SEVERIN RG 2687 Instructions For Use Manual

Manual is about: Raclette party grill

Summary of RG 2687

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации raclettegrill 4 raclette party grill 9 raclette-gril...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 1 3 4 5 2 10 9 7 6 8.

  • Page 4: Raclettegrill

    4 raclettegrill bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ...

  • Page 5: Verbrennungsgefahr!

    5 betrieben zu werden. ∙ das gerät ist dazu bestimmt, im haushalt und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. -in küchen für mitarbeiter in läden, büros und anderen ähnlichen arbeitsumgebungen, -in landwirtschaftlichen betrieben, -von kunden in hotels, motels und weiteren typischen wohnu...

  • Page 6: - Nach Jedem Gebrauch,

    6 ∙ das gerät nicht direkt an eine wand oder ecke stellen und leicht entfl ammbare gegenstände aus der nähe entfernen. ∙ das gerät nur betreiben, wenn die wendegrillplatte über dem oberen heizelement und die abdeckplatte über dem unteren heizelement liegen. ∙ das gerät niemals im freien benutzen! ∙ ...

  • Page 7: Vorbereiten Des Pizza-Teiges

    7 heizung an. Heizung an = kontrollleuchte ein heizung aus = kontrollleuchte aus unterer schalter mit kontrollleuchte: ∙ mit dem unteren schalter wird das heizelement zum backen des pizzateigs eingeschaltet. ∙ sobald der schalter eingeschaltet wurde, heizt das untere heizelement und die kontrollleuc...

  • Page 8: Reinigung Und Pfl Ege

    8 reinigung und pfl ege ∙ vor der reinigung den netzstecker ziehen und das gerät gründlich abkühlen lassen. ∙ das gerät darf aus gründen der elektrischen sicherheit nicht mit flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ keine scharfen und scheuernden reinigungsmittel verwenden! ∙ das...

  • Page 9: Raclette Party Grill

    9 raclette party grill dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be conne...

  • Page 10: ∙  Children Must Only Be

    10 applications, such as the -staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environments, -agricultural working environments, -by customers in hotels, motels etc. And similar accommodation, -in bed-and breakfast type environments. ∙ this appliance may only be used by children (at least...

  • Page 11: Socket

    11 ∙ the appliance must be operated only when the reversible grill plate (above the upper heating element), and the cover plate (above the lower element) are both fi tted. ∙ caution: do not operate the appliance outdoors. ∙ always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any ma...

  • Page 12: Preparing The Pizza Dough

    12 lower switch with main indicator light ∙ the lower switch activates the heating element to bake the pizza dough. ∙ once the switch is turned on, the lower heating element heats up and the indicator light comes on. Preparing the pizza dough dough recipe (for about 40 mini pizzas) 400 g wheat fl ou...

  • Page 13: Disposal

    13 lower heating element cover plate off and clean them, together with the mini- pans and dough cutter, in warm soapy water. Dry thoroughly with a soft cloth afterwards. ∙ clean the wooden spatulas under running tap water, drying them thoroughly afterwards. ∙ the individual parts are not dishwasher-...

  • Page 14: Raclette-Gril

    14 raclette-gril chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au ...

  • Page 15

    15 l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe nettoyage et entretien. ∙ l’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : -des coins cu...

  • Page 16: Prise Murale

    16 potentiels. ∙ les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. ∙ attention : tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ avant d’utiliser cet appareil, le corps principal comprenant le cordon d’alimentation ainsi q...

  • Page 17: Température Et Thermostat

    17 ∙ nettoyez-le tel indiqué au paragraphe nettoyage et entretien. Plaque de cuisson réversible ∙ le côté strié de la plaque de cuisson réversible convient parfaitement pour la cuisson des viandes, tels que les steaks, les saucisses, etc. ∙ le côté lisse de la plaque de cuisson réversible sert à gri...

