SEVERIN MW 9675 Instructions For Use Manual

Other manuals for MW 9675: Instructions For Use Manual

Summary of MW 9675

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации mikrowelle 3 microwave oven 13 four à micro-ondes 23...

  • Page 2

    2 liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät...

  • Page 3

    3 mikrowelle liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des mikrowellengerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Taste funk...

  • Page 4: Anschluss

    4 sicherheitshinweise wichtige sicherheitshinweise sorgfältig lesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete schutzkontaktsteckdose anschließen. Die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung en...

  • Page 5

    5 ∙ das gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen zeitschaltuhr oder einem separatem fernwirksystem betrieben zu werden. ∙ das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und/oder wissen ben...

  • Page 6: Vor Der Inbetriebnahme

    6 üblicherweise auftretenden dampfblasen treten nicht auf, obwohl der siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim hantieren mit dem behälter, z.B. Bei der entnahme aus dem gerät, besondere vorsicht geboten. Dieser siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger glasstab während ...

  • Page 7

    7 funktion der mikrowelle (gruppe ii nach en 55011) im gerät werden elektromagnetische wellen erzeugt, die die in den speisen enthaltenen moleküle, hauptsächlich wassermoleküle, zu starken schwingungen anregen. Aufgrund dieser schwingungen entsteht wärme. Lebensmittel mit einem hohen flüssigkeitsgeh...

  • Page 8

    8 ∙ nachdem starten des programms beginnt sich der glasdrehteller sofort zu drehen und die beleuchtung wird während des garvorgangs zugeschaltet. ∙ wenn während des garvorgangs die tür geöffnet oder gedrückt wird, um z.B. Die speise zur gleichmäßigen wärmeverteilung umzurühren, wird das gerät abgesc...

  • Page 9

    9 quick-programm : durch drücken der taste sind häufi g genutzte mikrowellen-zeiten sofort wählbar. Die mikrowellenleistung beträgt immer 100 %. Bei jedem tastendruck werden 30 sekunden zu der garzeit hinzugefügt. Hinweis: der garvorgang beginnt direkt nach betätigung der taste. Beispiel: die mikrow...

  • Page 10

    10 1. Die taste so oft drücken, bis im anzeigefeld das gewünschte programm („c-1“, „c-2“, etc.) angezeigt wird oder die taste einmal drücken und mit dem drehknebel das gewünschte programm einstellen. 2. Die taste drücken, um die eingabe zu bestätigen. 3. Stellen sie mit dem drehknebel die gewünschte...

  • Page 11

    11 a 4 fisch 200 80 % mikrowelle 300 80 % mikrowelle 400 80 % mikrowelle 500 80 % mikrowelle a 5 gemüse 200 100 % mikrowelle 300 100 % mikrowelle 400 100 % mikrowelle 500 100 % mikrowelle a 6 getränke 1 (ca.240 ml) 100 % mikrowelle 2 (ca.480 ml) 100 % mikrowelle 3 (ca.720 ml) 100 % mikrowelle a 7 nu...

  • Page 12

    12 eindringen. Ein dampfreiniger darf nicht zur reinigung verwendet werden. ∙ reinigen sie den garraum nach jedem gebrauch. Türinnenseite und türrahmen müssen stets sauber gehalten werden. ∙ zur reinigung des gesamten gerätes eignet sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches tuch und etwas spülmitte...

  • Page 13

    13 microwave oven dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Button function microwave grill / combination program...

  • Page 14: Positioning The Unit

    14 familiarisation 1. Protective cover 2. Interior light 3. Display 4. Operating buttons 5. Rotary control 6. Glass turntable 7. Roller ring 8. Drive unit 9. Grill rack 10. Grill element 11. Inspection window 12. Door locks 13. Door handle safety instructions important safety instructions please rea...

  • Page 15

    15 utensils’. ∙ the appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ∙ this appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, ...

  • Page 16

    16 the risk of such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass rod in the container during the heating process. ∙ eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a microwave oven, since they may explode even after the microwave heating process has fi nished...

  • Page 17

    17 the microwave function (group ii in compliance with en 55011) electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food (mainly water molecules) to oscillate and subsequently causing the food to become hot. Food with high water content will therefore heat up faster th...

  • Page 18

    18 ∙ if, during operation, the door is opened or the key is pressed (e.G. To stir or to turn the food in order to ensure that the temperature is evenly distributed), the timer and programme functions are automatically suspended. The programme will automatically resume only after the door is closed a...

  • Page 19

    19 setting is always 100 %. Each press on the key adds 30 seconds to the cooking time. Note: the cooking process starts as soon as the key is pressed for the fi rst time. Example: to programme the microwave function for a cooking time of 2 minutes at 100 % power. 1. Press 4 times. The display shows ...

  • Page 20

    20 2. Press to confi rm. 3. Use the rotary control to set the required cooking time. 4. Press to start the cooking process. Defrost programme according to time or weight ( ) this defrosting programme is useful for defrosting food by either setting the weight of the food to be defrosted, or by direct...

