SEVERIN MW 7847 - FOUR A MICRO-ONDES Instructions For Use Manual

Summary of MW 7847 - FOUR A MICRO-ONDES

  • Page 1

    Mikrowelle mit grill microwave oven & grill four à micro-ondes & gril microwave oven en grill microondas con grill forno a microonde & graticola mikrobølgeovn & grill mikrovågsugn & grill mikroaaltouuni ja grilli kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Φορνος μικροκυμτων με σχρα Микроволновая печь с гриле...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 3 2 1 6 8 1 3 13 12 11 10 4 5 7 9.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des mikrowellengerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. Zeitschaltuhr...

  • Page 5

    Kann. Dies gilt auch für das gesamte gehäuse und die garraumwände. Im falle einer beschädigung darf das gerät nicht in betrieb genommen werden, bevor es von einem fachmann repariert worden ist. ● entfernen sie nicht die aufgeklebte schutzfolie der türinnenseite, den antrieb des drehtellers oder die ...

  • Page 6

    Verwendet, kann keine haftung für evtl. Auftretende schäden übernommen werden. ● personen (einschließlich kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder ihrer unerfahrenheit oder unkenntnis nicht in der lage sind, das gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses gerä...

  • Page 7

    Erreichen. Es kann außerdem zur funkenbildung kommen, wenn sich metall im garraum befindet und das gerät könnte hierdurch schaden nehmen. ● bestecke oder metallbehälter dürfen daher nicht im mikrowellengerät verwendet werden. Einige verpackungen enthalten, z.B. Unter einer papierschicht, alu-folie o...

  • Page 8

    Mikrowelle grill 1. 119 w niedrig - auftauen von empfindlichen lebensmitteln 2. 231 w auftauen - auftauen 3. 385 w mittel - garen von empfindlichen lebensmitteln 4. 539 w mittelhoch - eingefrorene gerichte auftauen und erhitzen 5. 700 w hoch - flüssigkeiten erhitzen, garen 6. 200 w 560 w garen und s...

  • Page 9

    Direkt auf den grillrost legen. - mit dem leistungsschalter die entsprechende leistungsstufe wählen. - die tür schließen und die gewünschte zeit mit der zeitschaltuhr einstellen. Sofort beginnt sich der glasdrehteller zu drehen und die beleuchtung wird während des garvorgangs zugeschaltet. - wenn wä...

  • Page 10

    Ersatzteile und zubehör falls sie ersatzteile oder zubehör zu ihrem gerät benötigen, können sie diese auch bequem über unseren internet-bestellshop bestellen. Sie finden unseren bestellshop auf unserer homepage http://www.Severin.De unter dem unterpunkt „ersatzteilshop“. Entsorgung altgeräte unbrauc...

  • Page 11

    Dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Timer 8. Drive unit 2. Control panel 9. Grill rack 3...

  • Page 12

    The oven must be carefully checked. Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualified technician. ● do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protecti...

  • Page 13

    ● this appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety....

  • Page 14

    Some food wrappings contain aluminium foil or wires underneath a layer of paper and are therefore also unsuitable for use with microwave appliances. Should the use of aluminium foil be recommend in a recipe, ensure that the food is tightly wrapped in the aluminium foil (avoiding any air blisters). E...

  • Page 15

    Operation - power selection switch the following power settings can be selected: microwave grill 1. 119 w low - defrosting delicate food 2. 231 w defrosting - defrosting 3. 385 w medium - cooking delicate food 4. 539 w medium high - defrosting and heating up deep-frozen dishes 5. 700 w high - heatin...

  • Page 16

    - use the power selection switch to set the desired level. - close the door and set the operating time with the timer. The turntable starts to rotate; during operation, the interior light remains switched on. - if the door is opened during operation (e.G. To stir the food), cooking and timer functio...

  • Page 17

    Guarantee this product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised ser...

  • Page 18

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions....

