SEVERIN Multi-Mixer + Smoothie Mix & Go Instructions For Use Manual

Summary of Multi-Mixer + Smoothie Mix & Go

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации multimixer + smoothie mix & go 4 multi-mixer + smoot...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 3 2 4 6 8 5 7 12 13 1 11 10 9.

  • Page 4: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    4 multimixer + smoothie mix & go liebe kundin, lieber kunde, bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss die net...

  • Page 5

    5 flüssigkeiten in den mix- oder trinkbehälter, da diese in form eines plötzlich auftretenden dampfschwadens aus dem gerät austreten können. ∙ vorsicht! Missbrauch des gerätes kann zu verletzungen führen. ∙ das gerät ausschalten und den netzstecker ziehen, -bei nicht vorhandener aufsicht -bevor der ...

  • Page 6: Erste Inbetriebnahme

    6 von außen nicht erkennbare schäden vorliegen. In diesen fällen das gerät nicht in betrieb nehmen. ∙ das gerät auf eine ebene fläche stellen. Weder das gehäuse noch die anschlussleitung dürfen einer heißen kochplatte oder offenem feuer zu nahe kommen. ∙ die anschlussleitung nicht herunterhängen las...

  • Page 7: Handhabung Smoothie-Maker

    7 motorstillstand kann der mixbehälter abgenommen werden. Ice-crushen mit dem multimixer im mixbehälter können eiswürfel bequem zerkleinert werden: dazu den mixbehälter zu maximal ¼ füllen und wie unter handhabung multimixer beschrieben aufsetzen. Den deckel mit verschlussstopfen aufsetzen und das g...

  • Page 8: Multi-Mix Rezepte

    8 verwenden. ∙ direkt nach dem gebrauch warmes wasser (mixbehälter: 700 ml / trinkbehälter 400 ml) mit etwas spülmittel in den mix- bzw. Trinkbehälter füllen. Das gerät, wie unter handhabung beschrieben, kurz laufen lassen. Anschließend mix- bzw. Trinkbehälter, messereinheit des trinkbechers, deckel...

  • Page 9: Tropical-Garden-Smoothie

    9 die banane kleinschneiden, mit den anderen zutaten in den trinkbehälter geben und smoothie zubereiten. Tropical-garden-smoothie 65 g sellerie 65 g salatgurke 25 g rucola 35 g tomate 100 g banane 55 g ananas 40 g joghurt 1 el olivenöl 10 g leinsamen 1 el honig 80 ml wasser das gemüse und das obst k...

  • Page 10: Dear Customer,

    10 multi-mixer + smoothie mix & go dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply make sure that the sup...

  • Page 11

    11 severe personal injury. ∙ always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket, -when there is no supervision, -before opening the lid, -before removing or fi tting the blender jug or drink container, -in case of any malfunction during use, -before cleaning, -after use. ∙ when...

  • Page 12: Switch Settings

    12 damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. Before using for the fi rst time before the appliance is used for the fi rst time, the blender jug, drink container and lids should be thoroughly cleaned as described in the section cleaning and care. Switch setting...

  • Page 13: Smoothie-Maker Operation

    13 smoothie-maker operation ∙ cut the ingredients into cubes of about 15 mm and put them into the drink container (see pic. A). ∙ for best results, the following sequence should be observed: 1. Liquids 2. Fresh ingredients 3. Frozen ingredients 4. Yoghurt/ice-cream ∙ the container has a maximum capa...

  • Page 14: Multi-Mix Recipes

    14 re-assemble, place the blade unit on the gasket, fi t the collar and lock it by turning it counter-clockwise all the way, observing the markings on the collar). Multi-mix recipes iced coffee 200 ml cold coffee 100 ml milk (1,5%) 2 tsp dark bitter chocolate, grated 1 tsp caramel sauce 3 ice cubes ...

  • Page 15: Disposal

    15 together with the remaining ingredients - and prepare your smoothie. Additional recipes: or under www.Severin.De/service/rezepte disposal devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disp...

  • Page 16: & Go

    16 mixer multifonctions + smoothie mix & go chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes in...

  • Page 17

    17 liquides chauds dans le récipient ou le gobelet à boisson. ∙ versez avec précaution les liquides chauds dans le récipient ou le gobelet à boisson car des jets de vapeur peuvent s’échapper de l’appareil. ∙ attention : une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ etei...

  • Page 18: Ii  Puissance Maximale

    18 présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus...

  • Page 19: Piler De La Glace

    19 ∙ branchez la fi che sur une prise murale et tournez la commande rotative pour sélectionner la puissance requise. ∙ attention : abstenez-vous d’utiliser l’appareil si le récipient est vide. Ne pas le remplir uniquement d’aliments secs, comme des noix, des amandes, etc. ∙ après l’emploi, éteignez ...