  • Page 18: Fonctionnement

    18 dans les mini poêlons. Il est préférable d’utiliser du gouda, du tilsit, de l’appenzeller ou du fromage à raclette. Fonctionnement ∙ installez la plaque de cuisson réversible et la plaque couvrante de la résistance inférieure tel décrit ci-dessus. Branchez la fi che sur une prise murale adaptée, ...

  • Page 19: Garantie

    19 garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘a...

  • Page 20: Raclette Party Grill

    20 raclette party grill beste klant, voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting dit apparaat mag alleen worden aa...

  • Page 21: ∙  Het Apparaat En Het

    21 ∙ dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbediening systeem. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, -in agrarische instellingen, -door klante...

  • Page 22: Stopcontact:

    22 de behuizing, het grill gebied en mini pannetjes worden heet tijdens gebruik. ∙ laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ∙ tijdens gebruik moet het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel roostert met ...

  • Page 23: Afdekplaat Van Het Onderste

    23 afdekplaat van het onderste verwarmingselement tijdens gebruik, moet de afdekplaat zodanig over het onderste verwarmingselement geplaatst worden, dat de twee beugels op de afdekplaat passen over de corresponderende roestvrijstalen beugels onder het verwarmingselement. Bovenste schakelaar met temp...

  • Page 24: Praktische Tips

    24 te voorkomen, raden we aan eerst een laagje olie aan te brengen op de omkeerbare plaat. ∙ plaats de pizza of raclette ingrediënten in de mini-pannetjes en zet deze onder het verwarmingselement. Laten staan totdat de kaas is gesmolten. Waarschuwing: plaats nooit lege mini pannetjes in het apparaat...

  • Page 25: Raclette Party Grill

    25 raclette party grill estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe conecta...

  • Page 26

    26 ∙ el aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ∙ este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo -en cocinas de personal, en ofi cinas y otros puntos comerciales, -en empresas agrícolas, -por los client...

  • Page 27: - Después Del Uso,

    27 colocar el aparato sobre una superfi cie termorresistente, a prueba de salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o humedad, no siempre se pueden evitar las salpicaduras. ∙ no coloque el grill junto a una pared ni esquina, y compruebe que no se guarda ningú...

  • Page 28: De Temperatura Y Termostato

    28 interruptor superior con piloto indicador de temperatura y termostato ∙ el interruptor superior activa el elemento térmico para asar y cocinar ‚au gratin‘. ∙ el termostato variable controla el tiempo de funcionamiento del elemento térmico superior. Para asar o fundir, mueva el termostato por comp...

  • Page 29: Consejos Prácticos

    29 sobre una superfi cie termorresistente. ∙ tras su utilización, mueva el termostato por completo hacia la izquierda, apague ambos elementos térmicos y desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica. Consejos prácticos ∙ los alimentos congelados deben descongelarse previamente para su c...

  • Page 30: Raclette Party Grill

    30 raclette party grill gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzi...

  • Page 31

    31 informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione pulizia e manutenzione. ∙ l’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi sim...

  • Page 32: - Dopo L’Uso,

    32 ∙ prima di mettere in uso l’apparecchio, è necessario controllare attentamente che il corpo principale, compreso il cavo di alimentazione e ogni accessorio inserito, non presentino guasti o difetti. Se per esempio fosse caduto battendo su una superfi cie dura, o se è stata usata una forza eccessi...

  • Page 33: Riscaldante Inferiore

    33 piastra del grill reversibile ∙ il lato rigato della piastra reversibile del grill è particolarmente adatto per preparare carne come bistecche, salsicce e altro. ∙ il lato liscio della piastra reversibile del grill serve per grigliare ortaggi e frutti di mare. ∙ prima di accendere l’apparecchio, ...

  • Page 34: Modalità D’Uso

    34 modalità d’uso ∙ inserite la piastra reversibile del grill e quella di copertura dell’elemento riscaldante inferiore nel modo descritto più sopra. Collegate la spina a una presa di corrente a muro adatta, accendete l’apparecchio e ruotate la manopola del termostato verso destra sino a fi ne corsa...

  • Page 35

    35 improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui ...

  • Page 36: Raclette Partygrill

    36 raclette partygrill kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet m...

