SEVERIN MW 7845 - FOUR A MICRO-ONDES Instructions For Use Manual

Summary of MW 7845 - FOUR A MICRO-ONDES

  • Page 1

    Mikrowelle mit grill microwave oven & grill four à micro-ondes & gril microwave oven en grill microondas con grill forno a microonde & graticola mikrobølgeovn & grill mikrovågsugn & grill mikroaaltouuni ja grilli kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Φορνος μικροκυμτων με σχρα Микроволновая печь с гриле...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 12 8 11 9 10 13 1 2 6 5 3 4 7 12 11.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des mikrowellengerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. Türverriegelu...

  • Page 5

    Kann. Dies gilt auch für das gesamte gehäuse und die garraumwände. Im falle einer beschädigung darf das gerät nicht in betrieb genommen werden, bevor es von einem fachmann repariert worden ist. ● entfernen sie nicht die aufgeklebte schutzfolie der türinnenseite, den antrieb des drehtellers oder die ...

  • Page 6

    Niemals unbeaufsichtigt. ● das mikrowellengerät ist ausschließlich zum auftauen, erwärmen und garen von lebensmitteln vorgesehen. Wird das gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine haftung für evtl. Auftretende schäden übernommen werden. ● das gerät ist nicht dazu bestimmt, mit...

  • Page 7

    Geeignetes geschirr verwenden ● legen sie die lebensmittel zum garen nicht direkt auf den glasdrehteller, sondern benutzen sie geeignetes geschirr. Das geschirr darf nicht über den drehteller hinausragen. ● mikrowellen werden von metallischen flächen reflektiert und können das gargut nicht erreichen...

  • Page 8

    Bedienung - leistungsschalter folgende leistungsstufen können geschaltet werden: mikrowelle grill 1. 160 w niedrig - auftauen von empfindlichen lebensmitteln 2. 330 w auftauen - auftauen 3. 520 w mittel - garen von empfindlichen lebensmitteln 4. 730 w mittelhoch - eingefrorene gerichte auftauen und ...

  • Page 9

    - wenn während des garvorgangs die tür geöffnet wird, z.B. Um die speise zur gleichmäßigen wärmeverteilung umzurühren, wird das gerät abgeschaltet und die zeitschaltuhr solange angehalten. Nachdem sie die tür wieder geschlossen haben, läuft die zeit weiter und der garvorgang wird fortgesetzt. - nach...

  • Page 10

    Entsorgung altgeräte unbrauchbar machen, indem die netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre stadt- oder gemeindeverwaltung kann ihnen auskunft zu recyclingmöglichkeiten von altgeräten geben. Garantie severin gewährt ihnen eine herstellergarantie von zwei jahren ab kaufdatum. In diesem zeitraum beseitigen...

  • Page 11

    11 dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Door locks 8. Control panel 2. Viewing window 9. ...

  • Page 12

    The oven must be carefully checked. Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualified technician. ● do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protecti...

  • Page 13

    ● this microwave oven is intended for defrosting, heating and cooking of food only. No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ● the appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-contr...

  • Page 14

    Always use suitable kitchen utensils ● do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure that the container does not protrude over the rim of the glass turntable. ● metal objects are to be avoided since microwaves are reflected from ...

  • Page 15

    Operation - power selection switch the following power settings can be selected: microwave grill 1. 160 w low - defrosting delicate food 2. 330 w defrosting - defrosting 3. 520 w medium - cooking delicate food 4. 730 w medium high - defrosting and heating up deep-frozen dishes 5. 900 w high - heatin...

  • Page 16

    - open the door and remove the container with the food. - in order to achieve an even heat distribution in the food, the container should be set aside for several minutes. Cleaning ● before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ● do n...

  • Page 17

    This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the produc...

  • Page 18

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions....

  • Page 19

    Ou déformés afin que la porte se ferme hermétiquement. Ceci est important pour empêcher l’émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. C’est aussi la raison pour laquelle il conviendra d’examiner soigneusement le boîtier dans son intégralité ainsi que l’intérieur du four. En cas de dété...

  • Page 20

    Débranchez la fiche de la prise de courant. ● pour prévenir tout risque de brûlure, une manique devra toujours être utilisée pour retirer les aliments du four, les ustensiles et récipients de cuisson se réchauffant non seulement pendant l’utilisation du gril mais aussi pendant la fonction micro-onde...

