SEVERIN SM 3735 Instructions For Use Manual

Summary of SM 3735

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации smoothie mix & go 4 smoothie mix & go 9 smoothie mix...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 2 1 3 4 5 1 7 6 2.

  • Page 4: Smoothie Mix & Go

    4 smoothie mix & go liebe kundin, lieber kunde, bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss die netzspannung mus...

  • Page 5: Mixbehälter

    5 im haushalt und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. -von mitarbeitern in läden, büros und anderen ähnlichen arbeitsumgebungen, -in landwirtschaftlichen betrieben, -von kunden in hotels, motels und weiteren typischen wohnumgebungen, -in frühstückspensionen. ∙ das gerät kann von pers...

  • Page 6: Erste Inbetriebnahme

    6 griffs bequem transportiert werden. ∙ durch aufklappen des gummiverschlusses kann der smoothie direkt aus dem mixbehälter ausgeschüttet werden. Erste inbetriebnahme die mixbehälter und die messereinheit vor der ersten benutzung reinigen (siehe reinigung und pfl ege). Kurzzeitbetrieb das gerät ist ...

  • Page 7: Reinigung Und Pfl Ege

    7 reinigung und pfl ege ∙ vor jeder reinigung den netzstecker ziehen. ∙ der motorblock mit der netzanschlussleitung darf aus gründen der elektrischen sicherheit nicht mit flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Den motorblock mit einem nur leicht angefeuchteten weichen tuch reinig...

  • Page 8: Entsorgung

    8 entsorgung geräte, die mit diesem symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom hausmüll entsorgt werden. Diese geräte enthalten wertvolle rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße entsorgung schützt die umwelt und die gesundheit ihrer mitmenschen. Ihre gemeindeverwaltung...

  • Page 9: Smoothie Mix & Go

    9 smoothie mix & go dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply make sure that the supply voltage cor...

  • Page 10: Dangerous.

    10 -by staff members in shops, offi ces and other similar working environments, -in agricultural working environments, -by customers in hotels, motels etc. And similar establishments, -in bed-and breakfast type environments. ∙ the appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory ...

  • Page 11: Short-Term Operation

    11 must be thoroughly cleaned, as described in the section cleaning and care. Short-term operation the appliance is designed to process average domestic quantities of food; it can be operated without interruption for a maximum of 3 minutes, after which it should be allowed to cool down to room tempe...

  • Page 12: Recipes

    12 be fi lled with approximately 400 ml warm water and a mild detergent. Let the appliance run for a short period as described in the section operation. Remove the jug and shake if necessary. Then rinse the jug and blade unit with fresh water. All parts must me thoroughly dried afterwards. ∙ the jug...

  • Page 13

    13 this guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the pro...

  • Page 14: Smoothie Mix & Go

    14 smoothie mix & go chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement...

  • Page 15

    15 prise murale -en cas de fonctionnement défectueux, -lorsque l’appareil fonctionne sans surveillance, -avant de nettoyer l’appareil, -après l’emploi. ∙ cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que -par des employés de magasins, de bureaux et d’autres environnements...

  • Page 16: Récipients Mixeurs

    16 ∙ nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Récipients mixeurs ∙ cet appareil est fourni avec deux récipients mixeurs et deux couvercles. Pour faciliter le rangement, les cou...

  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    17 récipient est suffi samment relevé du bloc moteur pour empêcher une usure inutile de la connexion entre le moteur et l’unité de lames. ∙ attention : abstenez-vous d’utiliser l’appareil si le récipient est vide. Ne pas le remplir uniquement d’aliments secs, comme des noix, des amandes, etc. ∙ si d...

  • Page 18

    18 vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre...

  • Page 19: Smoothie Mix & Go

    19 smoothie mix & go geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting zorg ervoor dat de op...

  • Page 20: Blenderbekers

    20 -wanneer men het apparaat schoonmaakt, -na gebruik. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -door personeel in winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, -in agrarische instellingen, -door klanten in hotels, motels enz. En gelijkwaardige accommod...

  • Page 21: Voor Het Eerste Gebruik

    21 deksels aan de basis van de bekers bevestigd worden. Om een beker af te sluiten, de deksel erop plaatsen en deze stevig vastdraaien. Op deze wijze kan de smoothie gemakkelijk opgeborgen of meegenomen worden ∙ door het omhoog lichten van de rubberen stop kan de smoothie direct uit de beker geschon...