  • Page 19

    également que la porte, l’hublot d’observation et les verrous ne soient pas endommagés ou déformés afin que la porte se ferme hermétiquement. Ceci est important pour empêcher l’émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. C’est aussi la raison pour laquelle il conviendra d’examiner soig...

  • Page 20

    Seulement pendant l’utilisation du gril mais aussi pendant la fonction micro-ondes. ● les thermomètres de four spéciaux (tels que ceux utilisés dans les fours traditionnels) ne sont pas indiqués pour les fours à micro-ondes. Importantes consignes de sécurité ● attention : certains types d’aliments p...

  • Page 21

    Ustensiles, récipients ou plats utilisés seront chauffés indirectement et uniquement en fonction de la température des aliments. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ● ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuis...

  • Page 22

    - utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril - lors de l’utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, les fonctions four à micro-ondes et gril sont alternativement activées. Les récipients ou plats doivent donc à la fois se prêter à l’utilisation dans un appareil à m...

  • Page 23

    Uniformément répartis sur le plat. - pour assurer l’efficace destruction de toutes les bactéries contenues dans les aliments, il est nécessaire d’exposer les aliments à des températures élevées pendant un temps assez long. - règle fondamentale : demi-quantité - moitié du temps double quantité - pres...

  • Page 24

    ● la grille peut être nettoyée à l’eau tiède savonneuse. Prenez soin ensuite de la sécher complètement à l’aide d’un chiffon doux. Fiche technique dimensions extérieures : 255 mm (h) 440 mm (l) 334 mm (p) dimensions intérieures : - plateau tournant en verre : Ø 245 mm - espace libre au-dessus du pla...

  • Page 25

    Beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Tijdklok 8. Aandrijfunit 2. Controlepaneel 9. Grillrek 3. Powe...

  • Page 26

    Deur (inclusief het kijkraam en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de huizing van buiten en van binnen controleren voor dezelfde redenen...

  • Page 27

    Voor gebruik in microwave ovens. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat niet onbeheerd wanneer het in bedrijf is. ● deze microwave oven is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Geen verantwoo...

  • Page 28

    Gebruik altijd geschikt keukengerei ● plaats voedsel nooit direkt op de glazen draaiplaat. Gebruik altijd een geschikt bord of een bakje. Zorg ervoor dat het bakje niet buiten de rand van de glazen draaiplaat steekt. ● metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de...

  • Page 29

    Onderdelen bevatten. Gebruik - power keuzeknop de volgende powerstanden zijn beschikbaar: microwave grill 1. 119 w laag - ontdooien fijn voedsel 2. 231 w ontdooien - ontdooien 3. 385 w midden - koken fijn voedsel 4. 539 w middenhoog - ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden 5. 700 w hoog - opwarm...

  • Page 30

    Uitdrogen te voorkomen. Glazen of plastic deksels geschikt voor gebruik met microwave ovens zijn beschikbaar van keukengerei winkels. - wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt moet men het voedsel wat gekookt moet worden niet afdekken. Plaats het grillrek direct op de glazen draaiplaat en...

  • Page 31

    Technische specificaties buitenmaten: 255 mm (h) 458 mm (w) 334 mm (d) binnenmaten: - glazen draaiplaat: Ø 245 mm - ruimte boven de glazen draaiplaat: 163 mm unit gewicht: 11.5 kg gebruiks voltage: 230v~50 hz totaal stroomgebruik: - grill 1000 w - magnetron 1150 w - magnetron/grill combinatie 1150 w...

  • Page 32

    Estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elemento...

  • Page 33

    ● después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos. Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemen...

  • Page 34

    ● los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal) no son indicados para el uso con los microondas. Instrucciones importantes de seguridad ● cuidado: cierto tipo de alimentos pueden prender fuego con facilidad. No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión. ●...

  • Page 35

    Como resultado de la temperatura de la comida. Emplee siempre utensilios de cocina apropiados ● no coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre un plato o un recipiente apropiado de cocina. Asegúrese de que el recipiente no sobresalga del borde del plato girato...