  • Page 21

    Compétent. Au cas où une réparation s’avérerait nécessaire, renvoyez l’appareil à l’un de nos services clientèle. Vous en trouverez les coordonnées en annexe au présent manuel. La fonction micro-ondes (groupe ii conforme à la norme en 55011:1998+a1+a2) une énergie électromagnétique sera générée à l’...

  • Page 22

    Température du récipient: les récipients appropriés deviendront seulement tièdes. - utilisation de la fonction gril - tout récipient ou plat résistant à la chaleur étudié pour les fours traditionnels pourra être utilisé avec la fonction gril. L’emploi d’articles en plastique avec le gril est interdi...

  • Page 23

    Uniformément répartis sur le plat. - pour assurer l’efficace destruction de toutes les bactéries contenues dans les aliments, il est nécessaire d’exposer les aliments à des températures élevées pendant un temps assez long. - règle fondamentale : demi-quantité - moitié du temps double quantité - pres...

  • Page 24

    ● la grille peut être nettoyée à l’eau tiède savonneuse. Prenez soin ensuite de la sécher complètement à l’aide d’un chiffon doux. Fiche technique dimensions extérieures : 281mm (h) 398mm (p) 483mm (l) dimensions intérieures : - plateau tournant en verre : Ø 270mm - espace libre au-dessus du plateau...

  • Page 25

    Beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Deursluitingen 8. Controlepaneel 2. Kijkraam 9. Grillelement 3...

  • Page 26

    Sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de huizing van buiten en van binnen controleren voor dezelfde redenen. In geval van schade moet men dit apparaat niet gebruiken tot het gerepareerd is door ...

  • Page 27

    Niet alleen heet worden tijdens gebruik van de oven maar ook tijdens gebruik van de magnetron. ● speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt voor gebruik in microwave ovens. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ont...

  • Page 28

    Getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart. De microwave funktie (groep ii overeenkomstig met en 55011:1998+a1+a2) electromagnetische energie wordt gemaakt in dit apparaat waardoor de moleculen i...

  • Page 29

    Materiaal wanneer men de grill gebruikt. - het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt. - gebruik van microwave/grill combinatie funktie - wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill na elk...

  • Page 30

    Container op de draaiplaat van de oven. - wanneer voedsel wordt gekookt met microwaves moet het afgedekt worden om uitdrogen te voorkomen. Glazen of plastic deksels geschikt voor gebruik met microwave ovens zijn beschikbaar van keukengerei winkels. - wanneer men de microwave/grill combinatie gebruik...

  • Page 31

    Technische specificaties buitenmaten: 281mm (h) 398mm (d) 483mm (w) binnenmaten: - glazen draaiplaat: Ø 270mm - ruimte boven de glazen draaiplaat: 185mm unit gewicht: ca, 14.0 kg gebruiks voltage: 230v~50 hz totaal stroomgebruik: 1400 w - grill 1000 w - magnetron 1400 w - magnetron/grill combinatie ...

  • Page 32

    Estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elemento...

  • Page 33

    Unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos. Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de mi...

  • Page 34

    Siempre que saca comida del horno, dado que los utensilios y recipientes de cocina se calientan, tanto cuando emplea el grill como cuando emplea el microondas. ● los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal) no son indicados para el uso con los microondas. Instru...

  • Page 35

    La función microondas (grupo ii cumple con la norma en 55011:1998+a1+a2) dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto cont...

  • Page 36

    Cuando emplea el grill. - la comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla del grill, que luego se coloca sobre el plato giratorio de vidrio. - empleando la función de combinación microondas/grill - al emplear la combinación microondas/grill, las funciones de microond...

  • Page 37

    Sobre el plato giratorio dentro del horno. - al tratar la comida con microondas, debe ser cubierta para evitar que se seque. Cubiertas de vidrio o plástico diseñadas especialmente para usar con microondas se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas. - al utilizar la combinación microondas/grill...

  • Page 38

    Especificaciones técnicas tamaño exterior: 281mm (a) 398mm (p) 483mm (a) tamaño interior: - plato giratorio de vidrio: Ø 270mm - espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 185mm peso de unidad: ca. 14.0 kg voltaje de operación: 230v~ 50 hz consumo total de energía: 1400 w - grill 1000 w - m...

  • Page 39

    Gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Chiusura sportello 8. Quadro di comando 2. Oblò d’osservazione 9. Elemento del...

  • Page 40

    Chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per impedire l’emissione d’energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occorrerà esaminare accuratamente la cassa integrale e l’interno ...