  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    20 d’eau pendant 3 minutes. Entretien et nettoyage ∙ débranchez toujours la fi che de la prise murale avant de nettoyer l’appareil. ∙ pour éviter tout risque de décharge électrique, abstenez-vous de laver à l’eau le bloc moteur ou le cordon d’alimentation ou d’immerger ces éléments dans l’eau. Le bl...

  • Page 21

    21 pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de se...

  • Page 22: Geachte Klant,

    22 multi-mixer + smoothie mix & go geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting zorg er...

  • Page 23

    23 drinkbeker. ∙ extra aandacht is vereist bij het gieten van hete vloeistoffen in de blenderkan of drinkbeker voor het geval dat er een straal waterdamp uit het apparaat mocht ontsnappen. ∙ waarschuwing: verkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ schakel het apparaat al...

  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    24 ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ dit apparaat moet alleen op een vlakke ondergrond geplaatst worden. Zorg ervoor dat de huizing en het snoer niet in contact komen met open vuur of andere hete oppervlaktes zoals kookplaten. ∙ laat het snoer nooit los hangen. ...

  • Page 25: Vermalen

    25 uit het stopcontact verwijderen. Wacht nu totdat de motor geheel tot stilstand gekomen is voordat men de blenderkan verwijderd. De multi-mixer gebruiken om ijs te vermalen ijsblokjes kunnen in de blenderkan gemakkelijk vermaalt worden: vul de kan een kwart vol met ijsblokjes, en monteer deze dan ...

  • Page 26: Afval Weggooien

    26 schoonmaakmiddelen of harde borstels voor het schoonmaken. ∙ voor het schoonmaken na gebruik, de blenderkan (max 700 ml) of de drinkbeker (max 400 ml) vullen met warm water en een beetje afwasmiddel. Laat het apparaat gedurende een korte periode draaien zoals beschreven in paragraaf gebruik. Spoe...

  • Page 27: Estimado Cliente,

    27 multibatidora + licuadora ‘mix & go’ estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctr...

  • Page 28

    28 bebida por si el aparato expulsara un chorro de vapor. ∙ precaución: el uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. ∙ apague siempre el aparato y desenchúfelo de la pared: -antes de dejar el aparato sin supervisión, -antes de abrir la tapa, -antes de retirar o acoplar la jarra de la...

  • Page 29: Antes Usarlo Por Primera Vez

    29 con llamas ni con ninguna superfi cie caliente tales como platos muy calientes. ∙ no permita que el cable de conexión cuelgue libremente. ∙ no toque las partes en movimiento, esto puede ser sumamente peligroso. ∙ no se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto...

  • Page 30: Hielo

    30 utilización de la multibatidora para picar hielo los cubitos de hielo se pueden picar fácilmente en la jarra de la batidora: llene una cuarta parte de la jarra con cubitos de hielo, y entonces acóplela a la carcasa del motor, tal y como se indica en la sección funcionamiento de la multibatidora. ...

  • Page 31: Eliminación

    31 la jarra de la batidora (máx. 700 ml.) o el recipiente para la bebida (máx. 400 ml.) con agua templada y un poco de detergente. Accione el aparato durante un breve periodo tal y como se indica en la sección funcionamiento. Después, aclare la jarra de la batidora o el recipiente para la bebida con...

  • Page 32: & Vai

    32 frullatore multiuso + frulla smoothie & vai gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità ...

  • Page 33

    33 quando versate liquidi caldi nella caraffa del frullatore o nel bicchiere porta-bevanda perché potrebbe crearsi un getto di vapore caldo dall’apparecchio. ∙ avvertenza: il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla pres...

  • Page 34: Primo Utilizzo

    34 di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su una superfi cie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzion...

  • Page 35: Cubetti Di Ghiaccio

    35 funzione. ∙ collegate la spina alla presa di corrente a muro e ruotando la manopola di comando scegliete l’impostazione di potenza necessaria. ∙ attenzione: evitate di utilizzare l’apparecchio se la caraffa frullatore è vuota. Non inserite solo ingredienti secchi come noci, mandorle ecc. ∙ dopo l...

  • Page 36: Manutenzione E Pulizia

    36 manutenzione e pulizia ∙ disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di pulire l’apparecchio. ∙ per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non lavate con acqua l’unità motore dell’apparecchio o il cavo d’alimentazione e non immergeteli in acqua. L’unità motore dell’apparec...

  • Page 37: Kære Kunde,

    37 multi-mixer + smoothie mix & go kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning vær opmærksom på om lysnettets spænding svar...