  • Page 36

    Activan en alternación. Los recipientes o platos deben, por lo tanto, ser apropiados para el uso en un microondas además de ser termorresistentes. Por causa de las temperaturas bastante elevadas, no debe emplear artículos de plástico. La rejilla de grill de esta unidad es indicada para el uso con el...

  • Page 37

    El doble - casi el doble del tiempo. - orden de sucesión de la operación - coloque la comida a calentar en un contenedor apropiado. Coloque el contenedor sobre el plato giratorio dentro del horno. - al tratar la comida con microondas, debe ser cubierta para evitar que se seque. Cubiertas de vidrio o...

  • Page 38

    Especificaciones técnicas tamaño exterior: 255 mm (a) 440 mm (a) 334 mm (p) tamaño interior: - plato giratorio de vidrio: Ø 245 mm - espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 163 mm peso de unidad: 11.5 kg voltaje de operación: 230v~ 50 hz consumo total de energía: - grill 1000 w - microon...

  • Page 39

    Gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Timer 8. Unità motore 2. Quadro di comando 9. Griglia 3. Selettore di potenza ...

  • Page 40

    Chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per impedire l’emissione d’energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occorrerà esaminare accuratamente la cassa integrale e l’interno ...

  • Page 41

    Importanti norme di sicurezza ● avvertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai l’apparecchio incustodito durante l’uso. ● questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna responsabilità verrà ...

  • Page 42

    Utilizzate sempre utensili da cucina idonei ● non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori dal bordo della piastra girevole in vetro. ● l’uso di oggetti di metallo ...

  • Page 43

    Termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare prodotti di plastica. La griglia in dotazione con il presente apparecchio è adatta per l’uso con un forno a microonde. Assicuratevi che il contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico. Funz...

  • Page 44

    Doppia quantità - quasi il doppio del tempo. - sequenza di funzionamento - ponete il cibo da riscaldare in un contenitore idoneo. Ponete il contenitore sopra alla piastra girevole del forno. - il cibo trattato alle microonde dovrebbe essere coperto per non farlo asciugare. Coperchi in vetro o in pla...

  • Page 45

    Scheda tecnica dimensioni esterne: 255 mm (h) 440 mm (w) 334 mm (d) dimensioni interne: - piastra girevole in vetro: Ø 245 mm - spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 163 mm peso dell’apparecchio: 11,5 chili tensione d’esercizio: 230v~ 50 hz consumo totale d’energia: - graticola 1000 w ...

  • Page 46

    Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Minutur 8. Drivenhet 2. Kontrolpanel 9. Grillrist 3. Effektv...

  • Page 47

    Hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt efterses. Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er blevet repareret af en autoriseret reparatør. ● fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til drejefadet eller det ...

  • Page 48

    Brugsanvisning ikke er fulgt. ● dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. Børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig f...

  • Page 49

    Hvis brug af stanniol anbefales i en opskrift, må man sørge for at maden er pakket helt stramt ind i stanniolen (undgå luftlommer). Sørg endvidere for en minimum afstand på 2,5 cm mellem stanniolen og ovnens inderbeklædning. ● undlad at benytte beholdere eller tallerkener med dekorationer, der kan i...

  • Page 50

    Betjening - effektvælger der kan vælges blandt følgende indstillinger: mikrobølger grill 1. 119 w lav - optøning af delikate fødevarer 2. 231 w optøning - optøning 3. 385 w middel - tilberedning af delikate fødevarer 4. 539 w middel høj - optøning og opvarmning af dybfrosne retter 5. 700 w høj - opv...

  • Page 51

    - brug effektvælgeren til at indstille til det ønskede niveau. - luk døren og indstil tilberedningstiden på minuturet. Glasdrejeskiven begynder at rotere; lyset inde i ovnen forbliver tændt under brug. - hvis døren åbnes under tilberedningen (f.Eks. For at røre i maden), vil koge- og tidsfunktionen ...

