SEVERIN MW 7846 - FOUR A MICRO-ONDES Instructions For Use Manual

Summary of MW 7846 - FOUR A MICRO-ONDES

  • Page 1

    Mikrowelle microwave oven four à micro-ondes microwave oven microondas forno a microonde mikrobølgeovn mikrovågsugn mikroaaltouuni kuchenka mikrofalowa Φορνος μικροκυμτων Микроволновая печь gebrauchsanweisung instructions for use mode d'emploi gebruiksaanwijzing instrucciones de uso manuale d’uso br...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 1 2 3 11 10 5 6 7 8 9 1 3 4.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des mikrowellengerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. Zeitschaltuhr...

  • Page 5

    Garraumwände. Im falle einer beschädigung darf das gerät nicht in betrieb genommen werden, bevor es von einem fachmann repariert worden ist. ● entfernen sie nicht die aufgeklebte schutzfolie der türinnenseite, den antrieb des drehtellers oder die graubraune schutzabdeckung (4) neben der innenraumbel...

  • Page 6

    Durch eine verantwortliche person benutzen. ● kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gerät spielen. ● achtung: kindern darf die benutzung des mikrowellengerätes ohne aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene anweisung gegeben wurde, die das kind in d...

  • Page 7

    Garraumwänden und der aluminiumfolie mindestens ein abstand von 2,5 cm eingehalten wird. ● geschirr darf kein metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige farben. Ungeeignet ist auch bleikristall. Im geschirr, z.B. In den griffen, dürfen sich keine geschlossenen hohlräume befinden. Poröse...

  • Page 8

    Die garzeiten sind abhängig von vielen faktoren. - die mikrowellen dringen durch die oberfläche in die speise ein. Daher benötigen große stücke bei gleichem gewicht eine längere garzeit als die gleiche menge kleingeschnittener stücke. Speisen daher auch gleichmäßig auf dem geschirr verteilen. - dami...

  • Page 9

    Technische daten abmessungen außen: 255 mm (h) x 440 mm (b) x 334 mm (t) abmessungen innen - glasdrehteller: Ø 245 mm - höhe über dem glasdrehteller: 163 mm gerätegewicht: 11 kg betriebsspannung: 230v~ 50 hz leistungsaufnahme: 1150 w abgabeleistung mikrowelle: 700 w ersatzteile und zubehör falls sie...

  • Page 10

    Dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Timer 7. Drive unit 2. Control panel 8. Viewing wind...

  • Page 11

    Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualified technician. ● do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protective cover (4) next to the light on th...

  • Page 12

    Permitted, unless specific and clear instructions have been given prior to use, allowing the child not only to operate the microwave oven in a safe manner, but also to understand the dangers resulting from improper use or non-compliance with the instructions. ● always switch the appliance off and re...

  • Page 13

    Cleaning and are again not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable. - containers made from heat-resistant glass or porcelain, however, are well suitable for use in microwave appliances. - plastic is suitable only if it is hea...

  • Page 14

    - as a basic rule: half the amount - half the time double the amount - almost double the time. - operating sequence - place the food to be heated into a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - when food is treated with microwaves, it should be covered to prevent it ...

  • Page 15

    Disposal old or damaged units should be rendered unusable by removing the power cord. Should you be unsure about the recycling facilities for such appliances in your area, please inquire of the relevant local authority department. Guarantee this product is guaranteed against defects in materials and...

  • Page 16

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions....

  • Page 17

    Endommagés ou déformés et que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important afin de prévenir toute émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier et l’intérieur du four. En cas de détérioration,...

  • Page 18

    Importantes consignes de sécurité ● attention : certains types d’aliments peuvent s’enflammer. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ● ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson d’aliments. Nous déclinons toute r...

  • Page 19

    ● l’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques réfléchissent les micro-ondes, qui risquent de ne pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles, qui risquent à leur tour d’endommager l’app...

  • Page 20

    Décongélation en fonction du poids. La graduation intérieure sert à régler les temps de cuisson ou de réchauffage. - la fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 35 minutes. - si le temps de cuisson est inférieur à 5 minutes (ou pour des poids inférieurs à 350 g)...

  • Page 21

    Entretien et nettoyage en général ● assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètement refroidi. ● abstenez-vous de nettoyer l’appareil avec de l’eau. Interdisez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans les fentes d’a...

  • Page 22

    N’affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d’achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos station...

  • Page 23

    23 beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Tijdklok 7. Aandrijfunit 2. Controlepaneel 8. Kijkraam 3. P...

