in betrieb nehmen können. Zum einschalten der kindersicherung 3 sekunden lang drücken. Um die kindersicherung wieder auszuschalten, erneut 3 sekunden lang drücken. Hinweis: lässt sich das gerät n...

  • Page 14

    Entsorgung altgeräte unbrauchbar machen, indem die netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre stadt- oder gemeindeverwaltung kann ihnen auskunft zu recyclingmöglichkeiten von altgeräten geben. Garantie severin gewährt ihnen eine herstellergarantie von zwei jahren ab kaufdatum. In diesem zeitraum beseitigen...

  • Page 15: Programming Examples

    Programming examples re-heating a 1-course meal (approx. 300g) turn rotary control (display a-1) + press + turn rotary control (display 300g) + press microwave operation at maximum power for 60 seconds 2x microwave operation for 5 minutes at 75% (600 w) 2x + turn rotary control (display 5:00) + hot-...

  • Page 16: Positioning The Unit

    Positioning the unit ● always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface, ensuring that it is protected from any heat source or excessive humidity. ● do not operate the appliance outdoors. ● sufficient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on ...

  • Page 17: Important Notes

    Important notes ● when heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling- point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to exercise extreme caution when handling any containers, e.G. When removing them from the oven. The risk of such over-boiling m...

  • Page 18

    Ventilation slots, with a consequent risk of scalding ● do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into contact with any heat sources. Do not let the power cord hang free, and keep it away from any hot parts. ● it is important that the appliance is thoroughly cleaned ...

  • Page 19: Operation

    Cleaning and are again not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable. - using the microwave function - containers made from heat-resistant glass or porcelain, however, are well suited for use in microwave appliances. - plastic ...

  • Page 20

    General operating sequence - place the food to be heated in a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - when food is placed in the microwave, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers especially designed for use with microwave applian...

  • Page 21

    Started. The power setting is selected by repeatedly pressing . The cooking time can be pre-set to a maximum of 95 minutes. Power settings power (p) display type 1 x 800w p100 (100%) high heating up liquids, cooking 2 x 600w p 75 (75%) medium high defrosting and heating up deep-frozen dishes 3 x 400...

  • Page 22

    G-1 - 100% grill g-2 - 75% grill, 25% microwave g-3 - 50% grill, 50% microwave g-4 - 25% grill, 75% microwave select the desired cooking time; a maximum of 95 minutes can be pre-set. The power setting cannot be changed. As the meat needs to be turned after one side is sufficiently browned, and taken...

  • Page 23

    1. Use the rotary control to select the desired menu. The display shows a-1 to a-9. 2. Press to confirm the programme selection. 3. Use the rotary control to set the desired weight. 4. Press to start the programme. Menu weight (in g) power setting 200 100% microwave a-1 300 100% microwave re-heating...

  • Page 24: Cleaning

    Want the unit to start operating. 7. Press . The selected programme will start at the pre-programmed time. A beep signal indicates the programme is starting. Childproof safety device: this safety device prevents children from operating the appliance without supervision. To activate the safety device...

  • Page 25

    Guarantee this product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised ser...

  • Page 26: Exemples De Programmation

    Exemples de programmation réchauffage d'un plat (300 g environ) tournez la commande rotative (affichage a-1) + appuyez + tournez la commande rotative (affichage 300g) + appuyez sur cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes appuyez 2x sur cuisson aux micro-ondes à 75% (600 w) penda...

  • Page 27

    Positionnement de l’appareil ● installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur et à l’abri de toute source de chaleur ou d’humidité. ● ne pas utiliser l’appareil en plein air. ● assurez une ventilation suffisante et constante. Ne placez aucun objet s...

  • Page 28: Remarques Importantes

    Remarque : n’allumez pas l’appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou à cuire à l’intérieur du four. Tout fonctionnement de l’appareil à vide risque de l’endommager. Remarques importantes ● il pourrait arriver, lorsque vous réchauffez des liquides dans votre four à micro-ondes...

  • Page 29

    Sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ● les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● Éteignez toujours l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant: - avant tout nettoyage, - en cas de fonctionnement défectueux. ● attention : les parois extérieu...

  • Page 30

    à leur tour d’endommager l’appareil. ● d’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Également, certains emballages alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des fils métalliques sous une couche ...

  • Page 31: Fonctionnement

    Contient aucun élément en métal. Grille - pour le grillage, utilisez la grille en la plaçant sur sa position haute (pieds longs). - en position basse (sur les pieds courts), la grille peut être utilisée avec la fonction chaleur tournante, par exemple pour la cuisson de pizzas. Fonctionnement informa...

  • Page 32

    - pour assurer la destruction de toute bactérie contenue dans les aliments, il est nécessaire d’exposer les aliments à des températures élevées pendant une durée suffisante. - règle de base: la moitié de la quantité - la moitié du temps recommandé pour la quantité totale. Le double de la quantité - ...