  • Page 52

    Bortskaffelse gamle eller ødelagte apparater bør gøres ubrugelige ved at fjerne ledningen. Ved usikkerhed med hensyn til aflevering af denne slags apparater til den lokale genbrugscentral, så kontakt venligst kommunen. Garantierklæring på dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra ...

  • Page 53

    Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Tidsinställning (timer) 8. Drivaksel 2. Kontrollpanel 9. Gril...

  • Page 54

    Ifall en skada skulle uppstå bör inte apparaten användas innan den har reparerats av en kvalificerad tekniker. ● avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller den roterande drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● placera rullringen...

  • Page 55

    Kunskap. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning. ● se till att barn inte leker med apparaten. ● varning: barns användning av mikrovågsugnen bör inte...

  • Page 56

    ● kontrollera alltid att kokkärlet eller tallriken inte innehåller några metalldekorationer såsom guldkant eller färg innehållande metallpartiklar. Kristallföremål är heller inte lämpliga. Se alltid till att kokkärlen inte är ihåliga i någon del (t.Ex. I handtagen). Porösa material kan ha absorberat...

  • Page 57

    Användning - effektväljare följande effektlägen kan väljas: mikrovågsugn grill 1. 119 w låg - försiktig upptining av mat 2. 231 w upptining - upptining 3. 385 w medelstor - försiktig tillagning av mat 4. 539 w medelstor-hög - upptining och värmning av djupfrysta rätter 5. 700 w hög - uppvärmning av ...

  • Page 58

    På grillställningen. - använd effektväljaren för att ställa in den önskade effektnivån. - stäng luckan och ställ in användningstiden med timern. Glasplattan börjar rotera under användningen och ugnslampan förblir tänd. - om du öppnar luckan under tillagningen (t.Ex. För att röra om i maten) avstängs...

  • Page 59

    Bortskaffande gamla eller skadade apparater bör göras obrukbara genom att elsladden avlägsnas. Om du har frågor angående inlämning av apparaten till din lokala återvinningscentral, vänligen kontakta kommunen. Garanti i sverige och finland för material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räkna...

  • Page 60

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Ajastin 8. Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) 2. Ohjelmapaneeli 9. Grillin parila 3. Tehonvali...

  • Page 61

    Ammattikorjaaja on korjannut sen. ● Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa suojalevyä (4). ● aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen. ● anna laitteen kuum...

  • Page 62

    Käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. ● lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella. ● varoitus: lapset eivät saa käyttää mikrouunia ilman valvontaa, jollei heille ole annettu yksityiskohtaisia ja selkeitä ohje...

  • Page 63

    Lyijykristallista valmistetut esineet eivät myöskään sovi mikroaaltolaitteisiin. Varmista myös, että käyttämissäsi astioissa ei ole onttoja osia (esim. Varressa tai kädensijassa). Huokoisiin materiaaleihin on ehkä imeytynyt vettä puhdistuksen aikana eivätkä ne siksi sovi käytettäviksi mikroaaltolait...

  • Page 64

    - ajastin - ajastimessa on kaksi asteikkoa. Ulompi asteikko on sulattamiseen painon mukaisesti kiloissa (kg). Sisempää asteikkoa käytetään valmistus- tai kuumennusaikojen asettamiseen. - ajastimen avulla voidaan valita käyttöaika aina 35 minuuttiin asti. - kun asetetaan alle 5 minuutin käyttöaika (t...

  • Page 65

    Kehykset on aina pidettävä puhtaina. ● koko laite voidaan pyyhkiä kosteahkolla, nukattomalla rievulla ja miedolla pesuaineella. Kuivaa perusteellisesti pyyhkimisen jälkeen. ● Älä käytä hankausaineita tai vahvoja puhdistusliuoksia. Myynnissä olevia, tavallisten uunien puhdistukseen tarkoitettuja puhd...

  • Page 66

    Szanowni państwo przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne 1. Regulator czasowy 8. Zespół n...