  • Page 21

    21 a 5 vegetables 200 100 % microwave 300 100 % microwave 400 100 % microwave 500 100 % microwave a 6 beverages 1 (ca 240 ml) 100 % microwave 2 (ca 480 ml) 100 % microwave 3 (ca 720 ml) 100 % microwave a 7 noodles / pasta 50 (in cold water, 450 ml) 80 % microwave 100 (in cold water, 800 ml) 80 % mic...

  • Page 22

    22 ∙ the grill rack, glass turntable and roller ring/drive unit should be cleaned in warm, soapy water. ∙ the roller ring/drive unit as well as the guiding track area underneath the glass turntable must be kept clean at all times. Additional information technical specifi cations outside dimensions: ...

  • Page 23

    23 four à micro-ondes chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes ayant pris connaissance ...

  • Page 24: Branchement Au Secteur

    24 familiarisez-vous avec votre appareil 1. Couvercle de protection 2. Éclairage intérieur 3. Écran 4. Touches de fonctionnement 5. Commande rotative 6. Plateau tournant en verre 7. Anneau de rotation 8. Axe d’entraînement 9. Grille 10. Résistance du gril 11. Hublot d’observation 12. Verrous de la p...

  • Page 25

    25 ∙ l’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de con...

  • Page 26

    26 de bulles. Il est donc important de manipuler tous les récipients avec extrême prudence, par exemple lors qu’ils sont retirés du four. Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre résistant à la chaleur dans le récipient pendant le chauffage. ∙ les œufs frais en co...

  • Page 27

    27 ∙ cet appareil est un appareil ism du groupe 2, classe b. Cet appareil appartient à la classe d’appareils ism de groupe 2, classe b. Le groupe 2 comprend tous les appareils ism (industriels, scientifi ques, médicaux) produisant de l’énergie en radiofréquences et/ou utilisant l’énergie en radiofré...

  • Page 28

    28 fonctionnement informations générales concernant la programmation de l’appareil pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques de dernière génération. ∙ a chaque pression sur une touche de commande, la validation de la commande est accompagnée d’un seul...

  • Page 29

    29 réglages de puissance puissance (p) affi chage niveau 1 x 800 w p100 (100 %) maximum réchauffage de liquides, cuisson 2 x 640 w p 80 (80 %) Élevé décongélation et réchauffage de plats surgelés 3 x 400 w p 50 (50 %) moyen cuisson d’aliments délicats 4 x 240 w p 30 (30 %) décongélation décongélatio...

  • Page 30

    30 1. Appuyez une fois sur . L’écran affi che g-1. 2. Appuyez sur pour confi rmer. 3. Tournez la commande jusqu’à ce que l’écran affi che 30:00. 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Ce processus doit être surveillé de près car la viande doit être retournée lorsque la première face est saisie, pu...

  • Page 31

    31 carte poids (en g) réglages de puissance a 1 pizza 300 100 % micro-ondes/100 % gril, en alternance 400 100 % micro-ondes/100 % gril, en alternance a 2 pommes de terre 230 100 % micro-ondes 460 100 % micro-ondes 690 100 % micro-ondes a 3 viandes 200 100 % micro-ondes 300 100 % micro-ondes 400 100 ...

  • Page 32

    32 a 10 poulet rôti 750 50 % micro-ondes / 50 % gril 1000 50 % micro-ondes / 50 % gril 1250 50 % micro-ondes / 50 % gril dispositif de sécurité pour la protection des enfants : ce dispositif de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l’appareil sans supervision. Pour activer le dispositif ...

  • Page 33

    33 garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘a...

  • Page 34

    34 microwave oven beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Knop functie magnetron grill / combinatie programmas h...

  • Page 35: Aansluiting

    35 opbouw 1. Beschermende afdekking 2. Binnenverlichting 3. Display 4. Gebruiksknoppen 5. Draaiknop 6. Glazen draaiplateau 7. Rolring 8. Aandrijfunit 9. Grillrek 10. Grillelement 11. Kijkvenster 12. Deursluitingen 13. Deurgreep veiligheidsaanwijzingen belangrijke veiligheidsaanwijzingen de volgende ...

  • Page 36

    36 ∙ gebruik alleen geschikt keukengerei. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de paragraaf ‘gebruik altijd geschikt keukengerei’ raadplegen. ∙ dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. ∙ dit apparaat mag gebruikt worden door ...

  • Page 37: Voor Het Eerste Gebruik

    37 zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk dat men zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het verwijderen ervan uit het apparaat. Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een bakje plaatsen tijdens het verhittingsproces. ∙ eieren in hun schaal of...

  • Page 38

    38 let op: schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat. De magnetronfunctie (groep ii in overeenstemming met en 55011) in dit apparaat wordt el...