  • Page 33

    Régulière et des aliments parfaitement dorés. Cet appareil permet une programmation de la température entre 100°c et 190°c. Réglez la température en appuyant sur le nombre de fois correspondant. Le temps de cuisson est programmable jusqu'à 95 minutes maximum. L'appareil peut-être préchauffé si néces...

  • Page 34

    Observations utiles: - le processus de décongélation doit être interrompu à intervalles réguliers et les portions d'aliments déjà décongelées retirées, pour éviter que celles-ci n'absorbent la chaleur destinée à décongeler les aliments encore gelés. - si, à l’issue du temps de décongélation préprogr...

  • Page 35

    Menu poids (en g) réglages de puissance 200 100% micro-ondes a-1 300 100% micro-ondes réchauffage 400 100% micro-ondes 500 100% micro-ondes a-2 200 100% micro-ondes pommes de terre 400 100% micro-ondes 600 100% micro-ondes 200 100% micro-ondes a-3 300 100% micro-ondes légumes 400 100% micro-ondes 50...

  • Page 36

    Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche . Pour désactiver le dispositif de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche pendant 3 secondes. Note: en cas de problème lors de la mise en route de l’appareil, vérifiez d’abord que le dispositif de sécurité n’est pas...

  • Page 37

    D’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées ...

  • Page 38: Programmeringsvoorbeelden

    Programmeringsvoorbeelden opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 300g) draai draaibare controle (display a-1) + druk op + draai draaibare controle (display 300g) + druk op magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden druk 2 maal op magnetron aan gedurende 5 minuten bij 75% vermogen (6...

  • Page 39: Plaatsen Van Het Apparaat

    Plaatsen van het apparaat ● plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige ondergrond en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid. ● gebruik het apparaat niet buiten. ● zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg erv...

  • Page 40: Belangrijke Aanwijzing

    Let op: schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat. Belangrijke aanwijzing ● wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloe...

  • Page 41

    Zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ● kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spele...

  • Page 42

    ● als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminiumfolie gebruiken in de magnetron. Sommige verpakkingen hebben aluminiumfolie of metalen draden onder een laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de magnetron. Wanneer men in een recept aluminiumfolie moet gebruiken, zorg dan dat het...

  • Page 43: Gebruik

    Gebruik algemene informatie over programmering van het apparaat voor optimale resultaten, deze microwave oven gebruikt ultramoderne elekronica - als op gelijk welke bedieningsknop is gedrukt, wordt de correcte invoer door één pieptoon bevestigd. - als een programmareeks in uitvoering is, kan de in g...

  • Page 44

    Instellen van de klok: wanneer de klok op het powernet is aangesloten, geeft deze ‘0:00’ aan en zal men een akoestisch signaal horen. Let op: de tijd display begint niet te tellen totdat de klok is ingesteld. Het tijd instel proces kan gestopt worden door op de toets te drukken. Na een stroomstoring...

  • Page 45

    Druk “start”. Voorbeeld: het apparaat moet worden voorverwarmd tot 190°c, gevolgd door een grilltijd van 30 minuten. 1. Druk op 10 keer. De display geeft 190 aan. 2. Druk op om het voorverwarmings proces te starten. 3. Zodra de voor ingestelde temperatuur bereikt is, zal men een piepsignaal horen en...

  • Page 46

    Nuttige tips: - het ontdooiproces moet met regelmatige tussenpozen worden onderbroken en de porties voedsel die reeds ontdooid zijn, moeten uit de magnetron worden verwijderd. Dit voorkomt dat voedsel dat al is ontdooid tijdens het verder ontdooien niet wordt verwarmd. - voor het geval het voedsel n...

  • Page 47

    Menu gewicht (in g) instellingen 200 100% microwave a-1 300 100% microwave opwarmen 400 100% microwave 500 100% microwave a-2 200 100% microwave aardappels 400 100% microwave 600 100% microwave 200 100% microwave a-3 300 100% microwave groenten 400 100% microwave 500 100% microwave a-4 50 100% micro...

  • Page 48

    Veiligheidsinrichting voor kinderen: deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht in werking stellen. Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op gedurende 3 seconden. Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op gedurende 3 second...

  • Page 49

    Fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 49.

  • Page 50: Ejemplos De Programación

    Ejemplos de programación re-calentar 1-plato (aprox. 300g) gire el mando giratorio (visualizador a-1) + pulse + gire el mando giratorio (visualizador 300g) + pulse funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos pulse 2x funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 75% de p...

  • Page 51: Emplazar La Unidad

    Emplazar la unidad ● coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una humedad excesiva. ● no utilice el aparato en exteriores. ● debe asegurar una ventilación suficiente en todo mo...

  • Page 52: Notas Importantes

    Normal, pero asegure una ventilación adecuada. Nota: no encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno. La utilización del electrodoméstico vacío podría dañar el aparato. Notas importantes ● al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede ca...

  • Page 53

    Sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ● los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el...

  • Page 54

    ● como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas. En el caso de que en una rece...

  • Page 55: Funcionamiento

    Aire caliente, por ejemplo para cocer pizza. Funcionamiento información general para la programación del aparato para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad. - al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta d...