  • Page 41

    Grill ma anche durante la funzione microonde, per evitare ogni rischio di bruciatura occorrerà utilizzare sempre una presina per togliere il cibo dal forno. ● i termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono adatti per i forni a microonde. Importanti norme di s...

  • Page 42

    Libretto. La funzione microonde (gruppo ii in accordo alla norma en 55011:1998+a1+a2) un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, causando l’oscillazione delle molecole alimentari (molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a sua volta, determinerà il riscaldame...

  • Page 43

    - uso della funzione grill - i contenitori o piatti termoresistenti specifici per i forni tradizionali potranno essere utilizzati con la funzione grill. E’invece proibito l’uso di contenitori di plastica con il grill. - gli alimenti destinati alla cottura vanno sistemati direttamente sopra alla grig...

  • Page 44

    Esporre il cibo a temperature alte per un periodo abbastanza lungo. - regola fondamentale: mezza quantità - metà del tempo doppia quantità - quasi il doppio del tempo. - sequenza di funzionamento - ponete il cibo da riscaldare in un contenitore idoneo. Ponete il contenitore sopra alla piastra girevo...

  • Page 45

    Scheda tecnica dimensioni esterne: 281mm (h) 398mm (d) 483mm (w) dimensioni interne: - piastra girevole in vetro: Ø 270mm - spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 185mm peso dell’apparecchio: ca. 14 chili tensione d’esercizio: 230v~ 50 hz consumo totale d’energia: 1400 w - graticola 100...

  • Page 46

    Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Dørlukke 8. Kontrolpanel 2. Ovnvindue 9. Grillelement 3. Lys...

  • Page 47

    Repareret af en autoriseret reparatør. ● fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen. ● fold de to rektangulære, hvide afstandstappe på bagsiden af apparat...

  • Page 48

    Mad. Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne brugsanvisning ikke er fulgt. ● apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ● dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. Børn) med reducer...

  • Page 49

    ● metalgenstande bør undgås da mikrobølger reflekteres fra metalflader og måske ikke når frem til den mad der skal tilberedes. Alle former for metal inde i ovnen kan også forårsage gnister, hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen. ● som en generel regel må bestik eller metalbeholdere ikke benyttes i m...

  • Page 50

    Mikrobølger grill 1. 160 w lav - optøning af delikate fødevarer 2. 330 w optøning - optøning 3. 520 w middel - tilberedning af delikate fødevarer 4. 730 w middel høj - optøning og opvarmning af dybfrosne retter 5. 900 w høj - opvarmning af væsker, kogning 6. - 1000w grilning, ristning ‘au gratin’ 7....

  • Page 51

    Generel rengøring og vedligehold ● sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres. ● rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hv...

  • Page 52

    Kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 52.

  • Page 53

    Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Dörrlås 8. Kontrollpanel 2. Fönster 9. Grillelement 3. Lampa ...

  • Page 54

    Kvalificerad tekniker. ● avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, samt inte heller den roterande drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● fäll ut de båda rektangulära vita mellanstyckena på baksidan av enheten och lås dem på plats. ● anv...

  • Page 55

    Dessa instruktioner inte åtföljts. ● apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och ku...

  • Page 56

    ● tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd under ett skikt av papper och är därför inte lämpliga för användning i mikrovågsugnar. Om användning av aluminiumfolie rekommenderas i ett recept, bör du se...

  • Page 57

    Mikrovågsugn grill 1. 160 w låg - försiktig upptining av mat 2. 330 w upptining - upptining 3. 520 w medelstor - försiktig tillagning av mat 4. 730 w medelstor-hög - upptining och värmning av djupfrysta rätter 5. 900 w hög - uppvärmning av vätskor, tillagning 6. - 1000 w grillning, rostning ’au grat...

  • Page 58

    Allmän skötsel och rengöring ● innan du rengör apparaten, bör du se till den inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat fullständigt. ● rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten – oavsett hur liten vattenmängden är – komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Anv...

  • Page 59

    59 hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Ovilukot 8. Ohjelmapaneeli 2. Ikkuna 9. Grillin vastus 3. Sisävalo 10. Grillin parila 4...

  • Page 60

    ● Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa suojalevyä (4). ● taita auki kaksi suorakulmaista valkoista välikettä laitteen takana ja lukitse ne paikoilleen. ● Älä käytä laitetta i...

  • Page 61

    ● tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ● tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, pait...

  • Page 62

    Saa käyttää mikroaaltolaitteiden kanssa. Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti folioon (välttäen ilmakuplien syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila. ● tarkista aina, että ruua...