  • Page 67

    Należy również sprawdzić czy drzwiczki (w tym wizjer i zamki) nie są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Należy zwrócić uwagę, by w trakcie pracy z kuchenki nie wydostawała się energia mikrofalowa. Z tych samych względów istotne jest sprawdzenie szczelności pozost...

  • Page 68

    Chwytać je przez odpowiednie rękawice kuchenne lub ściereczkę, ponieważ naczynia kuchenne i pojemniki mocno rozgrzewają się podczas korzystania nie tylko z opiekacza, lecz również z kuchenki mikrofalowej. ● specjalne termometry (używane do pomiaru temperatury w zwykłych piekarnikach) nie nadają się ...

  • Page 69

    Gwarancyjnej w języku polskim. Zasada działania kuchenki mikrofalowej (grupa ii zgodna z en 55011:1998+a1+a2) wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury s...

  • Page 70

    - korzystanie z opiekacza - do opiekania można używać takich samych żaroodpornych pojemników i talerzy, jakie stosuje się w zwykłych piekarnikach. Nie należy natomiast stosować pojemników plastykowych. - gotowaną potrawę stawia się bezpośrednio na ruszcie opiekacza, który następnie umieszcza się na ...

  • Page 71

    Ustawionego czasu danie jest nadal zamrożone, należy powtórzyć proces, ustawiając odpowiednio krótszy czas. Czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników: - mikrofale penetrują zewnętrzną warstwę potrawy. Z tego względu duża pojedyncza porcja wymaga dłuższego czasu gotowania, niż ta sama porcj...

  • Page 72

    By zawsze utrzymywać w czystości pierścień obrotowy oraz wgłębienie pod szklanym blatem stanowiące tor, po którym poruszają się rolki pierścienia obrotowego. ● ruszt opiekacza można wymyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie należy go całkowicie wysuszyć za pomocą miękkiej ściere...

  • Page 73

    Οδηγες χρσης Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων, διαβστε τις ακλουθες οδηγες χρσης τις οποες και κραττε για μελλοντικ χρση. Η συσκευ πρ!πει να χρησιμοποιεται απ τομα που να γνωρζουν αυτ!ς τις οδηγες. Χαρακτηριστικ 1. Χρονοδιακπτης 8. Μονδα κνησης 2. Πνακας ελ!γχου 9. Διακπτης σχρας 3. Διακπτης...

  • Page 74

    ● Αφο βγλετε τη συσκευ απ τη συσκευασα, πως και κθε φορ πριν τη συνδ!σετε με την παροχ ρεματος, ελ!γχετε και τη συσκευ και το καλ-διο προσεκτικ για τυχν χνη φθορς. Βεβαιωθετε τι η πρτα (μαζ με το παρθυρο φορνου και τις κλειδαρι!ς) δεν !χουν καμα βλβη, δεν γ!ρνουν και κλενουν εφαρμζοντας σταθερ και ε...

  • Page 75

    ● Αν παρατηρσετε καπν κατ τη λειτουργα της συσκευς, κρατεστε την πρτα κλειστ για να σταματσει να πνξει τις φλγες. Κλεστε αμ!σως το διακπτη της συσκευς και βγλτε το καλ-διο απ την πρζα. ● Για να προλβετε τον κνδυνο εγκαυμτων, πρ!πει να χρησιμοποιετε πντα !να κατλληλο παν γντι του φορνου ταν βγζετε το...

  • Page 76

    πρ!πει να ανογεται παρ μνον απ αρμδιο προσωπικ. Αν χρειζονται επισκευ!ς, παρακαλομε στ!λνετε τη συσκευ σε !να απ τα τμματα εξυπηρ!τησης των πελατ-ν μας. Θα βρετε τις διευθνσεις στο παρρτημα αυτο του εντπου. Η λειτουργα των μικροκυμτων (Ομδα ii σε συμμ#ρφωση με το πρ#τυπο en 55011:1998+a1+a2) Στο εσω...