  • Page 24

    Voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de behuizing van buiten en van binnen controleren om dezelfde redenen. In geval van schade moet men dit apparaat niet gebruiken tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde monteur. ● verwijder nooit de zelfklevende,...

  • Page 25

    Volgt. ● dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voo...

  • Page 26

    Wanneer men in een recept alluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat er luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, minimale afstand van 2.5cm, tussen de alluminiumfolie en de binnenwand van de magnetron oven aanwezig is. ● zorg er altijd voor d...

  • Page 27

    Stellen. De verstelbare waardes zijn ingeschat, en kunnen verschillen van de benodigde tijd. Wanneer het ontdooien niet voldaan is nadat de ingestelde tijd verlopen is, herhaal dan het proces met een kortere tijd instelling. De kooktijd hangt af van verschillende factoren. - de microwaves zullen doo...

  • Page 28

    Technische specificaties buitenmaten: 255 mm (h) 440 mm (w) 334 mm (d) binnenmaten: - glazen draaiplaat: Ø 245 mm - ruimte boven de glazen draaiplaat: 163 mm unit gewicht: 11 kg gebruiks voltage: 230v~50 hz stroomgebruik: 1150 w magnetron output 700 w weggooien oude of beschadigde units moeten onbru...

  • Page 29

    Estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elemento...

  • Page 30

    También de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación, el sellado de la puerta y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe ...

  • Page 31

    ● este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (in...

  • Page 32

    ● como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas. En el caso de que en una rece...

  • Page 33

    - una vez que el avisador está ajustado, el aparato empieza a funcionar automáticamente al cerrar la puerta. - se puede apagar a cualquier momento devolviendo el avisador al ajuste ‘0’. - para descongelar, sitúe el interruptor de selección de potencia en la posición 'defrosting' ('descongelación'). ...

  • Page 34

    Para limpiar hornos normales que se pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar. ● el plato giratorio de vidrio y el anillo de rodillo son indicados para los lavavajillas. Mantenga limpios a todo momento el anillo de rodillo y el riel por debajo. Especificaciones técnicas tamaño exterior: 25...

  • Page 35

    35 gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Timer 7. Unità motore 2. Quadro di comando 8. Oblò d'osservazione 3. Selett...

  • Page 36

    Impedire l’emissione d’energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occorrerà esaminare accuratamente la parte esterna dell’apparecchio e l’interno del forno. In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà stato controllato da un tecnico speci...

  • Page 37

    Danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ● questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliat...

  • Page 38

    ● in linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimentari comprendono fogli d’alluminio o fili metallici sotto ad uno strato di carta e non sono consigliabili per l’uso con gli apparecchi a microonde. Nel caso in cui una ricetta preve...

  • Page 39

    - una volta regolato il timer, il funzionamento verrà automaticamente avviato non appena richiuderete lo sportello. - l’apparecchio potrà essere spento in qualsiasi momento riportando il timer sulla posizione ‘0’. - per scongelare, impostate il selettore di potenza sulla posizione “decongelamento”. ...

  • Page 40

    Costantemente puliti. ● l’apparecchio integrale va strofinato con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un leggero detersivo casalingo. Strofinatelo poi accuratamente per asciugarlo. ● non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. E’ proibito l’uso degli spruzzatori specifici per ...

  • Page 41

    Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Minutur 7. Drivaksel 2. Kontrollpanel 8. Ovnvindue 3. Effekt...

  • Page 42

    Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er blevet repareret af en autoriseret reparatør. ● fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i mikr...

  • Page 43

    ● advarsel: børns brug af mikrobølgeovnen uden opsyn bør ikke tillades medmindre de inden brugen har fået helt specifikke og klare instruktioner, således at barnet dels er fortrolig med at betjene mikrobølgeovnen på en sikker måde dels forstår de farer som kan opstå ved fejlagtig brug eller ved ikke...

  • Page 44

    - beholdere fremstillet af varmefast glas eller porselæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne. - plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 ° c. Stegeposer m.M. Bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen. Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovn...

  • Page 45

    - betjeningsrækkefølge - anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt beholderen ind på glasdrejeskiven i ovnen. - når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos d...

  • Page 46

    Bortskaffelse gamle eller ødelagte apparater bør gøres ubrugelige ved at fjerne ledningen. Ved usikkerhed med hensyn til aflevering af denne slags apparater til den lokale genbrugscentral, så kontakt venligst kommunen. Garantierklæring på dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra ...

  • Page 47

    Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Tidsinställning (timer) 7. Drivenhet 2. Kontrolpanel 8. Fönst...

  • Page 48

    Kvalificerad tekniker. ● avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller den roterande drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● placera rullringen och den roterande glasplattan i enheten. Anmärkning: starta inte apparaten innan du har...