  • Page 38

    38 alvorlig personskade. ∙ sluk altid for blenderen og tag stikket ud af stikkontakten, -når apparatet ikke er under opsyn, -inden låget åbnes, -inden aftagning eller påsætning af blenderglasset eller drikkebeholderen, -i tilfælde af fejlfunktion under brug, -inden rengøring, -efter brug. ∙ træk ald...

  • Page 39: Før Brug

    39 før brug inden blenderen tages i brug første gang, bør blenderglasset, drikkebeholderen og låget vaskes grundigt som beskrevet i afsnittet om rengøring og vedligehold’. Indstillinger de følgende indstillinger kan benyttes: p apparatet kører så længe drejeknappen holdes på denne position. 0 blende...

  • Page 40: Funktionen (P)

    40 ∙ for at opnå det bedste resultat, bør følgende rækkefølge overholdes: 1. Væsker 2. Friske ingredienser 3. Frosne ingredienser 4. Yoghurt/is ∙ drikkebeholderen kan maksimalt rumme 600 ml. ∙ skru knivdelen fast på drikkebeholderen med uret. ∙ vend glasset på hovedet og sæt det på kabinettet med mo...

  • Page 41: Bortskaffelse

    41 pakningen tilbage på knivenheden, ringen monteres igen og låses fast ved at dreje den hele vejen mod uret, observer markeringerne på ringen. Bortskaffelse apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges....

  • Page 42: Bästa Kund!

    42 multimixer + smoothie mix & go bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget...

  • Page 43: Innan Första Användningen

    43 stickproppen ur vägguttaget, -när apparaten inte övervakas, -innan du öppnar locket, -innan du avlägsnar eller monterar på mixerkannan eller dryckbehållaren, -om mixern skulle krångla under användningen, -innan du påbörjar rengöring, -efter användning. ∙ ta stickproppen ur vägguttaget genom att d...

  • Page 44: Funktionsknappens Lägen

    44 bör mixerkannan, dryckbehållaren och deras lock rengöras grundligt enligt avsnittet skötsel och rengöring. Funktionsknappens lägen följande inställningar fi nns: p apparaten är påkopplad så länge vridreglaget hålls i denna position. 0 apparaten är avstängd i låg effekt ii maximal effekt kortvarig...

  • Page 45: (P).

    45 4. Yoghurt/glass ∙ behållaren har en maximal kapacitet på 600 ml. ∙ montera knivdelen genom att skruva den medurs på dryckbehållaren. ∙ vänd behållaren upp-och-ner och montera motorenheten på ett sådant sätt att de båda triangelsymbolerna är i rät linje. Lås behållaren genom att vrida den medsols...

  • Page 46

    46 kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Garanti i sverige och finland för material- och tillverkning...

  • Page 47: Valmistin Mix & Go

    47 monitoimisekoitin + smoothie- valmistin mix & go hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa...

  • Page 48

    48 pistotulppa pistorasiasta aina, -kun laite ei ole valvottuna, -ennen kuin avaat kannen, -ennen kuin poistat tai asennat paikalleen sekoituastian tai juoma- astian, -jos laitteen toiminta häiriintyy käytön aikana, -ennen laitteen puhdistamista, -käytön jälkeen. ∙ kun irrotat pistotulpan pistorasia...

  • Page 49: Ennen Ensikäyttöä

    49 ennen ensikäyttöä ennen laitteen ensikäyttöä sekoitusastia, juoma-astia ja kannet täytyy puhdistaa perusteellisesti osassa puhdistus ja huolto olevien ohjeiden mukaisesti. Käyttökytkin valitse seuraavista asetuksista: p laite pysyy kytkettynä päälle niin kauan kuin kiertokytkin pidetään tässä ase...

  • Page 50: Puhdistus Ja Huolto

    50 smoothie-valmistimen käyttö ∙ pilko ainekset noin 15 mm kuutioiksi ja laita ne juoma-astiaan (katso kuva a). ∙ parhaat tulokset saadaan aikaan laittamalla ainekset seuraavassa järjestyksessä: 1. Nesteet 2. Tuoreet ainekset 3. Pakastetut ainekset 4. Jogurtti/jäätelö ∙ juoma-astian maksimitilavuus ...

  • Page 51: Jätehuolto

    51 puhdista terä sopivalla harjalla. Pyyhi tiiviste kostealla rätillä. Kokoa takaisin sijoittamalla teräyksikkö tiivisteen päälle, asettamalla kaulus paikalleen ja lukitsemalla vastapäivään vasteeseen saakka kiertämällä ja kauluksessa olevia merkintöjä noudattamalla. Jätehuolto tällä symbolilla merk...

  • Page 52: Szanowni Klienci!