  • Page 56

    Ajustar el reloj: después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘0:00’ y se escuchará una señal acústica. Nota: el visualizador no mostrará la contabilización del tiempo a menos que se haya ajustado el reloj. El proceso de ajuste del reloj se puede cancelar pulsand...

  • Page 57

    Y pulse 'empezar'. Ejemplo: el aparato se debe precalentar a 190°c, seguido de un tiempo de cocción de 30 minutos. 1. Pulse 10 veces. El visualizador muestra 190. 2. Pulse para iniciar el proceso de precalentamiento. 3. Cuando se alcance la temperatura seleccionada, se escuchará una señal sonora y e...

  • Page 58

    Notas útiles: - el proceso de descongelación se debe interrumpir a intervalos regulares y los trozos de alimentos ya descongelados se deben retirar; de este modo se asegura que los alimentos ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía deben ser descongelados. - si los a...

  • Page 59

    Menú peso (en g) ajustes de potencia 200 100% microondas a-1 300 100% microondas recalentar 400 100% microondas 500 100% microondas a-2 200 100% microondas patatas 400 100% microondas 600 100% microondas 200 100% microondas a-3 300 100% microondas verdura 400 100% microondas 500 100% microondas a-4 ...

  • Page 60

    Dispositivo de seguridad para niños: este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión. Para activar el dispositivo de seguridad, pulse durante 3 segundos. Para desactivar el dispositivo de seguridad, pulse de nuevo durante 3 segundos.. Nota: si vd. No pudi...

  • Page 61

    Garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, rep...

  • Page 62: Esempi Di Programmazione

    Esempi di programmazione riscaldamento di un'unica porzione (ca. 300 gr.) girate la manopola di comando (display a-1) + premete + girate la manopola di comando (display 300g) + premete funzionamento a microonde al massimo della potenza per 60 secondi premete 2x funzionamento a microonde per 5 minuti...

  • Page 63

    Sistemazione dell’apparecchio ● installate sempre il forno a microonde sopra ad una superficie stabile e piana, termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità. ● non utilizzate l’apparecchio all’aperto. ● assicurate sempre una sufficiente aerazione. Non poggiate sull’ap...

  • Page 64: Consigli Utili

    Utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma occorrerà assicurare una sufficiente aerazione. Avvertenza: non accendete l’apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere. L’uso a vuoto dell’apparecchio rischia di danneggiarlo. Consigli util...

  • Page 65

    Fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. ● È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio. ● spegnete sempre l’appar...

  • Page 66

    Dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili, a loro volta, di danneggiare l’apparecchio. ● in linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimentari comprendono fogli d’alluminio o fili metallici sotto ad uno strato d...

  • Page 67: Funzionamento

    Griglia - per cucinare alla griglia, sistemate la griglia sui piedini più lunghi. - sistemata invece sui piedini più corti, la griglia può essere utilizzata con la funzione a ventilazione forzata, per esempio per la preparazione della pizza. Funzionamento informazioni generali sulla programmazione d...

  • Page 68

    - regola fondamentale: mezza quantità - metà del tempo. Doppia quantità - quasi il doppio del tempo. Regolazione dell’orologio: dopo che l'apparecchio è stato collegato alla rete di alimentazione elettrica, sul display compaiono le cifre "0:00" e viene emesso un segnale acustico. N.B.: il conteggio ...

  • Page 69

    Di volte. Il tempo di cottura può essere pre-impostato sino ad un massimo di 95 minuti. Se necessario, l’apparecchio può essere pre-riscaldato. Selezionate il livello di temperatura desiderato e premete 'start'. Esempio: pre-riscaldamento dell’apparecchio a 190°c, seguito da un tempo di cottura di 3...

  • Page 70

    Per assicurarvi che l'alimento si scongeli con un'impostazione di temperatura omogenea e bassa. L'indicatore def1 indica lo scongelamento in base al peso; def2 indica lo scongelamento in base al tempo. Consigli utili: - il processo di scongelamento dovrebbe essere interrotto ad intervalli regolari p...

  • Page 71

    Menu peso (in grammi) impostazioni di potenza 200 100% microonde a-1 300 100% microonde riscaldamento 400 100% microonde 500 100% microonde a-2 200 100% microonde patate 400 100% microonde 600 100% microonde 200 100% microonde a-3 300 100% microonde ortaggi 400 100% microonde 500 100% microonde a-4 ...

  • Page 72

    Dispositivo di sicurezza per i bambini: questo dispositivo di sicurezza impedisce che dei bambini possano mettere in funzione l’elettrodomestico senza supervisione. Per attivare il dispositivo di sicurezza, premete per 3 secondi. Per disattivare il dispositivo di sicurezza, premete per altri 3 secon...

  • Page 73

    Smaltimento gli apparecchi usati o danneggiati dovrebbero essere resi inutilizzabili togliendo il cavo d’alimentazione. Nel caso in cui non siate informati sui centri della vostra zona per lo smaltimento di tali apparecchi, chiedete informazioni presso le autorità locali competenti. Dichiarazione di...

