SEVERIN RG 2685 Instructions For Use Manual

Manual is about: Raclette party grill

Summary of RG 2685

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации raclettegrill 4 raclette party grill 8 raclette-gril...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 8 7.

  • Page 4: Raclettegrill

    4 raclettegrill liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerä...

  • Page 5: Verbrennungsgefahr!

    5 einer beschädigung darf das gerät nicht benutzt werden. ∙ die anschlussleitung darf nicht mit heißen geräteteilen in berührung kommen. ∙ die gehäuseoberfl ächen, die grillfl ächen und die pfännchen sind bei betrieb heiß. Verbrennungsgefahr! ∙ das gerät während des betriebs niemals unbeaufsichtigt ...

  • Page 6: ∙ Nach Beendigung Der

    6 vor der inbetriebnahme die grillplatte auf das gerät über die heizelemente legen. Auf den korrekten sitz der grillplatte innerhalb der aufl agewinkel achten. Temperaturregler & kontrollleuchte ∙ der temperaturregler regelt die einschaltdauer der heizung. Die kontrollleuchte zeigt den momentanen be...

  • Page 7: Entsorgung

    7 gerät benötigen, können sie diese auch bequem über unseren internet-bestellsho p bestellen. Sie fi nden unseren bestellshop auf unserer homepage http://www. Severin.De unter dem unterpunkt „service/ ersatzteilshop“. Entsorgung geräte, die mit diesem symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom ...

  • Page 8: Raclette Party Grill

    8 raclette party grill dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be conne...

  • Page 9: Socket

    9 hot part of the appliance. ∙ caution: danger of burns. The housing surfaces, grill areas and mini-pans become hot during use. ∙ do not leave the appliance unattended while in use. ∙ during operation, the appliance must be placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. When ...

  • Page 10: Light

    10 securely inside the corners of the frame in such a way that it cannot move. Variable thermostat and main indicator light ∙ the variable thermostat controls the operating time of the heating element, with the yellow indicator light showing its current operating status. Heating element on = indicat...

  • Page 11: Guarantee

    11 which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee this product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under th...

  • Page 12: Raclette-Gril

    12 raclette-gril chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au ...

  • Page 13: Prise Murale

    13 sans que ces dommages soient visibles extérieurement. ∙ examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. ∙ le cordon doit toujours être tenu à l’écart des surfaces chaudes de l’appareil. ∙ attention : risque de brûlure. ...

  • Page 14: Principal

    14 plaque de cuisson réversible le côté strié convient tout particulièrement à la cuisson des viandes, comme le steak, les saucisses, etc. Le côté lisse est utilisé pour faire griller les légumes et les fruits de mer. Avant d’allumer l’appareil, posez la plaque de cuisson sur l’appareil, au-dessus d...

  • Page 15: Mise Au Rebut

    15 de la prise murale et que l’appareil a eu suffi samment le temps de refroidir complètement. ∙ afi n d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas laisser l’appareil entrer en contact avec l’eau et ne jamais l’immerger dans l’eau. ∙ ne pas utiliser de produits d’entretien surpuissants ou abrasif...

  • Page 16: Raclette Party Grill

    16 raclette party grill beste klant, voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting dit apparaat mag alleen worden aa...

  • Page 17: Stopcontact:

    17 effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. ∙ het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat...

  • Page 18: Omkeerbare Grillplaat

    18 ∙ maak het schoon zoals beschreven in de sectie ‘schoonmaken en onderhoud’. Omkeerbare grillplaat de geribbelde zijde is speciaal geschikt voor het grillen van vlees, zoals biefstuk, worstjes enz. De gladde zijde is geschikt voor het grillen van groenten en vis. Voordat men het apparaat aanzet, m...

  • Page 19: Afval Weggooien

    19 apparaat nooit in water ondergedompeld worden. ∙ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ∙ reinig het apparaat met een vochtige doek. ∙ neem er de omkeerbare grillplaat af en maak het schoon met warm water en zeep; droog hierna goed af met een zachte doek. ∙ de pannetjes moeten me...

  • Page 20: Raclette Party Grill

    20 raclette party grill estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe conecta...

  • Page 21: - Después Del Uso,

    21 regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ∙ el cable se debe mantener sufi cientemente alejado de las partes calientes del aparato. ∙ precaución: peligro de quemaduras. La superfi cie del aparato, las zonas de la parrilla y las ...

  • Page 22: Conexión

    22 placa reversible de la parrilla la cara nervada ha sido concebida para asar carne, por ejemplo chuletas, salchichas, etc. La cara lisa ha sido concebida para asar verdura y marisco. Antes de encender el aparato, coloque la placa encima del aparato sobre el componente térmico, comprobando que la p...

  • Page 23: Eliminación

    23 ha enfriado por completo. ∙ por razones de seguridad, no sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ∙ no use detergentes abrasivos. ∙ limpie la carcasa con un paño húmedo. ∙ extraiga la placa reversible de la parrilla y límpiela en agua templada con detergente; después séquela por complet...

  • Page 24: Raclette Party Grill

    24 raclette party grill gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzi...

  • Page 25: - Dopo L’Uso,

    25 ∙ prima di utilizzare l’apparecchio, controllate attentamente che l’apparecchio centrale, il cavo di alimentazione e ogni accessorio inserito non presentino difetti. Non usate l’apparecchio nel caso in cui abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero compor...

  • Page 26: Principale

    26 ∙ prima di attivare l’apparecchio per la prima volta, pulite la piastra del grill e i tegamini con un panno umido. ∙ riscaldate l’apparecchio e i tegamini per circa 10 minuti, senza aggiungere alimenti; questo accorgimento serve per eliminare il tipico odore che si sviluppa alla prima accensione ...