    52 multi-mikser + smoothie mix & go szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci za...

  • Page 53

    53 do dzbanka miksera lub pojemnika na napoje zachować szczególną ostrożność, aby nie oparzyć się wylatującą gorącą parą. ∙ ostrzeżenie: nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. ∙ urządzenie należy wyłączyć i wyjąć jego wtyczkę z gniazdka w następujących sytu...

  • Page 54: Ii  Maksymalne Obroty

    54 jeżeli urządzenie np. Spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i bezpieczeństwo użytkownika....

  • Page 55: Smoothie

    55 z pustym dzbankiem. Nie napełniać dzbanka wyłącznie suchymi produktami, takimi jak orzechy, migdały itp. ∙ po zakończeniu miksowania wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci, poczekać aż silnik całkowicie się zatrzyma i dopiero wtedy zdjąć dzbanek. Rozkruszanie lodu w multi-mikserze w dzbanku miks...

  • Page 56: Utylizacja

    56 miksera (maks. 700 ml) albo pojemnik na napoje (maks. 400 ml) ciepłą wodą z niewielką ilością detergentu. Uruchomić urządzenie na krótką chwilę w sposób opisany w punkcie instrukcja obsługi. Następnie wypłukać dzbanek lub pojemnik wraz z jednostką miksującą, pokrywką i zatyczką pod bieżącą wodą. ...

  • Page 57: Οδηγίες Χρήσης

    57 Μπλέντερ πολλών χρήσεων και παρασκευαστής σμούθι Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παρ...

  • Page 58

    58 δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τον καθαρισμό της συσκευής και το άδειασμα της κανάτας μπλέντερ. ∙ Προσοχή! Μην τοποθετείτε ζεστό υγρό μέσα στην κανάτα μπλέντερ ή στο δοχείο ροφήματος. ∙ Απαιτείται επιπρόσθετη φροντίδα όταν ρίχνετε ζεστά υγρά μέσα στην κανάτα μπλέντερ επειδή μπορεί να διαφύγει απότο...

  • Page 59: Πρώτη Φορά

    59 να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε εξάρτη...

  • Page 60

    60 ml. Για να αποφύγετε το ενδεχόμενο να δημιουργηθούν αφροί ή να ξεχειλίσουν υγρά όπως γάλα, μη γεμίζετε την κανάτα πάνω από την ένδειξη των 700 ml. ∙ Τοποθετήστε ξανά το καπάκι ώστε το στόμιο εκροής να είναι πλήρως καλυμμένο. ∙ Για να προσθέσετε συστατικά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μπορείτε...

  • Page 61: Απόρριψη

    61 Περιμένετε να σταματήσει εντελώς το μοτέρ πριν αφαιρέσετε το δοχείο και ξεβιδώσετε τη μονάδα λεπίδων. ∙ Κλείστε το δοχείο με το καπάκι του. Χώρος περιέλιξης και φύλαξης ηλεκτρικού καλωδίου Μπορείτε να τυλίξετε το ηλεκτρικό καλώδιο για φύλαξη στο κάτω μέρος της μονάδας. Ξετυλίξτε το πλήρως πριν απ...

  • Page 62: Εγγύηση

    62 ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρη...

  • Page 63: Устройство

    63 Мультиблендер-смузимейкер Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включе...

  • Page 64

    64 опорожнении кувшина блендера. ∙ Предупреждение! Не наливайте горячую жидкость в кувшин блендера или в емкость для напитка. ∙ Требуется соблюдать крайнюю осторожность при наливании горячих жидкостей в кувшин блендера или в емкость для напитка, так как из прибора может вырваться струя пара. ∙ Преду...

  • Page 65

    65 данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут возникнуть при его использовании и ознакомятся с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Не разрешайте детям пользоваться прибором. Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей месте. ∙ Не разрешайте детям играть...

  • Page 66: Колки Льда

    66 кувшин не защелкнут на месте. Перед снятием кувшина блендера убедитесь, что поворотный переключатель находится в положении 0. Это также относится и к установке кувшина на корпус привода. Если поворотный переключатель не находится в положении «выключено» (0), привод запустится сразу же. Использова...

  • Page 67

    67 переключателем нужную скорость или импульсный режим (Р). ∙ Предупреждение! Не включайте прибор без ингредиентов. Не наполняйте кувшин только сухими ингредиентами, такими как орехи, миндаль и т. д. ∙ Если к стенкам емкости для напитка прилипнут остатки ингредиентов, снимите емкость, потрясите ее и...

  • Page 68: Утилизация

    68 за метками на муфте. Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информа...

  • Page 69

    69 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 70

    70 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 71

    71 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 72: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9136.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.