  • Page 49

    Kan använda mikrovågsugnen på ett säkert sätt. Man bör dessutom få barnet att inse att faror kan uppstå som ett resultat av felaktig användning eller om instruktionerna inte följts. ● stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget: - innan rengöring påbörjas, - om apparaten skulle upp...

  • Page 50

    Lufthål så att högt tryck på kan frigöras vid tillagningen. Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar finns tillgängliga i de flesta affärer som säljer hushållsvaror. - du kan testa kokkärl eller tallrikar för att se om de är lämpliga för användning i mikrovågsugn genom att p...

  • Page 51

    - när livsmedel behandlas med mikrovågor bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som säljer köksutrustning. - använd effektväljaren för att ställa in den önskade effektnivån. - stäng luckan och ställ in användnin...

  • Page 52

    Garanti i sverige och finland för material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter ...

  • Page 53

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Ajastin 7. Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) 2. Ohjelmapaneeli 8. Ikkuna 3. Tehonvalitsin 9. ...

  • Page 54

    ● Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa suojalevyä (4). ● aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen. Huom: Älä kytke mikrouuniin virtaa, jollei lämmitettäv...

  • Page 55

    ● katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta - ennen laitteen puhdistamista ja - mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. ● varoitus: laitteen ulkopinnat saattavat kuumentua käytön aikana. Kuumaa höyryä voi myös tulla tuuletusaukoista: palovammavaara. ● Älä anna laitteen tai li...

  • Page 56

    C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä. - keittoastioiden ja lautasten soveltuvuus mikrouunikäyttöön voidaan testata. Aseta astia (ilman ruokaa) lasiselle pyöri...

  • Page 57

    - mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia, yms., voidaan ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä. - valitse tehonvalitsimella haluttu teho. - sulje ovi ja aseta käyttöaika ajastimella. Alusta alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aika...

  • Page 58

    Takuu laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyv...

  • Page 59

    Szanowni państwo przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne 1. Regulator czasowy 7. Zespół n...

  • Page 60

    Są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Jest to o tyle ważne, że zapobiega wydostawaniu się energii mikrofalowej podczas pracy kuchenki. Z tych samych względów należy sprawdzać szczelności pozostałych elementów obudowy zewnętrznej i wewnętrznej kuchenki. Jeśli urzą...

  • Page 61

    Instrukcja bezpieczeństwa ● ostrzeżenie: niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ● kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyn...

  • Page 62

    Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych ● potrawy nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym blacie obrotowym, lecz użyć w tym celu odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys szklanego blatu obrotowego. ● nie wolno do kuchenki mikrofalow...

  • Page 63

    - regulator czasowy - regulator czasowy wyposażony jest w dwie skale. Zewnętrzna skala przeznaczona jest do ustawiania rozmrażania według wagi w kilogramach. Natomiast wewnętrzna skala służy do ustawiania czasu gotowania lub podgrzewania. - korzystając z regulatora czasowego można ustawić urządzenie...

  • Page 64

    Ogólne zasady konserwacji i czyszczenia ● przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z gniazda elektrycznego i odczekać aż całkowicie ostygnie. ● do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna ilość wody dostała się do jej wnętrza przez otwory...

  • Page 65

    Elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je ...

  • Page 66

    66 Οδηγες χρσης Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων, διαβστε τις ακλουθες οδηγες χρσης τις οποες και κραττε για μελλοντικ χρση. Η συσκευ πρ!πει να χρησιμοποιεται απ τομα που να γνωρζουν αυτ!ς τις οδηγες. Χαρακτηριστικ 1. Χρονοδιακπτης 7. Μονδα κνησης 2. Πνακας ελ!γχου 8. Παρθυρο 3. Διακπτης επι...

  • Page 67

    με την παροχ ρεματος, ελ!γχετε και τη συσκευ και το καλ+διο προσεκτικ για τυχν χνη φθορς. Βεβαιωθετε τι η πρτα (μαζ με το παρθυρο φορνου, τις σφραγσεις πρτας και το κλεδωμα) δεν παρουσιζουν καμα βλβη, δεν γ!ρνουν και κλενουν εφαρμζοντας σταθερ και ερμητικ στο πλασιο της πρτας. Εναι σημαντικ να διασφ...

  • Page 68

    φορνους ψησματος) δεν εναι κατλληλα για χρση στους φορνους μικροκυμτων. Σημαντικς οδηγες για την ασφλει σας ● Προσοχ: Ορισμνοι τποι τροφμων χουν την τση να αναφλγονται. Μην αφνετε τη συσκευ χωρς επιτρηση #ταν τη χρησιμοποιεται. ● Αυτς ο φορνος μικροκυμτων προορζεται για απψυξη, ζ!σταμα και μαγερεμα ...