  • Page 77

    γυλινη περιστρεφμενη πλκα, ανοξτε τη συσκευ και ρυθμστε την στην «Υψηλ» ρθμιση. Στη συν!χεια αφστε την να λειτουργσει για περπου 20 δευτερλεπτα. Προσ!ξτε αν ακογονται τριγμο αν προκαλονται σπινθρες. Αν παρατηρσετε κτι απ’ τα παραπνω, θ!τετε αμ!σως τη συσκευ εκτς λειτουργας. Jχει επσης σημασα να ελ!γ...

  • Page 78

    πρτας. - Μπορετε να θ!τετε τη συσκευ εκτς λειτουργας ποτε θ!λετε γυρζοντας το χρονομετρητ προς τα πσω στο “0”. - Για απψυξη, θ!στε το διακπτη επιλογς ισχος στην «Απψυξη». Χρησιμοποιστε την εξωτερικ κλμακα στο χρονμετρο για να ρυθμσετε το βρος του φαγητο που θα αποψυχθε. Οι ρυθμιζμενες τιμ!ς για απψυ...

  • Page 79

    εξωτερικ της μονδας. Μη χρησιμοποιετε καμα συσκευ ατμο για το καθρισμα. ● Οι εσωτερικ!ς επιφνειες πρ!πει να καθαρζονται πρα πολ καλ μετ απ κθε λειτουργα. Το εσωτερικ της πρτας καθ-ς και το πλασιο της πρ!πει να διατηρονται πντα καθαρ. ● Μπορετε να σκουπσετε λη τη συσκευ με !να ελαφρ βρεγμ!νο παν χωρς...

  • Page 80

    ! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. 1. Таймер 8. Блок привода 2. Щит управления 9. Решетка грил...

  • Page 81

    ● Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы пригодны для утилизации. ● После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно проверьте аппарат и шнур питания на наличие признаков повреждения. Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном и замками) не ...

  • Page 82

    такие легко воспламеняемые жидкости, как крепкие спиртные напитки. ● При воспламенении продуктов, оставьте дверцу закрытой, чтобы сбить пламя. Немедленно выключите аппарат и выньте вилку из розетки. ● Чтобы не обжечься при вынимании продуктов из печи, пользуйтесь полотенцем или кухонной рукавицей, п...

  • Page 83

    предохраняющей от микроволнового излучения, представляет серьезную опасность для неквалифицированного пользователя. Это касается также замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать корпус аппарата может только квалифицированный специалист. При необходимости ремонта, просим направить...

  • Page 84

    приблизительно на 20 секунд. Слушайте и смотрите внимательно: при появлении каких-либо звуков, потрескивания или искрения немедленно выключите аппарат. Также важно проверять степень нагрева посуды: подходящая посуда нагревается незначительно. - ' # - При использовании гриля можно применять любую теп...

  • Page 85

    - Можно в любое время отключить аппарат, поворачивая таймер обратно на “0”. - Для размораживания пищи установите переключатель выбора мощности в положение «Размораживание». Выставите вес размораживаемой пищи на внешней шкале таймера. Указанные значения для размораживания являются приблизительными и ...

  • Page 86

    ● Не мойте аппарат водой. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия на наружной или на внутренней поверхности аппарата не попало даже самое малое количество воды. Не применяйте для чистки аппарата парочистки. ● Тщательно очищайте внутреннюю поверхность аппарата после каждого цикла работы. Все...

  • Page 87

    возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуж...

  • Page 88

    88 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ# ...

  • Page 89

    89 polska serv-serwis sp. Z o.O. Ul.Wspólna9 45-831 opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.Pl portugal novalva zona industrial maia i sector x - lote 293, n. 90 4470 maia tel.: 02/9 44 03 84 fax: 02/9 44 02 68 russian federation orbita service 123362 moskau ul. Svobody 18, tel....

  • Page 90

    I/m no.: 8156.0000