SEVERIN SM 3738 Instructions For Use Manual

Summary of SM 3738

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации multimixer + mühle 4 multi-mixer + grinder 10 mixer ...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 3 2 4 6 8 5 7 12 1 11 10 9.

  • Page 4: Multimixer + Mühle

    4 multimixer + mühle liebe kundin, lieber kunde, bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss die netzspannung mu...

  • Page 5: ∙  In Den Mühlenaufsatz

    5 vorsichtig vorgehen, um verletzungen zu vermeiden. ∙ vorsicht! Es dürfen keine heißen flüssigkeiten in den mixbehälter eingefüllt werden. ∙ vorsicht beim einfüllen von warmen flüssigkeiten in den mixbehälter, da diese in form eines plötzlich auftretenden dampfschwadens aus dem gerät austreten könn...

  • Page 6: Erste Inbetriebnahme

    6 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben. ∙ das gerät darf durch kinder nicht benutzt werden. Das gerät und seine anschlussleitung sind von kindern fernzuhalten. ∙ kinder dürfen nicht mit dem gerät sp...

  • Page 7: Handhabung Multimixer

    7 motorgehäuse, da sonst der motor sofort anläuft. Handhabung multimixer ∙ den mixbehälter mit dem griff nach rechts so aufsetzen, dass sich die beiden dreiecke gegenüberstehen. ∙ flüssige zutaten in den mixbehälter einfüllen. Der behälter hat ein max. Fassungsvermögen von ca. 1000 ml. Bei zum schäu...

  • Page 8: Reinigung Und Pfl Ege

    8 reinigung und pfl ege ∙ vor jeder reinigung den netzstecker ziehen. ∙ das motorgehäuse mit der netzanschlussleitung darf aus gründen der elektrischen sicherheit nicht mit flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Das motorgehäuse mit einem nur leicht angefeuchteten weichen tuch re...

  • Page 9: Ersatzteile Und Zubehör

    9 weitere rezeptideen: oder unter www.Severin.De/service/rezepte ersatzteile und zubehör ersatzteile oder zubehör können bequem im internet auf unserer homepage www. Severin.De unter dem unterpunkt „service / ersatzteil-shop“ bestellt werden. Entsorgung geräte, die mit diesem symbol gekennzeichnet s...

  • Page 10: Multi-Mixer + Grinder

    10 multi-mixer + grinder dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply make sure that the supply voltag...

  • Page 11

    11 into the blender jug. ∙ extra care is required when pouring hot liquids into the blender jug in case a jet of vapour escapes from the appliance. ∙ put only small quantities of liquid (eg oil for pesto) into the grinding top. ∙ caution: any misuse can cause severe personal injury. ∙ always switch ...

  • Page 12: Switch Settings

    12 to play with the appliance. ∙ caution: keep any packaging materials well away from children – these materials are a potential source of danger, e.G. Of suffocation. ∙ every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fi tted should be checked thoro...

  • Page 13: Grinding Top Operation

    13 ∙ replace the lid so that the spout is completely covered. ∙ the lid must be fi tted at all times whenever the mixer is operated. ∙ to add ingredients during operation, the stopper in the centre of the lid can be removed. Do not put any objects into the blender jug while the appliance is operatin...

  • Page 14: Multi-Mix Recipes

    14 rinse the jug, lid and stopper in fresh water. ∙ if necessary, the sealing gasket on the blender jug lid can be removed for cleaning. Before the appliance is used again, the gasket must be replaced. ∙ if required, the blade unit for the blender jar can be detached for cleaning: fi rst remove the ...

  • Page 15

    15 found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, ...

  • Page 16: Chère Cliente, Cher Client,

    16 mixer multi-fonction + hachoir chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions...

  • Page 17

    17 appareil sont extrêmement acérées. Pour éviter de vous blesser, prenez toutes les précautions lorsque vous nettoyez l’appareil et lorsque vous videz le récipient. ∙ attention : ne pas verser de liquides chauds dans le récipient. ∙ versez avec précaution les liquides chauds dans le récipient car d...