  • Page 37

    37 privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom -i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, -landbrugsvirksomheder, -af kunder på hoteller, moteller m.M. Og tilsvarende foretagender, -b&b pensionater. ∙ dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med redu...

  • Page 38: - Efter Brug,

    38 - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ∙ træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ∙ dette apparat bør kun benyttes med det tilbehør, som producenten foreskriver. ∙ lad altid apparatet få tilstrækkel...

  • Page 39: Forberedelse Af Pizza Dej

    39 forberedelse af pizza dej dej opskrift (til ca. 40 mini pizzaer) 400 g hvedemel 230 ml vand 2 tsk. Salt 1 tsk. Sukker 2 tsk. Tørgær 3 spsk. Oliven olie brug en el-pisker (ca. 3 minutter) til at blande alle ingredienserne til en glat dej. Dæk dejen til og lad den stå i ca. 30 minutter på et lunt s...

  • Page 40: Bortskaffelse

    40 ∙ de enkelte dele tåler ikke at blive rengjort i opvaskemaskine. Bortskaffelse apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kom...

  • Page 41: Raclette Partygrill

    41 raclette partygrill bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jo...

  • Page 42: - Efter Användning,

    42 -i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, -i företag inom jordbrukssektorn, -för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, -för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmå...

  • Page 43: - Innan Apparaten Rengörs.

    43 - innan apparaten rengörs. ∙ ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ denna apparat bör endast användas med den utrustning som medföljt apparaten. ∙ låt alltid apparaten svalna innan du avlägsnar den vändbara grillplattan och det lägre värmeelementets skydd...

  • Page 44: Så Tillagar Du Pizzadeg

    44 så tillagar du pizzadeg recept (för ca 40 minipizzor) 400 g vetemjöl 230 ml vatten 2 tsk salt 1 tsk socker 2 tsk torrjäst 3 msk olivolja använd din handmixer (ca 3 minuter) för att blanda ingredienserna till en slät deg. Täck över degen och låt den jäsa (ca 30 minuter) på ett varmt ställe. Kavla ...

  • Page 45: Avfallshantering

    45 avfallshantering enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Garan...

  • Page 46: Raclette-Juhlagrilli

    46 raclette-juhlagrilli hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoite...

  • Page 47: - Käytön Jälkeen,

    47 kaupalliset ympäristöt -maatalousyritykset -hotellien, motellien jne. Ja vastaavien yritysten asiakkaat -aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimint...

  • Page 48: Kaksipuolinen Parilalevy

    48 ∙ kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan. ∙ laitetta tulee käyttää vain valmistajan toimittamien varusteiden kanssa. ∙ anna laitteen jäähtyä aina riittävän pitkään ennen kaksipuolisen parilalevyn ja alakuumennuselementin peitelevyn poistamista p...

  • Page 49: Pizzataikinan Valmistaminen

    49 pizzataikinan valmistaminen taikinan resepti (noin 40 minipizzaa varten) 400 g vehnäjauhoja 230 ml vettä 2 tl suolaa 1 tl sokeria 2 tl kuivahiivaa 3 rkl oliiviöljyä sekoita kaikki ainekset pehmeäksi taikinaksi käsisekoittimella (noin 3 minuutin ajan). Peitä taikina ja jätä se nousemaan lämpimään ...

  • Page 50: Jätehuolto

    50 ∙ yksittäiset osat eivät ole astianpesukonepesun kestäviä. Jätehuolto tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aihee...

  • Page 51: Grill „Raclette”

    51 grill „raclette” szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządz...

  • Page 52: ∙  Urządzenie Nie Jest

    52 ∙ urządzenie nie jest przystosowane do uruchamiania go przy użyciu zewnętrznego zegara lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ∙ urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. W -kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; -agroturystyce; -hotelach, motelach itp...

  • Page 53: Elektrycznego:

    53 użytkownika. ∙ przewód zasilający nie powinien zwisać swobodnie i należy uważać, aby znajdował się w bezpiecznej odległości od gorących elementów urządzenia. ∙ ostrzeżenie: dotknięcie grozi oparzeniem. W trakcie pracy urządzenia jego obudowa, powierzchnie grillowania i mini-patelnie rozgrzewają s...