  • Page 39

    39 kunststof deksels geschikt voor gebruik in magnetrons zijn te verkrijgen bij huishoudspeciaalzaken. ∙ wanneer men de grill, hete lucht convectie of welke andere combinatie functie gebruikt, mag men het te koken voedsel niet afdekken. ∙ wanneer men de grillfunktie gebruikt, het grillrek direct op ...

  • Page 40

    40 voorbeeld: om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 5 minuten bij 50 % vermogen te programmeren. 1. Druk op 3 keer, of druk eenmaal op en gebruik dan de draaibare controle om de gewenste power stand te selecteren. De display zal p 50 aangeven. 2. Druk op om te bevestigen. 3. Draai de draaibar...

  • Page 41

    41 display magnetron grill hete lucht convectie c-1 50 % 0 50 % c-2 50 % 50 % 0 c-3 0 50 % 50 % c-4 30 % 35 % 35 % 1. Druk op , totdat de display de gewenste functie (c-1, c-2 etc) aangeeft, of druk eenmaal op en gebruik dan de draaibare controle om het gewenste programma te selecteren 2. Druk op om...

  • Page 42

    42 a 3 vlees 200 100 % microwave 300 100 % microwave 400 100 % microwave 500 100 % microwave a 4 vis 200 80 % microwave 300 80 % microwave 400 80 % microwave 500 80 % microwave a 5 groenten 200 100 % microwave 300 100 % microwave 400 100 % microwave 500 100 % microwave a 6 dranken 1 (ca 240 ml) 100 ...

  • Page 43

    43 langer dan 10 minuten openblijft, of wanneer een programma voltooid is, zal het licht uitgaan. Onderhoud en schoonmaken ∙ voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld. ∙ maak het apparaat niet schoon met w...

  • Page 44

    44 microondas estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucci...

  • Page 45: Emplazar La Unidad

    45 elementos componentes 1. Cubierta protectora 2. Alumbrado interior 3. Visualizador 4. Botones operativos 5. Mando giratorio 6. Plato giratorio de vidrio 7. Anillo de rodillo 8. Unidad de transmisión 9. Rejilla del grill 10. Elemento del grill 11. Ventanilla de observación 12. Cierres de la puerta...

  • Page 46

    46 ∙ utilice solo utensilios de menaje adecuados. Puede consultar información más detallada en la sección ‘emplee siempre utensilios de cocina apropiados’. ∙ el aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ∙ este aparato podrá ser utilizado por niños ...

  • Page 47

    47 visiblemente. Por lo tanto es importante tener muchísimo cuidado al tocar los recipientes, p. Ej. Al sacarlos del horno. El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio termorresistente en el recipiente durante el calentamiento. ∙ los huevos con su cáscara o huevos...

  • Page 48

    48 ∙ este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase b ism. El grupo 2 incluye todos los aparatos ism (industriales, científi cos, médicos) que generan energía por radio frecuencia en forma de radiación electromagnética para el procesamiento de material; también incluye los aparatos de e...

  • Page 49

    49 funcionamiento información general para la programación del aparato para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad. ∙ al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos quedará confi rmada mediante un pi...

  • Page 50

    50 ajustes de potencia potencia (p) visualizador tipo 1 x 800 w p100 (100 %) alto calentar líquidos, cocinar 2 x 640 w p 80 (80 %) medio alto descongelar y calentar platos ultracongelados 3 x 400 w p 50 (50 %) medio cocinar comida delicada 4 x 240 w p 30 (30 %) descongelar descongelar comida 5 x 80 ...

  • Page 51

    51 2. Pulse para confi rmar. 3. Mueva el control giratorio hasta que el visualizador indique 30:00. 4. Pulse para iniciar el proceso de cocción. Se deberá girar la carne cuando un lado esté sufi cientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos lados, por ello es importante comprobar...

  • Page 52

    52 menú peso (en g) ajustes de potencia a 1 pizza 300 100 % microondas/100 % grill, alternando 400 100 % microondas/100 % grill, alternando a 2 patatas 230 100 % microondas 460 100 % microondas 690 100 % microondas a 3 carne 200 100 % microondas 300 100 % microondas 400 100 % microondas 500 100 % mi...

  • Page 53

    53 a 10 pollo asado 750 50 % microondas / 50 % grill 1000 50 % microondas / 50 % grill 1250 50 % microondas / 50 % grill dispositivo de seguridad para niños: este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión. Para activar el dispositivo de seguridad, pulse ...

  • Page 54

    54 establecimiento de venta. Garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que ...

  • Page 55

    55 forno a microonde gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruz...

  • Page 56: Collegamento Alla Rete

    56 imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Coperchietto di protezione 2. Luce interna 3. Display 4. Tasti di funzione 5. Manopola di controllo 6. Piastra girevole in vetro 7. Anello di rotazione 8. Unità motore 9. Griglia 10. Elemento della graticola 11. Oblò d’osservazione 12. Chiusura sporte...