  • Page 18

    18 bénéfi cient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. ∙ le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés...

  • Page 19: Ii  Puissance Maximale

    19 avant la première utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le récipient, son couvercle et bouchon, le moulin et l’unité de lame doivent être soigneusement nettoyés, tel indiqué au paragraphe, entretien et nettoyage. Positions du bouton de commande les positions suivantes son...

  • Page 20: Piler De La Glace

    20 utilisation du mixer multifonctions pour piler de la glace des glaçons peuvent être facilement pilés dans le récipient : remplissez le récipient de glaçons, au quart de sa capacité, puis placez-le sur le bloc moteur, tel indiqué au paragraphe fonctionnement du mixer multifonctions. Fermez le réci...

  • Page 21: ∙  Nettoyage Du Moulin :

    21 retirez l’unité lame (voir illustration b). Attention : la lame est extrêmement acérée. Le joint du récipient ne peut pas être retiré. Nettoyez l’unité lame avec une brosse adaptée. Essuyez le joint avec un chiffon humide. Pour réassembler, placez l’unité lame dans le joint, remontez la bague et ...

  • Page 22: Multimixer + Maler

    22 multimixer + maler geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting zorg ervoor dat de o...

  • Page 23: ∙  Waarschuwing:  Giet

    23 voorzichtig zijn wanneer men het apparaat schoonmaakt en wanneer men de blenderkan leegt. ∙ waarschuwing: giet geen hete vloeistoffen in de blenderkan. ∙ extra aandacht is vereist bij het gieten van hete vloeistoffen in de blenderkan voor het geval dat er een straal waterdamp uit het apparaat moc...

  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    24 en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ kinderen mogen niet dit apparaat gebruiken. Het apparaat en het powersnoer moeten goed weggehouden worden van kinderen. ∙ kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze e...

  • Page 25: Gebruik Multi-Mixer

    25 direct opstarten. Gebruik multi-mixer ∙ plaats de blenderkan op de motorhuizing, met zijn hendel dusdanig naar rechts dat de twee driehoekige markeringen op een lijn zitten. ∙ plaats de vloeibare ingrediënten in de blenderkan. De kan heeft een maximale capaciteit van 1000 ml. Om overstromen of sc...

  • Page 26: Opbergruimte Voor Opwindbaar

    26 na het vermalen. Wacht tot de motor volledig stilstaat voordat de vermaler en meseenheid verwijderd worden. Opbergruimte voor opwindbaar powersnoer het powersnoer kan opgewonden worden voor het opbergen van het snoer aan de onderzijde van de unit. Wikkel het geheel af voor gebruik. Onderhoud en s...

  • Page 27: Garantieverklaring

    27 garantieverklaring voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. D...

  • Page 28: Multibatidora + Picadora

    28 multibatidora + picadora estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica asegúres...

  • Page 29: ∙  Vierta Solo Pequeñas

    29 extremamente afi ladas. Para evitar lesiones, tenga mucho cuidado al limpiar el aparato y al vaciar la jarra de la batidora. ∙ precaución: no vierta líquido caliente en la jarra de la batidora. ∙ extreme la precaución cuando vierta líquidos calientes en la jarra de la batidora por si el aparato e...

  • Page 30: Antes Usarlo Por Primera Vez

    30 seguridad. ∙ no se debe permitir que los niños utilicen el aparato. El aparato y su cable eléctrico se deben mantener fuera del alcance de los niños. ∙ los niños no deben jugar con el aparato. ∙ precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, exist...

  • Page 31: Hielo

    31 funcionamiento de la multibatidora ∙ acople la jarra de la batidora a la carcasa del motor, con su asa en la derecha, de manera que las dos marcas triangulares queden alineadas. ∙ vierta los ingredientes líquidos dentro del jarro. El jarro tiene una capacidad máxima de 1000 ml. Para evitar espuma...