  • Page 63

    Mikroaalto grilli 1. 160 w alhainen asetus herkkien ruoka-aineiden sulattaminen 2. 330 w sulatus - sulattaminen 3. 520 w keskiasetus - herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen 4. 730 w keskikorkea asetus - pakasteiden sulattaminen ja kuumentaminen 5. 900 w korkea asetus - nesteiden kuumentaminen, kypse...

  • Page 64

    Laitteen puhdistus ja huolto ● varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt ennen puhdistamista. ● Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdistusl...

  • Page 65

    Maahantuoja: oy harry marcell ab pl 63, 01511 vantaa puh (09) 870 87860 fax (09) 870 87801 www.Harrymarcell.Fi asiakaspalvelu@harrymarcell.Fi 65.

  • Page 66

    Szanowni klienci przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne 1. Zamek drzwiczek 8. Panel ster...

  • Page 67

    Należy upewnić się, czy kuchenka i przewód elektryczny nie nosi śladów uszkodzenia. Należy również sprawdzić czy drzwiczki (w tym wizjer i zamki) nie są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Należy zwrócić uwagę, by w trakcie pracy z kuchenki nie wydostawała się ene...

  • Page 68

    ● jeżeli w trakcie pracy kuchenki pojawi się dym, drzwiczki powinny pozostać zamknięte, aby utrudnić zapalenie się potrawy lub by ugasić płomień. Należy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazda elektrycznego. ● aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania pojemników z urządze...

  • Page 69

    Się działanie i bezpieczeństwo obsługi urządzenia. ● kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do celów domowych i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. (klasa b zgodna z en 55011:1998+a1+a2) ● ostrzeżenie: wszelkie reperacje kuchenki, które wymagają usunięcia pokryw chroniących przed r...

  • Page 70

    Domowego. - aby sprawdzić czy dany pojemnik nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej należy go umieścić na talerzu obrotowym piecyka (“na pusto”) i włączyć urządzenie na wysoką moc “wysoka” na 20 sekund. Należy uważnie obserwować, czy pojemnik nie pęka lub nie powoduje iskrzenia. Jeśli ma to mie...

  • Page 71

    Czasowego w położenie “0”. Czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników: - mikrofale penetrują zewnętrzną warstwę potrawy. Z tego względu duża pojedyncza porcja wymaga dłuższego czasu gotowania, niż ta sama porcja podzielona na mniejsze części. Dodatkowo, potrawę należy rozmieścić równomierni...

  • Page 72

    Blatem stanowiące tor, po którym poruszają się rolki pierścienia obrotowego. ● ruszt opiekacza można wymyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie należy go całkowicie wysuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. Dane techniczne wymiary zewnętrzne: 281 mm (wys.) 398 mm (dług.) 483 mm (sz...

  • Page 73

    Οδηγες χρσης Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων, διαβστε τις ακλουθες οδηγες χρσης τις οποες και κραττε για μελλοντικ χρση. Η συσκευ πρ!πει να χρησιμοποιεται απ τομα που να γνωρζουν αυτ!ς τις οδηγες. Χαρακτηριστικ 1. Κλειδαρι!ς πρτας 8. Πνακας ελ!γχου 2. Παρθυρο 9. Στοιχεο σχρας 3. Εσωτερικς φ...

  • Page 74

    τυχν χνη φθορς. Βεβαιωθετε τι η πρτα (μαζ με το παρθυρο φορνου και τις κλειδαρι!ς) δεν !χουν καμα βλβη, δεν γ!ρνουν και κλενουν εφαρμζοντας σταθερ και ερμητικ στο πλασιο της πρτας. Εναι σημαντικ να διασφαλζετε τι δεν εκπ!μπεται εν!ργεια μικροκυμτων κατ τη λειτουργα της συσκευς. Για τον διο λγο, πρ!π...

  • Page 75

    εφλεκτα υγρ πως το συμπυκνωμ!νο οινπνευμα ασφαλ-ς δεν πρ!πει να θερμανονται. ● Αν παρατηρσετε καπν κατ τη λειτουργα της συσκευς, κρατεστε την πρτα κλειστ για να σταματσει να πνξει τις φλγες. Κλεστε αμ!σως το διακπτη της συσκευς και βγλτε το καλ-διο απ την πρζα. ● Για να προλβετε τον κνδυνο εγκαυμτων...