  • Page 54: Temperatury I Termostatem

    54 aby wnęki w płycie pewnie oparły się na odpowiadających im wspornikach. Górna płyta dolnego elementu grzejnego w czasie pracy urządzenia płyta musi być założona nad dolnym elementem grzejnym w taki sposób, aby dwa wsporniki płyty oparły się na odpowiadających im podporach ze stali nierdzewnej pod...

  • Page 55: Kilka Praktycznych Rad

    55 odwracaną płytę grillową, aby zapobiec przywarciu dania. ∙ włożyć składniki pizzy lub raclette do mini-patelni i ustawić je pod elementem grzejnym. Piec tak długo, aż ser stopnieje. Uwaga: nie wkładać pustych mini-patelni (z powrotem) do włączonego urządzenia – należy je postawić na żaroodpornej ...

  • Page 56

    56 użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą za...

  • Page 57: Ρεύματος

    57 Ψησταριά ρακλέτ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Η συ...

  • Page 58

    58 αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο «Καθαρισμός και φροντίδα». ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδε...

  • Page 59: Πρίζα

    59 ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της συσκευής. ∙ Π...

  • Page 60: Στοιχείου

    60 Αντιστρέψιμη σχάρα ψησταριάς ∙ Η πλευρά με τις ραβδώσεις της αντιστρέψιμης πλάκας ψησίματος είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για το ψήσιμο κρέατος, όπως μπριζόλες, λουκάνικα κτλ. ∙ Η ομαλή πλευρά της αντιστρέψιμης πλάκας ψησίματος χρησιμοποιείται για το ψήσιμο λαχανικών και θαλασσινών. ∙ Πριν ενεργοποιή...

  • Page 61: Λειτουργία

    61 5 περίπου χιλιοστών και τοποθετήστε το στα μικρά ταψιά. Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήστε τυρί γκούντα, τιλσίτ, appenzeller ή το αυθεντικό τυρί ρακλέτ. Λειτουργία ∙ Προσαρμόστε την αντιστρέψιμη πλάκα ψησίματος και το κάλυμμα του κάτω θερμαντικού στοιχείου, όπως περιγράφεται ανωτέρω Βάλτε το φις...

  • Page 62: Εγγύηση

    62 προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ι...

  • Page 63: Устройство

    63 Гриль-раклетница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сет...

  • Page 64

    64 для нарезки теста можно мыть в теплой мыльной воде. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Чистка и уход». ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Этот э...

  • Page 65

    65 ∙ Детям можно разрешать чистку и обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. ∙ Перед использованием электроприбор нужно тщательно проверить на наличие...

  • Page 66: Элемента

    66 прибора протрите двустороннюю жарочную плиту, нож для нарезки теста, деревянные лопаточки и минисковородки влажной тканью. ∙ Чтобы устранить запах, который обычно появляется при первом включении прибора (возможно также появление небольшого дыма), прогрейте прибор и минисковородки без продуктов в ...

  • Page 67: Эксплуатация

    67 Приготовление теста для пиццы Рецепт теста (примерно на 40 маленьких пицц) 400 г пшеничной муки 230 мл воды 2 чайных ложки соли 1 чайных ложки сахара 2 чайных ложки сухих дрожжей 3 столовых ложки оливкового масла Перемешайте ручным миксером (примерно в течение 3 минут) все ингредиенты, чтобы полу...

  • Page 68: Утилизация

    68 погружайте его в жидкости. ∙ Не используйте для чистки прибора сильнодействующие или абразивные моющие средства. ∙ Протрите прибор снаружи чистой влажной тканью. ∙ Снимите двустороннюю жарочную плиту и нижний нагревательный элемент и вымойте их вместе с минисковородками и ножом для нарезки теста ...

  • Page 69

    69 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 70

    70 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 71

    71 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 72: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9249.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.