  • Page 57

    57 cucina idonei”. ∙ l’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o da persone senza ...

  • Page 58

    58 ∙ quando mettete a riscaldare nel forno a microonde delle sostanze liquide, potrebbe succedere che il liquido si riscaldi oltre il punto di ebollizione, senza che sia visibile nessun ribollimento. È importante perciò prestare molta attenzione quando toccate i contenitori, ad esempio per toglierli...

  • Page 59

    59 attivare la funzione microonde) per circa 10 minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma occorrerà assicurare una suffi ciente aerazione. ∙ questo apparecchio è...

  • Page 60

    60 ∙ quando è sistemata sui piedini più piccoli, la griglia può essere utilizzata con la funzione a convezione di aria calda funzionamento informazioni generali sulla programmazione dell’apparecchio per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di ultima...

  • Page 61

    61 il tempo massimo preprogrammabile è di 95 minuti. La funzione a microonde : per la programmazione dell’apparecchio, prima di avviare una sequenza di programma, bisogna selezionare la modalità giusta (a microonde), l’impostazione di potenza e il tempo di cottura. L’impostazione di potenza viene se...

  • Page 62

    62 n.B.: potete saltare i 3 e 4 se non è necessario pre-riscaldare il forno. Funzione grill : il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione degli alimenti. Questo programma è adatto per la doratura ‘au gratin’ o per grigliare sottili fette di carne. Il...

  • Page 63

    63 particolari, come per esempio la potenza o il tempo di cottura. 1. Con la manopola di controllo selezionate il menu desiderato. Sul display compaiono le diciture da a 1 a a 10. 2. Premete per confermare l’immissione del comando. 3. Con la manopola di controllo impostate il peso desiderato. 4. Pre...

  • Page 64

    64 a 9 ciambella 475 questo programma prevede la funzione del preriscaldamento. Quando sarà stata raggiunta la temperatura di 160°c, si sentirà un impulso sonoro e il display comincerà a lampeggiare. Aprite lo sportello e sistemate la ciambella all’interno del vano del forno. Chiudete lo sportello e...

  • Page 65

    65 ∙ microonde 1300 w ∙ convezione d’aria calda 1200 w uscita microonde: 80 w - 800 w smaltimento gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento ad...

  • Page 66

    66 mikrobølgeovn kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Knap funktion mikrobølger grill / kombinations programmer varmluft o...

  • Page 67: Tilslutning Til Lysnettet

    67 mikrobølgeovnens dele 1. Sikringsdæksel 2. Lys inde i ovnen 3. Display 4. Betjeningsknapper 5. Drejeknap 6. Drejefad af glas 7. Rullering 8. Drivaksel 9. Grillrist 10. Grillelement 11. Ovnvindue 12. Dørlukke 13. Dørhåndtag sikkerhedsforskrifter vigtige sikkerhedsforskrifter læs venligst brugsanvi...

  • Page 68

    68 ∙ dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørend...

  • Page 69: Før Brug

    69 opvarmningsprocessen er afsluttet. ∙ advarsel: det er også farligt at varme væsker eller fødevarer i nogen form for faste hermetisk lukkede beholdere, da disse kan eksplodere. ∙ indholdet i suttefl asker eller glasbeholdere må rystes eller omrøres grundigt for at sikre at varmen er jævnt fordelt....

  • Page 70

    70 benyt altid velegnede køkkenredskaber ∙ anbring ikke madvarer direkte på glasdrejeskiven; brug altid en egnet tallerken eller skål. Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant. ∙ metalgenstande bør undgås da mikrobølger refl ekteres fra metalfl ader og måske ikke når frem ti...

  • Page 71

    71 ∙ Åbn døren og tag beholderen med maden ud. ∙ for at opnå en jævn varmefordeling i maden, bør beholderen stå et lille stykke tid. Bemærk: de følgende trin benyttes til at indstille tilberedningstiden: 0 – 1 minut : 5-sekunders trin 1 – 5 minutter : 10-sekunders trin 5 – 10 minutter : 30-sekunders...

  • Page 72

    72 varmluftfunktionen : med denne funktion blæses der varmluft rundt inde i ovnen, hvilket giver en meget jævn varmefordeling og bruning. Den forprogrammerede temperaturindstilling i denne mikrobølgeovn ligger mellem 100°c og 190°c. Temperaturen indstilles ved at trykke på det nødvendige antal gange...

  • Page 73

    73 indtastning af valgt optøningstid. Ved optøning af sarte fødevarer anbefaler vi optøning på laveste indstilling ‘optøning’ (se tabellen effektindstillinger), for at sikre at fødevaren optøs ved en lav og jævn temperaturindstilling. Indikatoren def1 vises ved vægtbaseret optøning; def2 vises ved o...