  • Page 22: Onderhoud En Schoonmaken

    22 pulscyclus laten doorlopen. ∙ na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. Wacht totdat de motor volledig stilstaat voordat de blenderbeker verwijderd en het mesgedeelte losgeschroefd wordt. ∙ sluit de blenderbeker af met de deksel. Onderhoud en schoonmaken ∙ verwijder altijd eerst de stekker...

  • Page 23: Licuadora Para Smoothies

    23 licuadora para smoothies estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica asegúres...

  • Page 24: Jarros De Licuar

    24 ∙ este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo -para ser utilizado por el personal de una tienda, ofi cina, u otros entornos similares, -en empresas agrícolas, -por los clientes de hoteles, pensiones, etc. Y establecimientos similares, -en casas rural...

  • Page 25: Antes Usarlo Por Primera Vez

    25 enrósquela hasta el tope. De este modo, el smoothie preparado se puede guardar o transportar, utilizando el jarro. ∙ al levantar la tapa de goma, el smoothie se puede servir directamente desde el jarro. Antes usarlo por primera vez antes de usar el aparato por primera vez, los jarros y la cuchill...

  • Page 26: Mantenimiento Y Limpieza

    26 ∙ cierre el jarro con la tapa. Mantenimiento y limpieza ∙ desenchufe siempre el aparato de la toma de pared antes de limpiarlo. ∙ para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no limpie el motor ni el cable de alimentación con líquidos y no los sumerja. El motor se puede limpiar con un ...

  • Page 27: Frulla Smoothie & Vai

    27 frulla smoothie & vai gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruz...

  • Page 28

    28 -se lasciate l’apparecchio incustodito, -prima di pulire l’apparecchio, -dopo l’uso. ∙ questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio -dal personale di negozi, uffi ci o altri ambienti di lavoro simili, -in aziende agricole, -da clienti di alberghi...

  • Page 29: Bicchieri Frullatori

    29 caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Bicchieri frullatori ∙ questo apparecchio è dotato di due bicchieri frullatori e di due coperchi. Per maggiore praticità nel conservare l’apparecchio, i coperchi possono essere attaccati alla base dei bicchieri. Per...

  • Page 30: Manutenzione E Pulizia

    30 e il gruppo lame. ∙ attenzione: evitate di utilizzare l’apparecchio se il bicchiere frullatore è vuoto. Non inserite solo ingredienti secchi come noci, mandorle ecc. ∙ se qualche pezzo degli ingredienti si attacca alle pareti del bicchiere, rimuovete il bicchiere, agitatelo e poi procedete con un...

  • Page 31: Smoothie Mix & Go

    31 smoothie mix & go kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændin...

  • Page 32: Blenderglassene

    32 -butikspersonale, kontorer eller andre mindre virksomheder, -landbrugsvirksomheder, -af kunder på hoteller, moteller m.M. Og tilsvarende foretagender, -b&b pensionater. ∙ apparatet må ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller ...

  • Page 33: Kort Tids Betjening

    33 kort tids betjening blenderen er kun beregnet til at bearbejde almindelige husholdningers madportioner; den kan maksimalt betjenes i 3 minutter uden afbrydelse, hvorefter den bør få tid til at køle ned til stuetemperatur. Sikkerhedskontakt en speciel sikkerhedskontakt i motordelen sikrer at appar...

  • Page 34: Bortskaffelse

    34 kort periode som anvist under betjening. Tag blenderglasset af og ryst det om nødvendigt. Skyl derefter glasset og knivdelen med rent vand. Alle delene må tørres grundigt bagefter. ∙ blenderglassene og lågene kan også kommes i opvaskemaskinen. Bortskaffelse apparater mærket med dette symbol må ik...

  • Page 35: Bästa Kund!

    35 smoothie mix & go mjölkskummare bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttage...

  • Page 36: Mixerkannor

    36 liknande anläggningar, -för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillrä...

  • Page 37: Användning

    37 om inte mixerkannan sitter ordentligt på plats; om den inte gör det kommer motorn inte att starta när kannan trycks ner. Användning ∙ skär ingredienserna i tärningar på ca 15 mm och lägg dem i mixerkannan. ∙ för bästa resultat ska följande ordning följas när ingredienserna läggs i kannan: 1. Väts...

  • Page 38: Avfallshantering

    38 avfallshantering enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Garan...

  • Page 39: Smoothie Mix & Go

    39 smoothie mix & go hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä...

  • Page 40: Sekoitusastiat

    40 -maatalousyritykset -hotellien, motellien jne. Ja vastaavien yritysten asiakkaat -aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää lait...