  • Page 76

    αναμενμενης διρκειας ζως της συσκευς. Επιπλ!ον, ενδ!χεται να επηρεαστε η ασφαλς και σωστ λειτουργα. ● Αυτς ο φορνος μικροκυμτων προορζεται για οικιακ χρση και χι για εμπορικος σκοπος. (Τξη b σε συμμρφωση με το πρτυπο en 55011:1998+a1+a2) ● Προσοχ: οποιαδποτε συντρηση επισκευ που απαιτε την αφαρεση ο...

  • Page 77

    - Τα πλαστικ εναι κατλληλα μνο αν εναι ανθεκτικ σε θερμτητα μ!χρι και τους 180˚ Κελσου. Οι σακολες μαγειρ!ματος κλπ. πρ!πει να τρυπιονται για να φεγει τυχν υψηλ πεση που μπορε να δημιουργηθε. Στα περισστερα καταστματα με εδη κουζνας μπορετε να βρετε σκεη ειδικ σχεδιασμ!να για χρση στους φορνους μικρ...

  • Page 78

    - Χρονομτρηση - Με το χρονομερητ, μπορετε να επιλ!ξετε χρνο λειτουργας !ως και 30 λεπτ. - /ταν ρυθμζετε το χρνο μαγειρ!ματος σε λιγτερο απ 2 λεπτ, γυρστε το διακπτη πρ-τα σε μια μεγαλτερη θ!ση και μετ γυρστε τον πλι, αργ, προς τα πσω, στην επιθυμητ θ!ση. - /ταν ρυθμιστε ο χρονομετρητς, αρχζει αυτματ...

  • Page 79

    ● Οι εσωτερικ!ς επιφνειες πρ!πει να καθαρζονται πρα πολ καλ μετ απ κθε λειτουργα. Το εσωτερικ της πρτας καθ-ς και το πλασιο της πρ!πει να διατηρονται πντα καθαρ. ● Μπορετε να σκουπσετε λη τη συσκευ με !να ελαφρ βρεγμ!νο παν χωρς χνοδι και !να απαλ οικιακ απορρυπαντικ. Σκουπστε πολ καλ. ● mη χρησιμοπ...

  • Page 80

    ! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. 1. Замки дверцы 8. Щит управления 2. Смотровое окно 9. Элем...

  • Page 81

    нержавеющей стали. ● После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно проверьте аппарат и шнур питания на наличие признаков повреждения. Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном и замками) не повреждена и не перекошена и плотно закрывается. Это важно для предотвращения у...

  • Page 82

    масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не следует оставлять аппарат без присмотра. И, конечно же, не следует нагревать такие легко воспламеняемые жидкости, как крепкие спиртные напитки. ● При воспламенении продуктов, оставьте дверцу закрытой, чтобы сбить пламя. Немедленно вык...

  • Page 83

    невыполнение этой рекомендации может отрицательно сказаться на качестве работы прибора и на его эксплуатационной безопасности. ● Микроволновая печь предназначена исключительно для домашнего, а не для коммерческого применения. (Класс b в соответствии со стандартом en 55011:1998+a1+a2) ● . Любая опера...

  • Page 84

    - Пластмассовая посуда может использоваться только в том случае, если она выдерживает температуру до +180 °С. Для сброса давления, образующегося при обработке пищи, нужно прокалывать пакеты и т.п. Специальная посуда для СВЧ-печей продаётся в хозяйственных магазинах. - Вы можете проверить, пригодна л...

  • Page 85

    необходимое значение. - После выбора необходимого времени таймером, работа начинается автоматически при закрытии дверцы. - Можно в любое время отключить аппарат, поворачивая таймер обратно на “ 0”. Как правило, время готовки зависит от нескольких факторов. - Микроволны проникают через поверхность пи...

  • Page 86

    работы. Всегда держите в чистоте внутреннюю поверхность дверцы и ее раму. ● Корпус аппарата можно протереть влажной безворсовой тканью с применением мягкого моющего средства. После этого его нужно тщательно вытереть насухо. ● Не следует применять абразивные или сильно действующие моющие средства. Аэ...

  • Page 87

    пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются. 87.

  • Page 88

    88 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ# ...

  • Page 89

    89 Österreich degupa vertriebsgesellschaft m.B.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 anif / salzburg tel.: 0 62 46 / 73 58 10 fax:. 0 62 46 / 72 70 2 polska serv-serwis sp. Z o.O. Ul.Wspólna9 45-831 opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.Pl portugal novalva zona industrial maia i sector x ...

  • Page 90

    I/m no.: 8266.0000