  • Page 74

    74 a 6 drikkevarer 1 (ca. 240 ml) 100 % mikrobølge 2 (ca. 480 ml) 100 % mikrobølge 3 (ca. 720 ml) 100 % mikrobølge a 7 nudler, pasta 50 (i koldt vand, 450 ml) 80 % mikrobølge 100 (i koldt vand, 800 ml) 80 % mikrobølge 150 (i koldt vand, 1200 ml) 80 % mikrobølge a 8 popcorn 50 100 % grill 100 100 % g...

  • Page 75

    75 ekstra information tekniske specifi kationer ydre dimensioner: 486mm (h) 400 mm (w) 291 mm (d) ovnrummets dimensioner: ∙ glasdrejeskiven: Ø 270 mm ∙ højde over glasdrejeskiven: 180mm vægt: 14.3kg netspænding: 230v~50 hz totalt strømforbrug: 1300 w ∙ grill 1200 w ∙ mikrobølge 1300 w ∙ varmluft 120...

  • Page 76

    76 mikrovågsugn bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Knapp funktion mikrovågor grill / kombinations- program varmlufts- fun...

  • Page 77: Anslutning Till Vägguttaget

    77 mikrovågsugnens delar 1. Skyddshölje 2. Invändig lampa 3. Display 4. Funktionsknappar 5. Vred 6. Roterande glasplatta 7. Rullring 8. Drivenhet 9. Grillgaller 10. Grillelement 11. Fönster 12. Dörrlås 13. Dörrhandtag säkerhetsinstruktioner viktiga säkerhetsinstruktioner vänligen läs följande instru...

  • Page 78

    78 dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ barn får inte tillåtas utföra rengöring eller underhåll utan övervaknin...

  • Page 79: Innan Första Användningen

    79 fördelas jämnt. Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar barnet så att brännskador kan undvikas. ∙ när du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom plast eller papper, eller om maten är förpackad i dessa material, fi nns det en risk att materialen antän...

  • Page 80

    80 glasplattans kant. ∙ metallföremål bör undvikas eftersom mikrovågorna refl ekteras från metallytor och då inte kan nå maten som skall tillredas. Metall som placeras i mikrovågsugnen kan också orsaka gnistor, som kan resultera i att mikrovågsugnen skadas. ∙ tumregeln är att bestick eller metallkär...

  • Page 81

    81 1 – 5 minuter : 10-sekunders steg 5 – 10 minuter : 30-sekunders steg 10 – 30 minuter : 1-minutssteg 30 – 95 minuter : 5-minuters steg klocka : då enheten har kopplats till eluttaget visar displayen ‘0:00’ och du hör en akustisk signal. 1. Tryck en gång på . Timangivelserna börjar blinka i display...

  • Page 82

    82 ställas in är 95 minuter. Apparaten kan vid behov förvärmas. Välj den önskade temperaturnivån och tryck på ’start’. Exempel: apparaten skall förvärmas till 190°c och följas av en tillredningstid på 30 minuter. 1. Tryck på 10 gånger eller tryck på en gång och använd därefter vridknappen för att vä...

  • Page 83

    83 1. Tryck på en eller fl era gånger. Displayen visar def1 eller def2. 2. Använd vridknappen för att ställa in vikten på den mat som skall tinas upp (mellan 100 g och 2000 g) eller den önskade upptiningstiden (mellan 00:05 och 95:00). 3. Tryck på för att starta upptiningsprocessen praktiska råd: ∙ ...

  • Page 84

    84 a 6 drycker 1 (ca 240 ml) 100 % mikrovågor 2 (ca 480 ml) 100 % mikrovågor 3 (ca 720 ml) 100 % mikrovågor a 7 nudlar, pasta 50 (i kallt vatten, 450 ml) 80 % mikrovågor 100 (i kallt vatten, 800 ml) 80 % mikrovågor 150 (i kallt vatten, 1200 ml) 80 % mikrovågor a 8 popcorn 50 100 % grill 100 100 % gr...

  • Page 85

    85 ytterligare information teknisk specifi kation yttre dimensioner: 486mm höjd 400 mm bredd 291 mm djup inre dimensioner: ∙ glasplatta: Ø 270 mm ∙ fritt utrymme ovanför glasplattan: 180 mm ugnens vikt: 14,3kg nätspänning: 230v~ 50 hz effektförbrukning: 1300 w ∙ grill 1200 w ∙ mikrovågsugn 1300 w ∙ ...

  • Page 86

    86 mikroaaltouuni hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Painike toiminto mikroaalto grilli/yhdistelmä-ohjelmat kiertoilma- toiminto sulatus kello...

  • Page 87: Kytkentä Sähköverkkoon

    87 laitteen osat 1. Suojalevy 2. Sisävalo 3. Näyttö 4. Käyttöpainikkeet 5. Kiertokytkin 6. Pyörivä lasinen aluslautanen 7. Rullarengas 8. Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) 9. Grilliparila 10. Grillin vastus 11. Ikkuna 12. Ovilukot 13. Oven kahva tärkeitä turvallisuusohjeita tärkeitä turvallisuusohjeita...