  • Page 32: Compartimento Enrollacable

    32 de extraer la unidad de la cuchilla y la trituradora. Compartimento enrollacable el cable eléctrico se puede enrollar en la parte inferior del aparato. Antes de poner el aparato en funcionamiento, deberá desenrollar el cable por completo. Limpieza y mantenimiento ∙ desenchufe siempre el aparato d...

  • Page 33: Garantía

    33 garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi cado, ...

  • Page 34: Gentile Cliente,

    34 frullatore multiuso + macinino gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguen...

  • Page 35: ∙  Spegnete  Sempre

    35 ∙ attenzione: le lame utilizzate per questo apparecchio sono estremamente affi late. Per evitare ferite, prestate particolare attenzione quando pulite l’apparecchio e quando svuotate la caraffa frullatore. ∙ attenzione: non versate liquidi caldi nella caraffa del frullatore. ∙ È necessario presta...

  • Page 36: ∙  Ai Bambini Non Deve

    36 con ridotte capacità fi siche sensoriali o mentali, a condizione che siano sotto sorveglianza, che siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e che comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ ai bambini non deve essere consentito l’u...

  • Page 37: Interruttore Di Sicurezza

    37 funzionamento per periodi brevi l’apparecchio è stato concepito per la lavorazione dei cibi nelle quantità medie richieste dall’uso casalingo. Può essere tenuto in funzione senza interruzioni per un periodo continuato di massimo 3 minuti con la caraffa del frullatore, ma sino a 30 secondi per il ...

  • Page 38: Funzionamento Del Macinino

    38 funzionamento del macinino ∙ il macinino è utile per lavorare spezie e per preparare pesto, salsine e puree. ∙ tagliate gli alimenti da lavorare in piccoli pezzi e poi inseriteli nel macinino. ∙ rispettate il segno di massimo quando inserite gli alimenti. Non sovraccaricate. ∙ attenzione: non met...

  • Page 39: Smaltimento

    39 ∙ avvertenza: nessuno di questi elementi è lavabile in lavastoviglie. Smaltimento gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato proteg...

  • Page 40: Multimixer + Kværn

    40 multimixer + kværn kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændi...

  • Page 41: ∙  Kom Kun Små Mængder

    41 ∙ vær ekstra forsigtig med at hælde varme væsker i blenderglasset, da der er risiko for at skoldhed vanddamp kan skyde op af apparatet. ∙ kom kun små mængder væske (f.Eks. Olie til pesto) i kværntoppen. ∙ advarsel: misbrug kan forårsage alvorlig personskade. ∙ sluk altid for blenderen og tag stik...

  • Page 42: Før Brug

    42 ∙ inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overfl ade eller der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvi...

  • Page 43: Isterninger

    43 blenderglasset, når blenderen kører. ∙ sæt stikket i stikkontakten og brug drejeknappen til at vælge den ønskede indstilling. ∙ advarsel: kør aldrig blenderen når blenderglasset er tomt.Den bør heller aldrig fyldes med udelukkende tørre ting, såsom nødder, mandler etc. ∙ efter brug, sættes drejek...

  • Page 44: Bortskaffelse

    44 i bunden af blenderglasset ved at dreje den med uret (se billede a) og løfte knivenheden ud (billede b). Advarsel: klingerne er ekstremt skarpe! Pakningen i blenderglasset kan ikke tages af. Rengør knivenhed med en passende børste. Tør pakningen af med en fugtig klud. Når delene skal samles igen,...

  • Page 45: Multimixer + Kvarn

    45 multimixer + kvarn bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar d...

  • Page 46: ∙  Varning: Felaktig

    46 när du häller heta vätskor i mixerkannan eftersom ånga kan strömma ur apparaten. ∙ sätt endast små mängder vätska (t ex olja för pesto) i kvarnen. ∙ varning: felaktig användning kan orsaka svåra personskador. ∙ stäng alltid av mixern och dra stickproppen ur vägguttaget, -när apparaten inte överva...