  • Page 74: Programmering - Eksempler

    Programmering - eksempler opvarmning af middag til 1 person (ca. 300g) drej knappen (displayet viser a-1) + tryk + drej knappen (displayet viser 300g) + tryk mikrobølgefunktion på højeste effekt i 60 sekunder tryk 2x mikrobølgefunktion i 5 minutter ved 75% effekt (600 w) tryk 2x + drej knappen (disp...

  • Page 75: Før Brug

    Placering af mikrobølgeovnen ● placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overflade og sørg for at den ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed. ● benyt ikke apparatet udendørs. ● der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå mikr...

  • Page 76: Vigtige Noter

    Skader på apparatet. Vigtige noter ● ved opvarmning af væske i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises ekstrem forsigtighed når beholderen håndteres, dvs. Når den tages ud af ovnen. Denne risiko for at væsken koger over, ...

  • Page 77

    ● advarsel: apparatets ydre flader (samt døren) kan blive varme under brug. Der er også fare for at damp kan udledes gennem ventilationsrillerne: fare for skoldning. ● lad ikke apparatet eller dets ledning komme i berøring med varme overflader eller komme i kontakt med andre varmekilder. Lad ikke le...

  • Page 78: Betjening

    Porøse materialer kan have absorberet vand under rengøring og er derfor heller ikke velegnede. Skåle og redskaber af plastmaterialet melanin absorberer energi og egner sig derfor heller ikke. - brug af mikrobølge funktionen - beholdere fremstillet af varmefast glas eller porcelæn, er imidlertid vele...

  • Page 79

    Generelle oplysninger - anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt beholderen ind på glasdrejeskiven i ovnen. - når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos de...

  • Page 80

    Ved at trykke gentagne gange på . Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95 minutter. Effekt indstillinger effekt (p) display type 1 x 800w p100 (100%) høj opvarmning af væsker, kogning 2 x 600w p 75 (75%) middel høj optøning og opvarmning af dybfrosne retter 3 x 400w p 50 (50%) middel tilb...

  • Page 81

    G-3 - 50% grill, 50% mikrobølge g-4 - 25% grill, 75% mikrobølge vælg den ønskede tilberedningstid; ovnen kan maksimalt indstilles til 95 minutter. Effektindstillingen kan ikke ændres. Eftersom kødet bør vendes når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør de...

  • Page 82

    4. Tryk på for at starte programmet. Menu vægt (i g) effekt indstilling 200 100% mikrobølge a-1 300 100% mikrobølge opvarmning 400 100% mikrobølge 500 100% mikrobølge a-2 200 100% mikrobølge kartofler 400 100% mikrobølge 600 100% mikrobølge 200 100% mikrobølge a-3 300 100% mikrobølge grøntsager 400 ...

  • Page 83

    Børnesikring: denne sikkerhedsanordning modvirker at børn benytter mikrobølgeovnen uden opsyn. For at aktivere børnesikringen, trykkes på i 3 sekunder. For at afbryde børnesikringen, trykkes der igen på i 3 sekunder. Bemærk: hvis du får problemer med at starte mikrobølgeovnen så check altid først om...

  • Page 84

    Gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.Eks. Glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 84.

  • Page 85: Exempel På Programmeringar

    Exempel på programmeringar Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 300 g) vrid på vridknappen (displayen visar a-1) + tryck på + vrid på vridknappen (displayen visar 300g) + tryck på mikrovågsprogrammet på maximal effekt i 60 sekunder tryck på 2x mikrovågsprogrammet i 5 minuter på 75% effekt (600 w) ...

  • Page 86: Enhetens Placering

    Enhetens placering ● placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se till att apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet. ● använd inte apparaten utomhus. ● se alltid till att ventilationen är tillräcklig. Placera inga föremål ovanpå ugne...

  • Page 87: Viktigt Att Veta

    Viktigt att veta ● när du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handskas med olika kärl, t.Ex. När du tar dem ur ugnen. Risken för sådan överhettning kan minskas genom att man pla...

  • Page 88

    ● varning: apparatens yttre ytor (inklusive dörren) kan bli heta under användningen. Det finns också en risk för att ånga kommer ut genom ventilationsöppningarna vilket leder till risk för skållning! ● låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller i kontakt med andr...

  • Page 89: Bruksanvisning

    - mikrovågsfunktionen - behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i mikrovågsugnar. - plast som är värmetålig upp till 180° c kan användas. Stekpåsar etc. Bör förses med lufthål så att högt tryck kan frigöras vid tillagningen. Kokkärl som är specialtillverkade för anv...

  • Page 90

    Allmänna användningsråd - placera maten som skall värmas i ett lämpligt kärl. Placera kärlet på ugnens roterande platta. - när livsmedel placeras i mikrovågsugnen bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som sälje...

  • Page 91

    Programmet. Effektinställningen görs genom att upprepade gånger trycka på . Den längsta möjliga tillredningstiden som kan ställas in är 95 minuter. Effektinställningar effekt (p) displayen typ 1 x 800w p100 (100%) hög uppvärmning av vätskor, tillagning 2 x 600w p 75 (75%) medelstor-hög upptining och...