  • Page 88

    88 rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ lasten ei saa antaa tehdä l...

  • Page 89

    89 lämpötila ennen lapselle antamista. ∙ kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin) pakattua ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista, että ruoka kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva ja öljy ovat myös ...

  • Page 90

    90 metallilankaa paperikerroksen alla, eikä niitä saa käyttää mikroaaltolaitteiden kanssa. Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti folioon (välttäen ilmakuplien syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja uunin sisäseinien väliin jää v...

  • Page 91

    91 10–30 minuuttia : 1 minuutin jaksot 30–95 minuuttia : 5 minuutin jaksot kello : kun laite on kytketty virtalähteeseen, näyttöön ilmestyy „0:00“ ja kuuluu merkkiääni. 1. Paina kerran. Tuntien numerot alkavat vilkkua näytöllä. 2. Käännä kiertokytkintä asettaaksesi oikean tunnin. 3. Paina . Minuutti...

  • Page 92

    92 1. Paina 10 kertaa tai paina kerran ja valitse sitten haluttu lämpötila kiertokytkimellä. Näytössä on 190°c. 2. Vahvista painamalla . 3. Paina käynnistääksesi esikuumennusprosessin. 4. Heti kun esiasetettu lämpötila on saavutettu, kuuluu merkkiääni ja näyttö alkaa vilkkua. 5. Avaa ovi, aseta ruok...

  • Page 93

    93 pois valmiiksi sulanut osuus. ∙ jos ruoka ei sula kokonaan ajastetussa sulatusajassa, on sulattamista paras jatkaa 1 minuutin jaksoissa kunnes ruoka on kokonaan sulanut. ∙ mikroaaltouunikäyttöön soveltumattomissa muoviastioissa säilytettävä ruoka on syytä jättää joksikin aikaa seisomaan pakastime...

  • Page 94

    94 a 8 popcornit 50 100 % grilli 100 100 % grilli a 9 kakku 475 tämä ohjelma käyttää esilämmitystoimintoa. Heti kun on saavutettu 160 °c, kuuluu merkkiääni ja näyttö alkaa vilkkua. Avaa ovi ja laita kakku uuniosaston keskelle. Sulje ovi ja käynnistä ohjelma painamalla . A 10 kanapaisti 750 50 % mikr...

  • Page 95

    95 ∙ grilli 1200 w ∙ mikrouuni 1300 w ∙ kiertoilmatoiminto 1200 w mikroaaltoteho: 80 w - 800 w jätehuolto tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäris...

  • Page 96

    96 kuchenka mikrofalowa szanowni klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Przycisk funkcja mikr...

  • Page 97: Ważne Wskazówki

    97 elementy urządzenia 1. Pokrywa ochronna 2. Lampka wewnętrzna 3. Wyświetlacz 4. Przyciski funkcyjne 5. Pokrętło 6. Szklany talerz obrotowy 7. Pierścień obrotowy 8. Zespół napędowy 9. Ruszt opiekacza 10. Opiekacz 11. Okienko 12. Rygle drzwiczek 13. Uchwyt instrukcja bezpieczeństwa instrukcja bezpie...

  • Page 98

    98 „stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych”. ∙ urządzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ∙ osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświ...

  • Page 99

    99 urządzenia do jednego z naszych punktów obsługi. Ich adresy podane są w karcie gwarancyjnej w języku polskim. ∙ podczas podgrzewania płynów w kuchence mikrofalowej może się zdarzyć, iż płyn ulegnie zagotowaniu bez widocznych objawów wrzenia. Należy zatem zachować szczególną ostrożność w obchodzen...

  • Page 100

    100 uduszenia. ∙ przed użyciem urządzenia po raz pierwszy oraz po dłuższym czasie nieużywania należy wyczyścić je według instrukcji w punkcie czyszczenie i konserwacja. ∙ zainstalować pierścień obrotowy/zespół napędowy i szklany talerz obrotowy wewnątrz urządzenia. ∙ nie włączać urządzenia bez prawi...

  • Page 101

    101 ruszt opiekacza ∙ w celu opiekania potrawy ruszt należy ustawić na dłuższych nóżkach. ∙ ruszt ustawiony na krótszych nóżkach można wykorzystywać przy funkcji termoobiegu. Obsługa ogólne informacje na temat programowania kuchenki w celu zapewnienia jak najlepszych wyników pracy, kuchenka ta korzy...

  • Page 102

    102 obsługa kuchenki mikrofalowej : aby zaprogramować pracę kuchenki należy prawidłowo ustawić funkcję pracy urządzenia (kuchenka mikrofalowa), żądaną moc i czas gotowania. Moc można ustawić przyciskając powtórnie , albo nacisnąć jeden raz i użyć pokrętła. Czas gotowania można jednorazowo ustawić na...