  • Page 47: Innan Första Användningen

    47 samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte har några skador. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, bör den inte längre användas: Även osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. ∙ apparaten bö...

  • Page 48: Krossa Is

    48 vridreglaget för att välja den önskade effektinställningen. ∙ varning: starta inte apparaten när mixerkannan är tom. Fyll den inte enbart med torra varor såsom nötter, mandlar osv. ∙ efter det att mixern använts, stänger du av apparaten och drar stickproppen ur vägguttaget. Vänta tills motorn har...

  • Page 49: Avfallshantering

    49 ∙ vid behov kan mixerkannans knivenhet tas bort för rengöring: ta bort kragen under kannan genom att vrida den medsols (se bild a) och lyft därefter ut enheten (bild b). Varning: kniven är extremt vass! Mixerkannans packning kan inte tas bort. Rengör knivenheten med en lämplig borste. Torka packn...

  • Page 50: Monitoimisekoitin + Mylly

    50 monitoimisekoitin + mylly hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen m...

  • Page 51: ∙  Lasten Ei Saa Antaa

    51 ∙ ole erittäin varovainen, kun kaadat kuumia nesteitä sekoitusastiaan, sillä laitteesta voi silloin suihkuta ulos höyryä. ∙ jauhatuskupuun saa laittaa vain pieniä määriä nesteitä (esim. öljyä pestoa varten). ∙ varoitus: väärinkäytöstä saattaa seurata vakavia henkilövammoja. ∙ katkaise laitteesta ...

  • Page 52: Ennen Ensikäyttöä

    52 laitteella. ∙ varoitus: pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. Tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudon...

  • Page 53: Murskaamiseen

    53 tai kovin juoksevaa nestettä (esim. Maitoa), sekoitusastia on parasta täyttää korkeintaan merkintään 700 ml, jotta ainekset eivät vaahtoasi liikaa tai valu yli reunojen. ∙ aseta kansi paikalleen niin, että nokka peittyy kokonaan. ∙ kansi täytyy kiinnittää aina sekoitinta käytettäessä. ∙ aineksia ...

  • Page 54: Jätehuolto

    54 ∙ laitetta ei saa puhdistaa hankaavilla, voimakkailla pesunesteillä tai kovalla harjalla. ∙ sekoitusastian puhdistaminen: laite pestään välittömästi käytön jälkeen lisäämällä sekoitusastiaan noin 700 ml lämmintä vettä ja hieman pesuainetta. Anna laitteen käydä lyhyen aikaa osassa käyttö olevan ku...

  • Page 55: Multi-Mikser + Młynek

    55 multi-mikser + młynek szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej n...

  • Page 56: ∙  Osoby O Ograniczonych

    56 urządzeniu są bardzo ostre. Aby uniknąć obrażeń, podczas czyszczenia urządzenia i opróżniania dzbanka miksera, należy zachować szczególną ostrożność. ∙ ostrzeżenie: nie wlewać gorących płynów do dzbanka miksera. ∙ podczas wlewania gorących płynów do dzbanka miksera zachować szczególną ostrożność,...

  • Page 57: Ii  Maksymalne Obroty

    57 lub wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko wówczas, kiedy znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. ∙ nie dopuszczać do używania urządzenia przez dzieci. Nie dopuszczać dzieci w pobliże ...

  • Page 58: Wyłącznik Bezpieczeństwa

    58 pokojowej. Wyłącznik bezpieczeństwa dzięki specjalnemu wyłącznikowi bezpieczeństwa umieszczonemu w korpusie, urządzenie można włączyć tylko wtedy, kiedy dzbanek miksera lub nakładany młynek jest prawidłowo założony i zablokowany. Przed zdjęciem dzbanka lub młynka należy sprawdzić, czy obrotowy pr...

  • Page 59: Czyszczenie I Konserwacja

    59 ∙ po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z kontaktu. Nie zdejmować młynka ani ostrza miksującego, dopóki silnik całkowicie się nie zatrzyma. Schowek na zwinięty przewód zasilający przewód zasilający można zwinąć na czas przechowywania w komorze w spodniej części urządzenia. Przed włączeniem urządzeni...