  • Page 92

    G-3 - 50% grill, 50% mikrovågor g-4 - 25% grill, 75% mikrovågor välj den önskade tillagningstiden; maximalt 95 minuter kan ställas in på förhand. Effektinställningen kan inte ändras. Grillprocessen bör övervakas noggrant eftersom köttet måste vändas då ena sidan är färdiggrillad och tas ut då båda s...

  • Page 93

    4. Tryck på för att starta programmet. Meny vikt (g) effektinställningar 200 100% mikrovågor a-1 300 100% mikrovågor Återvärmning 400 100% mikrovågor 500 100% mikrovågor a-2 200 100% mikrovågor potatis 400 100% mikrovågor 600 100% mikrovågor 200 100% mikrovågor a-3 300 100% mikrovågor grönsaker 400 ...

  • Page 94

    Barnsäkerhetsspärr: denna säkerhetsspärr hindrar barn från att starta apparaten utan uppsikt. För att aktivera säkerhetsspärren tryck ner i 3 sekunder. För att ta bort säkerhetsspärren tryck åter ner i 3 sekunder. Anm.: ifall du får svårigheter med att starta apparaten bör du först kontrollera att s...

  • Page 95

    Garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: severin elektrogeräte gmbh, tyskland. 95.

  • Page 96: Ajastusesimerkkejä

    Ajastusesimerkkejä yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 300g) käännä kiertosäädintä (näyttö a-1) + paina + käännä kiertosäädintä (näyttö 300g) + paina mikroaaltotoiminto täydellä teholla 60 sekuntia paina 2x mikroaaltotoiminto 5 minuuttia teholla 75 % (600 w) paina 2x +käännä kiertosäädintä ...

  • Page 97

    Mikroaaltouunin sijaintipaikan valitseminen ● sijoita mikrouuni aina tukevalle ja tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle ja varmista, että laite on suojassa lämpölähteiltä tai liialliselta kosteudelta. ● Älä käytä laitetta ulkona. ● huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esine...

  • Page 98: Tärkeää

    Tärkeää ● kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. Otettaessa niitä mikrosta). Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asettamalla astiaan lämpöä kestävä lasisauva kuumennuksen ajak...

  • Page 99

    ● on tärkeää, että laite puhdistetaan perusteellisesti säännöllisin väliajoin ja että ruoantähteet poistetaan. Muutoin kuumentumiselle alttiille pinnoille saattaa aiheutua liiallista kulumista ja tuotteen kestoikä saattaa lyhetä huomattavasti. Lisäksi sen turvallinen ja asianmukainen toiminta voi my...

  • Page 100: Toiminta

    - mikroaaltotoiminto - kuumuutta kestävästä lasista tai posliinista tehdyt astiat sopivat erittäin hyvin mikrouuniin. - muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180 °c:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mi...

  • Page 101

    - mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia yms. Voi ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä. - grilli- ja kiertoilmatoimintoja tai mitä tahansa yhdistelmätoimintoa käytettäessä ruokaa ei saa peittää. Grilliparilan voi asettaa suoraan...

  • Page 102

    Tehoasetukset teho (p) näyttö toiminto 1 x 800w p100 (100%) korkea asetus nesteiden kuumentaminen, kypsentäminen 2 x 600w p 75 (75%) keskikorkea pakasteiden sulattaminen ja asetus kuumentaminen 3 x 400w p 50 (50%) keskiasetus herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen 4 x 200w p 25 (25%) sulatus sulattam...

  • Page 103

    Puolen kypsyttyä, minkä vuoksi kypsennysprosessia on seurattava tarkasti. 1. Paina , kunnes näytöllä on haluttu toiminto (g-1, g-2, g-3 or g-4). 2. Aseta kiertosäätimellä tarvittava kypsennysaika. 3. Aloita kypsennys painamalla . Pikaohjelmointi yleisimmin käytetyt mikrouunin aika-asetukset voi otta...

  • Page 104

    Valikko paino (g) tehoasetukset 200 100% mikroaalto a-1 300 100% mikroaalto lämmitys 400 100% mikroaalto 500 100% mikroaalto a-2 200 100% mikroaalto perunat 400 100% mikroaalto 600 100% mikroaalto 200 100% mikroaalto a-3 300 100% mikroaalto vihannekset 400 100% mikroaalto 500 100% mikroaalto a-4 50 ...

  • Page 105: Laitteen Puhdistus Ja Huolto

    Aktivoi lapsilukko painamalla -painiketta kolmen sekunnin ajan. Poista lapsilukko käytöstä painamalla -painiketta uudelleen kolme sekuntia. Huomaa: jos laitteen käynnistäminen ei onnistu, varmista, ettei lapsilukko ole päällä. Laitteen puhdistus ja huolto ● varmista, että laitteesta on katkaistu vir...