  • Page 69

    ζεστανονται !μμεσα λγω της θερμοκρασας του φαγητο. Χρησιμοποιετε πντα τα κατλληλα σνεργα και σκεη ● Μη τοποθετετε τρφιμα απευθεας πνω στο γυλινο περιστρεφμενο δσκο. Χρησιμοποιετε πντοτε !να κατλληλο πιτο σκεος. Φροντζετε να βεβαι+νεστε τι το σκεος δεν εξ!χει π!ρα απ το δσκο. ● Πρ!πει να αποφεγετε τα...

  • Page 70

    Λειτουργα - Διακ#πτης επιλογς Μπορετε να επιλ!ξετε τις ακλουθες ρυθμσεις: απ 119w σε 700w): Ηλεκτρ. ρεμα 1. 119 w Χαμηλ Απψυξη ευασθητων τροφμων 2. 230 w Απψυξη Απψυξη 3. 385 w Μ!τρια Μαγερεμα ευασθητων τροφμων 4. 539 w Μ!τρια-Υψηλ Απψυξη και ζ!σταμα κατεψυγμ!νων φαγητ+ν 5. 700 w Υψηλ Ζ!σταμα υγρ+ν,...

  • Page 71

    - Χρησιμοποιστε το διακπτη για επιλογ της !ντασης στο επιθυμητ εππεδο. - Κλεστε την πρτα της συσκευς και γυρστε το χρονομετρητ στην κατλληλη χρονικ ρθμιση. Ο δσκος αρχζει να περιστρ!φεται. Κατ τη διρκεια της λειτουργας, το εσωτερικ φως παραμ!νει αναμμ!νο. - Αν ανοξει η πρτα κατ τη διρκεια της λειτου...

  • Page 72

    Aπ#ρριψη Οι παλαι!ς χαλασμ!νες συσκευ!ς πρ!πει να αχρηστεονται με την αφαρεση του καλωδου. Αν δεν εστε β!βαιοι για τις ευκολες ανακκλωσης στην περιοχ σας, παρακαλομε ρωτστε το αρμδιο τμμα της τοπικς αυτοδιοκησης. Εγγηση Το προϊν αυτ !χει εγγηση για μα περοδο δο ετ+ν απ την ημερομηνα αγορς για ελαττ+...

  • Page 73

    ! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. 1. Таймер 7. Блок привода 2. Щит управления 8. Смотровое ок...

  • Page 74

    ● Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы пригодны для утилизации. ● После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно проверьте прибор и шнур питания на наличие признаков повреждения. Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном, уплотнением и ...

  • Page 75

    нагреваются вместе с пищей. ● Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи. & ● . $ % # . $ . ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Изготовитель не н...

  • Page 76

    ' # (& (* ii en 55011:1998+a1+a2) В аппарате генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстрее, чем относительно сухая пища. Тепло генерируется в пищ...

  • Page 77

    / # - 3 % Возможно плавное регулирование мощности в пределах от 119 Вт до 700 Вт: 4% 1. 119 Вт Низкий Размораживание нежной пищи 2. 230 Вт Размораживание Размораживание 3. 385 Вт Средний Тепловая обработка нежной пищи 4. 539 Вт Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи 5. 700 Вт Высокий Н...

  • Page 78

    печи. - При микроволновой обработке, следует накрыть пищу для предотвращения засыхания. В магазинах кухонной утвари можно купить особенные стеклянные или пластмассовые крышки для использования в микроволновых печах. - Задайте мощность при помощи регулятора мощности. - Закройте дверцу и задайте время...

  • Page 79

    6 Габариты: 255 мм (В) 440 мм (Ш) 334 мм (Г) Внутренние размеры: - стеклянного поворотного стола: Ø 245 мм - зазор над стеклянным столом: 163 мм Масса аппарата: 11 кг Рабочее напряжение: 230 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1150 Вт Выходная мощность СВЧ: 700 Вт # Чтобы сделать невозможной эксплуатац...

  • Page 80

    80 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ# ...

  • Page 81

    81 polska serv-serwis sp. Z o.O. Ul.Wspólna9 45-831 opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.Pl portugal novalva zona industrial maia i sector x - lote 293, n. 90 4470 maia tel.: 02/9 44 03 84 fax: 02/9 44 02 68 russian federation orbita service 123362 moskau ul. Svobody 18, tel....

  • Page 82

    I/m no.: 8155.0000