  • Page 60

    60 zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w opolu, prowadzonego przez fi rmę serv- serwis sp.Z o.O. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakik...

  • Page 61: Οδηγίες Χρήσης

    61 Μπλέντερ πολλών χρήσεων + μύλος Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρε...

  • Page 62

    62 σαπουνόνερο. ∙ Για αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο «Καθαρισμός και φροντίδα». ∙ Προσοχή: Οι λεπίδες που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Για να αποφύγετε τραυματισμούς, δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τον καθαρισμό της συσ...

  • Page 63: Πρώτη Φορά

    63 πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, -σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. ∙ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις μόνο αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κα...

  • Page 64: Διάστημα

    64 Ρυθμίσεις διακόπτη ελέγχου Είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες ρυθμίσεις: p Η συσκευή λειτουργεί στη μέγιστη δυνατή ένταση όση ώρα παραμένει κρατημένος ο περιστρεφόμενος διακόπτης σε αυτή τη θέση 0 Η συσκευή είναι σβηστή i Χαμηλή ισχύς ii Μέγιστη ισχύς Λειτουργία για σύντομο χρονικό διάστημα Η συσκευή ...

  • Page 65

    65 χρήσεων. Τοποθετήστε το καπάκι με το στόμιο στη θέση του και χρησιμοποιήστε την παλμική λειτουργία (p) της συσκευής για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Περιμένετε μέχρι να μαζευτούν ξανά τα παγάκια στο κάτω μέρος της κανάτας και μετά επαναλάβετε τη διαδικασία, μέχρι τα παγάκια να έχουν μειωθεί μέχρι το α...

  • Page 66: Απόρριψη

    66 αποσυνδέσετε τη μονάδα λεπίδων από την κανάτα μπλέντερ για να την καθαρίσετε: πρώτα περιστρέψτε δεξιόστροφα το κολάρο κάτω από την κανάτα για να το αφαιρέσετε (δείτε Εικ. A) και σηκώστε τη μονάδα λεπίδων για να τη βγάλετε (Εικ. B). Προσοχή! Οι λεπίδες είναι εξαιρετικά κοφτερές. Το παρέμβυσμα στην...

  • Page 67: Устройство

    67 Мультиблендер с измельчителем Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Вк...

  • Page 68

    68 приборе используются очень острые ножи. Чтобы не получить травму, будьте очень осторожны при очистке прибора или опорожнении кувшина блендера. ∙ Предупреждение! Не наливайте горячую жидкость в кувшин блендера. ∙ Соблюдайте крайнюю осторожность при наливании горячих жидкостей в кувшин блендера, та...

  • Page 69

    69 проживания; -в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака. ∙ Этот электроприбор может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, только под присмотром или после того, как они на...

  • Page 70

    70 Перед первым использованием Перед использованием прибора в первый раз необходимо тщательно промыть кувшин блендера, крышку и заглушку, чашу-измельчитель и ножевой блок, как указано в разделе «Чистка и общий уход». Положения переключателя Поворотный переключатель имеет следующие положения: p Миксе...

  • Page 71: Колки Льда

    71 Использование мультиблендера для колки льда Кубики льда можно легко колоть в кувшине блендера: Наполните кувшин на четверть кубиками льда, затем установите его в корпус привода, как указано в разделе Использование мультиблендера. Закройте кувшин крышкой с вставленной заглушкой и включите прибор п...

  • Page 72: Утилизация

    72 просушите все части. ∙ Если необходимо, уплотнительную прокладку крышки кувшина блендера для чистки можно снять. Прежде чем использовать прибор снова, прокладку нужно установить на место. ∙ Если потребуется, ножевой блок кувшина блендера для чистки можно снять: для этого сначала снимите муфту под...

  • Page 73

    73 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 74

    74 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 75

    75 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 76: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9253.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.