  • Page 106

    Valmistuttaja: severin elektrogeräte gmbh, saksa maahantuoja: oy harry marcell ab pl 63, 01511 vantaa puh (09) 870 87860 fax (09) 870 87801 www.Harrymarcell.Fi asiakaspalvelu@harrymarcell.Fi 106.

  • Page 107: Przykłady Programowania

    Przykłady programowania podgrzewanie jednego dania (ok. 300g) przekręcić obrotowy potencjometr (wyświetlacz a-1) + nacisnąć + przekręcić obrotowy potencjometr (wyświetlacz 300g) + nacisnąć kuchenka mikrofalowa pracuje przez 60 sekund na maksymalnej mocy nacisnąć 2x kuchenka mikrofalowa pracuje przez...

  • Page 108

    Wybór miejsca dla urządzenia ● urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni, odpornej na wysokie temperatury i znajdującej się z dala od jakiegokolwiek źródła ciepła lub wilgoci. ● kuchenki mikrofalowej nie można używać na wolnym powietrzu. ● w pomieszczeniu należy zapewnić odpowiedni...

  • Page 109: Ważne Wskazówki

    Pomieszczenia. Uwaga: nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz nie umieszczono żadnej potrawy przeznaczonej do podgrzania lub gotowania. Włączanie kuchenki mikrofalowej na pusto może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Ważne wskazówki ● podczas podgrzewania płynów w kuchence mikrofalowej może...

  • Page 110

    ● urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korz...

  • Page 111

    Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych ● potraw nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym, tylko należy umieszczać je na odpowiednim talerzu lub w pojemniku. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys. ● do kuchenki mikrofalowej nie wolno wkładać żadnych...

  • Page 112: Obsługa

    Funkcje te urządzenie realizuje na przemian. Pojemniki lub naczynia muszą być więc odpowiednie do użycia w kuchence mikrofalowej i jednocześnie żaroodporne. Ze względu na powstawanie stosunkowo wysokich temperatur nie należy używać przedmiotów z tworzywa sztucznego. Ruszt opiekacza, w który wyposażo...

  • Page 113

    - otworzyć drzwiczki i wyjąć pojemnik z potrawą. - aby potrawa mogła uzyskać równomiernie rozłożoną temperaturę, należy odstawić pojemnik na kilka minut. - czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników: - mikrofale oddziałują na zewnętrzną warstwę potrawy. Z tego względu duża pojedyncza porcja...

  • Page 114

    1 – 5 minut : przedziały 10-sekundowe 5 – 10 minut : przedziały 30-sekundowe 10 – 30 minut : przedziały 1-minutowe 30 – 95 minut : przedziały 5-minutowe funkcja nawiewu gorącego powietrza dzięki tej funkcji gorące powietrze cyrkuluje wewnątrz kuchenki, umożliwiając równomierne gotowanie i przypiekan...

  • Page 115

    100%, należy. 1. Nacisnąć 4 razy. Na wyświetlaczu pojawi się 2:00. Rozmrażanie wg czasu lub wagi ( ) program ten służy do rozmrażania żywności poprzez ustawienie albo jej wagi, albo bezpośrednio czasu rozmrażania. W przypadku produktów delikatnych, zleca się korzystanie z poziomu niskiego „rozmrażan...

  • Page 116

    Menu waga w gramach ustawienie mocy 200 100% mikrofala a-1 300 100% mikrofala podgrzewanie 400 100% mikrofala 500 100% mikrofala a-2 200 100% mikrofala ziemniaki 400 100% mikrofala 600 100% mikrofala 200 100% mikrofala a-3 300 100% mikrofala potrawy z jarzyn 400 100% mikrofala 500 100% mikrofala a-4...

  • Page 117

    Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci mechanizm ten uniemożliwia uruchamianie kuchenki mikrofalowej przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Aby uaktywnić mechanizm bezpieczeństwa nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Aby wyłączyć mechanizm bezpieczeństwa ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sek...

  • Page 118

    Utylizacja urządzenia zużyte lub uszkodzone urządzenie należy zdemontować usuwając przewód zasilający. W przypadku braku informacji na temat okolicznych punktów zbiórki urządzeń tego rodzaju, należy skontaktować się z właściwą komórką lokalnych służb komunalnych. Gwarancja na sprzęt severin udzielan...

  • Page 119: Χαρακτηριστικ

    Παραδεγματα προγραμμτων Ζσταμα απλο γεματος (περπου 300 γρ.) Γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης a-1) + πιστε το + γυρστε τον περιστρεφμενο λεγχο (!νδειξη οθνης 300g) + πιστε το Λειτουργα μικροκυμτων με μγιστη ισχ για 60 δευτερλεπτα Πιστε το 2x Λειτουργα μικροκυμτων για 5 λεπτ με 75% ισχ (...

  • Page 120

    Τοποθτηση συσκευς ● Να τοποθετετε το φορνο μικροκυμτων πντα σε σταθερ και εππεδη επιφνεια ανθεκτικ στη θερμτητα και αφο πρbτα βεβαιωθετε τι προστατεεται απ κθε πηγ θερμτητας υπερβολικ υγρασα. ● Μη χρησιμοποιετε τη συσκευ σε εξωτερικος χbρους. ● Πρπει να υπρχει πντα επαρκς εξαερισμς. Μην ακουμπτε αντ...