  • Page 27: Consigli Pratici

    27 che si sciolga facilmente. Consigli pratici ∙ fate scongelare perfettamente gli alimenti congelati prima di cucinarli. ∙ per evitare di danneggiare il rivestimento dei mini-tegamini e della piastra del grill, usate solo una spatola di legno o di plastica termoresistente durante la grigliatura. Pu...

  • Page 28: Raclette Partygrill

    28 raclette partygrill kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet m...

  • Page 29: - Efter Brug,

    29 de små pander bliver meget varme under brug. ∙ efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. ∙ under brug må apparatet placeres på et varmefast underlag, der tåler stænk og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ikke undgås. ∙ placer ikke grillen tæt på e...

  • Page 30: Betjening

    30 varmeelementet tændt = indikatorlyset er tændt varmeelementet slukket = indikatorlyset er slukket ∙ når man skal smelte ost eller grille, bør den højeste indstilling benyttes (termostaten indstilles helt til højre). Hvis maden blot skal holdes varm, bør termostaten justeres til en noget lavere in...

  • Page 31

    31 garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.Eks. Glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ...

  • Page 32: Raclette Partygrill

    32 raclette partygrill bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jo...

  • Page 33: - Efter Användning,

    33 ∙ apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. ∙ under användningen bör apparaten placeras på en värmebeständig yta, som tål stänk och fl äckar. När man tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska kan man ibland inte undvika stänk. ∙ placera inte grillen nära en vägg...

  • Page 34: Användning

    34 värmeelementet stängt = signallampan släckt ∙ när du smälter ost eller grillar bör maximal inställning användas (termostaten fullt till höger). För att endast hålla maten varm bör du justera termostaten till en lägre inställning (termostaten längre till vänster). ∙ efter användningen för du termo...

  • Page 35

    35 i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventu...

  • Page 36: Raclette-Juhlagrilli

    36 raclette-juhlagrilli hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoite...

  • Page 37: - Käytön Jälkeen,

    37 kestävällä työtasolla. Rasvaista tai nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei aina ole mahdollista välttää roiskumista. ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole tulenarkoja materiaaleja. ∙ ennen käyttöä kaksipuolinen parilalevy on asetettava laitteen pääll...

  • Page 38: Käyttö

    38 säilyttämiseksi lämpimänä riittää alempi säätö (lämpötilansäätimen vasen puoli). ∙ säädä käytön jälkeen lämpötilansäädin vasemmalle ääriasentoon ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Käyttö ∙ aseta parilalevy laitteen päälle yllä olevan kuvauksen mukaisesti. Kytke pistotulppa sopivaan seinäpistora...

  • Page 39

    39 syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: severin elektrog...

  • Page 40: Grill „Raclette”

    40 grill „raclette” szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządz...

  • Page 41: Elektrycznego:

    41 czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. ∙ należy regularni...

  • Page 42: Odwracana Płyta Grillowa

    42 wyczyścić płytę grillową i mini-patelnie wilgotną ściereczką. ∙ rozgrzać urządzenie z włożonymi mini- patelniami i zostawić włączone na około 10 minut bez żywności w celu pozbycia się specyfi cznego zapachu, jaki pojawia się przy pierwszym włączeniu grilla (może się też pojawić nieco dymu). Należ...

  • Page 43: Czyszczenie I Konserwacja

    43 żywności, należy ją całkowicie rozmrozić. ∙ aby nie uszkodzić warstwy ochronnej mini-patelni oraz płyty grillowej, należy używać wyłącznie drewnianych łopatek lub przyborów wykonanych z żaroodpornego tworzywa sztucznego. Czyszczenie i konserwacja ∙ przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, ...

  • Page 44: Ρεύματος

    44 Ψησταριά ρακλέτ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Η συ...

  • Page 45: Πρίζα

    45 Εάν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπ...

  • Page 46: Λειτουργία

    46 Πριν από την πρώτη χρήση ∙ Βγάλτε όλα τα υλικά συσκευασίας. ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε την πλάκα ψησίματος και τα μικρά ταψιά με ένα υγρό πανί. ∙ Θερμάνετε τη συσκευή και τα ταψιά για 10 περίπου λεπτά χωρίς τρόφιμα για να αποβάλλετε την οσμή που συνήθως συναντάται...

  • Page 47: Απόρριψη

    47 θερμοστάτη τέρμα αριστερά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την κεντρική ηλεκτρική παροχή. Προετοιμασία του τυριού ρακλέτ Χρησιμοποιήστε περίπου 200 έως 300 γραμμάρια τυριού για κάθε άτομο. Κόψτε το τυρί σε φέτες με πάχος 3 έως 5 περίπου χιλιοστά και τοποθετήστε το στα μικρά ταψ...

  • Page 48: Устройство

    48 Гриль-раклетница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сет...

  • Page 49: Розетки:

    49 недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. ∙ Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхност...

  • Page 50: Сеть

    50 отправьте, пожалуйста, прибор в службу сервисного обслуживания, адрес которой указан в приложении к данному руководству. Перед первым включением ∙ Полностью удалите все упаковочные материалы. ∙ Перед первым включением прибора очистите жарочную плиту и минипротивни влажной тканью. ∙ Чтобы устранит...

  • Page 51: Утилизация

    51 ∙ После использования прибора сдвиньте ручку термостата до отказа влево, выключите прибор и отключите его от сети. Приготовление раклетного сыра Для приготовления одной порции требуется от 200 до 300 граммов сыра. Нарежьте сыр ломтиками толщиной в 3-5 мм и положите их в минипротивни. Желательно и...

  • Page 52

    52 сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются..

  • Page 53

    53.

  • Page 54

    54 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 55

    55 korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité...

  • Page 56: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 8753.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.