  • Page 103

    103 przykład: aby zaprogramować piekarnik na 30 minut. 1. Nacisnąć jeden raz. Na wyświetlaczu pojawi się g-1. 2. Nacisnąć , aby potwierdzić. 3. Przekręcić pokrętło, aż na wyświetlaczu pojawi się 30:00. 4. Nacisnąć , aby rozpocząć pracę piekarnika. Po przypieczeniu mięsa z jednej strony należy je prz...

  • Page 104

    104 menu waga w gramach ustawienie mocy a 1 pizza 300 100 % mikrofala/100 % opiekanie, naprzemiennie 400 100 % mikrofala/100 % opiekanie, naprzemiennie a 2 ziemniaki 230 100 % mikrofala 460 100 % mikrofala 690 100 % mikrofala a 3 mięso 200 100 % mikrofala 300 100 % mikrofala 400 100 % mikrofala 500 ...

  • Page 105

    105 a 10 pieczony kurczak 750 50 % mikrofala / 50 % opiekanie 1000 50 % mikrofala / 50 % opiekanie 1250 50 % mikrofala / 50 % opiekanie mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci mechanizm ten uniemożliwia uruchamianie kuchenki mikrofalowej przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Aby uaktywnić mechanizm ...

  • Page 106

    106 utylizacja urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy usuwać osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, jakie można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń przyczynia się do ochrony środowiska i zdr...

  • Page 107

    107 Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης τις οποίες και κρατάτε για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Κουμπί Λειτουργία Μικροκύματα Γκριλ / Συν...

  • Page 108

    108 Χαρακτηριστικά 1. Προστατευτικό κάλυμμα 2. Εσωτερικός φωτισμός 3. Οθόνη 4. Κουμπιά λειτουργίας 5. Περιστρεφόμενος διακόπτης 6. Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος 7. Δακτύλιος 8. Μονάδα κίνησης 9. Σχάρα 10. Στοιχείο σχάρας 11. Παράθυρο 12. Κλείδωμα πόρτας 13. Χερούλι Κανόνες ασφάλειας Σημαντικοί καν...

  • Page 109

    109 «Χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα σύνεργα και σκεύη» ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές...

  • Page 110

    110 βρασμού, χωρίς να υπάρχουν οι συνήθεις ορατές ενδείξεις, όπως βράσιμο ή φουσκάλες. Γι’ αυτό έχει σημασία να δίνετε πάρα πολύ μεγάλη προσοχή στο χειρισμό των σκευών όταν τα βγάζετε από το φούρνο. Ο κίνδυνος υπερβολικού βρασμού ελαττώνεται αν βάλετε μια λεπτή γυάλινη αντιθερμική ράβδο μέσα στο σκε...

  • Page 111

    111 (χωρίς να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία μικροκυμάτων) για 10 τουλάχιστον λεπτά. Με τον τρόπο αυτό θα εξαλειφθεί η χαρακτηριστική οσμή που αναδίδει μια ηλεκτρική σχάρα όταν λειτουργεί για πρώτη φορά. Μπορεί να υπάρξει λίγος καπνός. Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό, φροντίστε όμως να υπάρχει επα...

  • Page 112

    112 ∙ Όταν τοποθετείται στις πιο κοντές βάσεις της, η σχάρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με τη λειτουργία μεταγωγής θερμού αέρα. Λειτουργία Γενικές πληροφορίες για τον προγραμματισμό της συσκευής Για την εξασφάλιση βέλτιστων αποτελεσμάτων, αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιεί ηλεκτρονικά προηγ...

  • Page 113

    113 ένδειξη. Ο μέγιστος προκαθορισμένος χρόνος είναι 95 λεπτά. Λειτουργία μικροκυμάτων : Για να προγραμματίσετε τη συσκευή για μαγείρεμα, πρέπει να επιλέξετε τη σωστή θέση (μικροκύματα), την απαιτούμενη ρύθμιση ισχύος και το χρόνο μαγειρέματος πριν ξεκινήσετε τη σειρά προγράμματος. Μπορείτε να επιλέ...

  • Page 114

    114 σήμα 5 μπιπ υποδεικνύει ότι η συσκευή ακύρωσε την επιλεγμένη λειτουργία. Σημείωση: Αν δεν απαιτείται προθέρμανση, τα βήματα 3 και 4 μπορούν να παραληφθούν. Λειτουργία γκριλ : Η λειτουργία ψησίματος χρησιμοποιεί τη θέρμανση από ακτινοβολία για την επεξεργασία των τροφίμων. Το πρόγραμμα αυτό είναι...

  • Page 115

    115 πλαστικό πριν τα τοποθετήσετε μέσα στο φούρνο σε σκεύος κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Αυτόματα προγράμματα μαγειρέματος Αυτά τα αυτόματα προγράμματα μαγειρέματος είναι χρήσιμα όταν μαγειρεύετε ή ζεσταίνετε τρόφιμα χωρίς να πρέπει να επιλέξετε ειδικές ρυθμίσεις, π.χ. για την ισχύ ή ...