  • Page 121

    μικροκυμτων) για 10 τουλχιστον λεπτ. Με τον τρπο αυτ θα εξαλειφθε η χαρακτηριστικ οσμ που αναδδει μια ηλεκτρικ σχρα ταν λειτουργε για πρbτη φορ. Μπορε να υπρξει λγος καπνς. Αυτ εναι εντελbς φυσιολογικ, φροντστε μως να υπρχει επαρκς εξαερισμς. Σημεωση: Μην ανβετε τη μονδα εκτ#ς αν το φαγητ# που θα ζε...

  • Page 122

    Καν#νες ασφλειας ● Προσοχ: Ορισμνοι τποι τροφμων χουν την τση να αναφλγονται. Σε καμα περπτωση, μην αφνετε τη συσκευ χωρς επιτρηση #ταν χρησιμοποιετε τα μικροκματα, τη σχρα, το θερμ# αρα συνδυασμος λειτουργιν. ● Αυτς ο φορνος μικροκυμτων προορζεται μνο για απψυξη, ζσταμα και μαγερεμα φαγητο. Δεν ανα...

  • Page 123

    γργορα απ τα ξηρ τρφιμα. Η θερμτητα παργεται σταδιακ στο εσωτερικ των τροφμων. Τα κουζινικ σκεη και εργαλεα, δοχεα πιτα που χρησιμοποιονται ζεστανονται μμεσα λγω της θερμοκρασας του φαγητο. Χρησιμοποιετε πντα τα κατλληλα σνεργα και σκεη ● Μη τοποθετετε τρφιμα απευθεας επνω στο γυλινο περιστρεφμενο δ...

  • Page 124: Λειτουργα

    - Χρση λειτουργας σχρας θερμο αρα - meταν χρησιμοποιετε τη λειτουργα σχρας θερμο αρα, μπορετε να χρησιμοποισετε σκεη και πιτα που εναι κατλληλα για τους συμβατικος φορνους και ανθστανται στη θερμτητα. Μη χρησιμοποιετε πλαστικ αντικεμενα ταν κνετε χρση της λειτουργας σχρας θερμο αρα. - Το φαγητ τοποθ...

  • Page 125

    περιστρεφμενο δσκο με το φαγητ στη σχρα. - Κλεστε την πρτα και ρυθμστε το επιθυμητ πργραμμα. - Ο περιστρεφμενος δσκος αρχζει να περιστρφεται με την ναρξη του προγρμματος. Κατ τη διρκεια της λειτουργας, το εσωτερικ φως παραμνει ανοικτ. - Αν κατ τη διρκεια της λειτουργας, ανοξετε την πρτα πισετε το πλ...

  • Page 126

    Ρυθμσεις ισχος Ισχς (p) Οθ νη Τπος 1 φορ 800w p100 (100%) Υψηλ Ζσταμα υγρbν, μαγερεμα 2 φορ 600w p 75 (75%) Μτρια-Υψηλ Απψυξη και ζσταμα κατεψυγμνων τροφμων 3 φορ 400w p 50 (50%) Μτρια Μαγερεμα ευασθητων τροφμων 4 φορ 200w p 25 (25%) Απψυξη Απψυξη Παρδειγμα: Προγραμματισμς της λειτουργας μικροκυμτων...

  • Page 127

    παττες, σουφλ μαγερεμα «ωγκρατν». G-1 - 100% Σχρα g-2 - 75% Σχρα, 25% Μικροκματα g-3 - 50% Σχρα, 50% Μικροκματα g-4 - 25% Σχρα, 75% Μικροκματα Επιλξτε τον επιθυμητ χρνο μαγειρματος. Μπορετε να ρυθμσετε εκ των προτρων 95 λεπτ, το μγιστο. Δεν εναι δυνατ να αλλξετε τη ρθμιση ισχος. Θα πρπει να παρακολο...

  • Page 128

    1. Πιστε το πλκτρο μα δο φορς. Στην οθνη εμφανζεται η νδειξη «def1» «def2». 2. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο λεγχο για να ρυθμσετε το βρος του φαγητο που θα αποψυχθε (μεταξ 100 γρ. και 1000 γρ.) τον επιθυμητ χρνο απψυξης (μεταξ 00:05 και 95:00). 3. Πιστε το πλκτρο για να αρχσετε τη διαδικασα απψυξ...

  • Page 129

    Χρονοδιακ#πτης Μπορετε να προγραμματσετε το φορνο μικροκυμτων με τρπο bστε να αρχζει να λειτουργε κποια προγραμματισμνη bρα. Eμως, πντα να ελγχετε πρbτα τι η bρα στη συσκευ χει ρυθμιστε σωστ πριν χρησιμοποισετε τη λειτουργα χρονοδιακπτη. 1. Ρυθμστε την bρα (βλ. Ρθμιση ρολογιο). 2. Ρυθμστε το επιθυμη...