  • Page 41: Lyhytaikainen Käyttö

    41 lyhytaikainen käyttö laite on suunniteltu käytettäväksi kotitalouksissa keskimääräisesti käytettävien ruokamäärien käsittelyyn. Sitä voi käyttää keskeytyksettä enintään 3 minuutin ajan, jonka jälkeen sen täytyy antaa jäähtyä huonelämpötilaan. Turvakytkin moottoriyksikössä on erityinen turvakytkin...

  • Page 42: Jätehuolto

    42 voidaan pestä lämpimässä saippuavedessä. ∙ sekoitusastia voidaan myös puhdistaa lisäämällä siihen käytön jälkeen noin 400 ml lämmintä vettä ja mietoa pesuainetta. Säädä laite toimimaan lyhyeksi ajaksi kappaleessa käyttö neuvotulla tavalla. Poista sekoitusastia paikaltaan ja ravista sitä tarvittae...

  • Page 43: Mikser Smoothie Mix & Go

    43 mikser smoothie mix & go szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilające...

  • Page 44

    44 -w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; -zanim urządzenie zostanie pozostawione bez nadzoru; -i przed przystąpieniem do czyszczenia; -po zakończeniu pracy. ∙ urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. W -sklepach, biurach i innych podobnych miejscach pracy – ...

  • Page 45: Dzbanki Miksera

    45 ∙ nie dotykać ruchomych części miksera w trakcie pracy, ponieważ grozi to poważnym obrażeniem ciała. ∙ nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. ∙ za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi winę ponosi wyłącz...

  • Page 46: Czyszczenie I Konserwacja

    46 aby zapobiec niepotrzebnemu zużyciu sprzęgła pomiędzy silnikiem a nasadką z ostrzami. ∙ ostrzeżenie: nie wolno włączać miksera z pustym dzbankiem. Nie napełniać dzbanka wyłącznie suchymi produktami, takimi jak orzechy, migdały itp. ∙ jeżeli do ścianki dzbanka przykleją się produkty, zdjąć dzbanek...

  • Page 47

    47 ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres n...

  • Page 48: Smoothie Mix & Go

    48 smoothie mix & go Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθ...

  • Page 49

    49 ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα -σε περίπτωση βλάβης, -όταν δεν υπάρχει επίβλεψη, -πριν καθαρίσετε τη συσκευή, -μετά τη χρήση. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα: -από προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα...

  • Page 50: Πρώτη Φορά

    50 που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. Κανάτες μπλέντερ ∙ Αυτή η συσκευή παρέχεται με δύο κανάτες μπλέντερ και δύο καπάκια. Για πρακτική αποθήκευση, τα καπάκια μπορούν να προσαρμοστούν στη βάση των κανατών. Για να κλείσετε μια κανάτα, προσαρμόστε ...

  • Page 51: Απόρριψη

    51 για να την απασφαλίσετε και σηκώστε την πάνω για να την αφαιρέσετε. Βεβαιωθείτε, όμως, ότι σηκώνετε την κανάτα αρκετά από τη μονάδα μοτέρ για να αποφύγετε τυχόν περιττή φθορά στη σύνδεση μεταξύ των μονάδων μοτέρ και λεπίδας. ∙ Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν η κανάτα είναι άδεια. Μην τ...

  • Page 52

    52 αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής..

  • Page 53: Устройство

    53 Блендер для приготовления смузи Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. ...

  • Page 54

    54 серьезную травму. ∙ Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки: -при любой неполадке; -когда прибор не находится под присмотром; -перед чисткой прибора; -после использования. ∙ Этот прибор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, например: -персоналом в магазинах, офиса...

  • Page 55

    55 тем, чтобы корпус прибора или шнур питания не соприкасались с открытым пламенем или с какими-либо горячими предметами, например, с конфорками кухонной плиты. ∙ Не допускайте свободного провисания шнура питания. ∙ Предупреждение! Не устанавливайте ножевой блок на приводной блок без установленного ...

  • Page 56: Утилизация

    56 ∙ Работа в импульсном режиме Функция импульсного режима включается при нажатии на кувшин и отключается после прекращения нажатия. При отпускании кувшина убедитесь, что он поднят на достаточную высоту от приводного блока, чтобы не допустить чрезмерного износа в месте соединения приводного и ножевы...

  • Page 57: Гарантия

    57 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдени...

  • Page 58

    58 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 59

    59 korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité...

  • Page 60: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9105.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.