  • Page 116

    116 a 8 Ποπκόρν 50 100 % Σχάρα 100 100 % Σχάρα a 9 Κέικ 475 Το πρόγραμμα αυτό χρησιμοποιεί μια λειτουργία προθέρμανσης. Όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία των 160°c, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η οθόνη. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε το κέικ στο εσωτερικό του χώρου του φ...

  • Page 117

    117 Βάρος συσκευής: 14,3χλγ. Τάση λειτουργίας: 230v~50hz Σύνολο καταναλ. ρεύματος: 1300 w ∙ σχάρα 1200 w ∙ μικροκύματα 1300 w ∙ μεταγωγή θερμού αέρα 1200 w Μικροκύματα: 80 w – 800 w Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύ...

  • Page 118

    118 Микроволновая печь с грилем Уважаемый покупатель! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте данное руководство, так как оно понадобится вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Кнопка Функция СВЧ Гриль ...

  • Page 119

    119 Устройство печи 1. Защитная крышка 2. Лампочка внутреннего освещения 3. Дисплей 4. Кнопки управления 5. Регулятор мощности 6. Стеклянный поворотный стол 7. Роликовое кольцо 8. Блок привода 9. Решетка гриля 10. Элемент гриля 11. Смотровое окно 12. Замки дверцы 13. Ручка дверцы Указания по безопас...

  • Page 120

    120 возгоранию или пожару. ∙ Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением этих указаний. ∙ Используйте только соответствующую кухонную утварь. Чтобы получить более подробную информацию, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Всегда использу...

  • Page 121

    121 -в предприятиях, расположенных в сельской местности; -постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания; -в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака. ∙ Предупреждение. Любая операция по ремонту микроволновой печи или по ее техническому обслуживанию, требующая снятия...

  • Page 122

    122 поверхность печи. При любом повреждении электроприбора его нельзя использовать до тех пор, пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом. ∙ Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы пригодны для утилизации. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные матер...

  • Page 123

    123 применять в обычных духовках, кроме пластмассовых. ∙ Положите пищу для готовки на решетку-гриль и поместите решетку на поворотный стол. Комбинированная функция СВЧ/гриль ∙ При использовании комбинированной функции СВЧ/гриль, эти функции работают попеременно. Поэтому посуда или емкость должны год...

  • Page 124

    124 5. Нажмите клавишу , чтобы закончить выставление времени. Начинает мигать символ ‘:’ и отображается правильное время. Процесс выставления времени можно отменить, нажав клавишу . Время выставляется после первого включения прибора, а также в случае сбоя, вызванного аварийным прекращением подачи пи...

  • Page 125

    125 Дисплей покажет 190°c. 2. Нажмите для подтверждения кнопку . 3. Нажмите кнопку , чтобы включить процесс подогрева. 4. Как только будет достигнута заданная температура, раздается звуковой сигнал, и дисплей начинает мигать. 5. Откройте дверцу, поместите пищу в печь и закройте дверцу. 6. Поворачива...

  • Page 126

    126 1. Нажмите клавишу один или два раза. На дисплее появляется надпись def1 или def2. 2. Задайте вес размораживаемой пищи при помощи поворотной ручки (от 100 г до 2000 г) или нужное время размораживания (от 00:05 до 95:00). 3. Нажмите клавишу , чтобы запустить процесс размораживания. Полезные совет...

  • Page 127

    127 a 6 Напитки 1 (емк. 240 мл) 100 % СВЧ 2 (емк. 480 мл) 100 % СВЧ 3 (емк. 720 мл) 100 % СВЧ a 7 Лапша, макароны 50 (в холодной воде, 450 мл) 80 % СВЧ 100 (в холодной воде, 800 мл) 80 % СВЧ 150 (в холодной воде, 1200 мл) 80 % СВЧ a 8 Попкорн 50 100 % Гриль 100 100 % Гриль a 9 Торт 475 В этой програ...

  • Page 128

    128 Дополнительная информация Технические данные Габариты: 486мм (В) 400 мм (Ш) 291 мм (Г) Внутренние размеры: ∙ стеклянного поворотного стола: Ø 270мм ∙ зазор над стеклянным столом: 180 мм Масса прибора: 14,3 кг Рабочее напряжение: 230 В ~ 50 Гц Общая потребляемая мощность: 1300 Вт ∙ в режиме гриля...

  • Page 129

    129.

  • Page 130

    130 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό...

  • Page 131

    131 polska serv- serwis sp. Z o.O. Ul. Cygana 4 45-131 opole tel/fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.Pl portugal auferma comercio internacional sa aguda parque lago de arcozelo no 76-armazem-h3 4410 455 arcozelo tel.: 022/616 7300 fax: 022/616 7325 auferma@auferma.Pt russian federati...

  • Page 132

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 8995.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.