  • Page 130

    Τεχνικς προδιαγραφς Εξωτερικς διαστσεις: 485 χλστ. (Π) x 410 χλστ. (Β) x 295 χλστ. (Υ) Εσωτερικς διαστσεις - γυλινος δσκος: ∅ 270 χλστ. - χbρος πνω απ το δσκο: 185 χλστ. Βρος συσκευς: 14,1 κιλ Τση λειτουργας: 230v~ 50 hz Σνολο κατανλωσης ρεματος: - σχρα: 1200 w - μικροκματα: 1300 w - θερμς αρας: 120...

  • Page 131

    Разогрев пищи из одного блюда (около 300 г) Поверните поворотную ручку (На дисплее a-1) + нажмите + поверните поворотную ручку (На дисплее 300 ) + нажмите Работа в режиме СВЧ на макс. мощности в течение 60 секунд Нажмите 2x Работа в режиме СВЧ в течение 5 мин. при 75% мощности (600 w) 2x + поверните...

  • Page 132

    ● Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой и теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от воздействия любого источника тепла или от повышенной влажности. ● Не используйте прибор вне помещения. ● Необходимо всегда обеспечивать достаточную вентиляцию. Не ...

  • Page 133

    ● Перед первым применением печи, разогрейте прибор в режиме гриля (не активируя микроволновую функцию) примерно в течение 10 минут. Таким образом можно избавиться от запаха, который обычно имеет место при первом включении прибора. Иногда появляется легкий дым; это вполне нормально, однако следует пр...

  • Page 134

    &', , " #. ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением этих указаний. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра ли...

  • Page 135

    % ● Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для готовки подходящую посуду или емкость. Посуда / емкость не должна выступать за край поворотного стола. ● Не следует помещать в печь металлические предметы, так как микроволны отражаются от металлической поверхн...

  • Page 136

    поворотный стол. - + " # &'/ - При использовании комбинированной функции СВЧ/гриль, эти функции работают попеременно. Поэтому емкости или тарелки должны быть пригодны для использования в микроволновой печи, а также быть теплостойкими. Не следует пользоваться пластмассовыми приборами по причине доста...

  • Page 137

    готовки. Программа автоматически возобновит работу только после закрытия дверцы и нажатия кнопки . - Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку . - Подача звуковых сигналов означает, что запрограммированное время готовки истекло; одновременно с подачей звуковых сигналов отключается в...

  • Page 138

    % ; % (p) ) 1 x 800 Вт p100 (100%) Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка 2 x 600 Вт p 75 (75%) Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи 3 x 400 Вт p 50 (50%) Средний Тепловая обработка нежной пищи 4 x 200 Вт p 25 (25%) Размораживание Размораживание Пример. Нужно запрограммировать ...

  • Page 139

    теплового излучения. Эта программа пригодна для запекания пищи, посыпанной тертым сыром и сухарями, а также для грилирования тонких кусков мяса. Комбинированные программы используются для приготовления рыбы, картофеля, суфле или для запекания пищи, посыпанной тертым сыром и сухарями. G-1 - 100% Грил...

  • Page 140

    завернутых в пластик необходимо подождать, пока пища начнет свободно отделяться от пластиковой упаковки, прежде чем поместить ее в печь в емкости, пригодной для применения в микроволновых печах. 1. Нажмите клавишу один или два раза. На дисплее появляется надпись def1 или def2. 2. Задайте вес размора...

  • Page 141

    ; ( ) % 200 100% СВЧ a-1 300 100% СВЧ Разогрев 400 100% СВЧ 500 100% СВЧ a-2 200 100% СВЧ Картофель 400 100% СВЧ 600 100% СВЧ 200 100% СВЧ a-3 300 100% СВЧ Овощи 400 100% СВЧ 500 100% СВЧ a-4 50 100% СВЧ Лапша, макароны 100 100% СВЧ 150 100% СВЧ 150 100% СВЧ a-5 300 100% СВЧ Мясо 500 100% СВЧ 750 10...

  • Page 142

    , % : Это предохранительное устройство не позволяет детям включать аппарат без присмотра взрослых. Чтобы активировать предохранительное устройство, нажмите кнопку в течение трех секунд. Чтобы отключить предохранительное устройство, снова нажмите кнопку в течение трех секунд. . Если у вас возникают п...

  • Page 143

    # Чтобы сделать невозможной эксплуатацию старого или поврежденного прибора, отсоедините от него шнур питания. Если Вы не знаете, как организована утилизация таких приборов в Вашем районе, обратитесь к соответствующей службе местной администрации. H Гарантийный срок на приборы фирмы “severin” - 2 год...

  • Page 144

    144 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ#...

  • Page 145

    145 polska serv-serwis sp. Z o.O. Ul.Wspólna9 45-831 opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.Pl portugal novalva zona industrial maia i sector x - lote 293, n. 90 4470 maia tel.: 02/9 44 03 84 fax: 02/9 44 02 68 russian federation service zentrum altyn frunzenskij 236016 kalinin...

  • Page 146

    I/m no.: 8012.0000