SEVERIN TO 2056 Instructions For Use Manual

Manual is about: TOAST OVEN WITH CONVECTION

Summary of TO 2056

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации toastofen 4 toast oven 10 mini four rôtissoire 16 ro...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät...

  • Page 3

    3 4 9 3 5 6 7 1 2 8 16 10 15 14 11 17 13 12.

  • Page 4: Toastofen

    4 toastofen liebe kundin, lieber kunde, bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur an eine vorsch...

  • Page 5

    5 ∙ das gerät ist dazu bestimmt, im haushalt und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. -von mitarbeitern in läden, büros und ähnlichen arbeitsumgebungen, -in landwirtschaftlichen betrieben, -von kunden in hotels, motels und weiteren typischen wohnumgebungen, -in frühstückspensionen. ∙ ...

  • Page 6: Netzstecker Ziehen,

    6 eingebaut werden. Die montage des gerätes direkt unter einer platte oder einem schrank ist nicht erlaubt. ∙ die aufstellfüße des gerätes dürfen nicht entfernt werden. ∙ das gerät nicht in der nähe oder unterhalb von vorhängen, hängeschränken oder anderen brennbaren materialien betreiben. ∙ das ger...

  • Page 7: Vor Der Ersten Benutzung

    7 zu den gehäusewänden und den heizelementen hat. Anschließend mit den befestigungsklammern das gargut in der mitte des drehspießes fi xieren. ∙ abstehende teile des gargutes (z.B. Flügel beim hähnchen) mit einem zahnstocher, einem faden oder ähnlichem fi xieren, damit sie sich nicht lösen können. ∙...

  • Page 8: Reinigung Und Pfl Ege

    8 speise temperatur / schaltstufe garzeit hähnchen (drehspieß) 180°c 60 min. Pizza (tiefgekühlt) 200°c 9-10 min. Toast hawaii 220°c 10-14 min. Baguette (tiefgekühlt) 200°c 14-15 min. Reinigung und pfl ege ∙ vor jeder reinigung den netzstecker ziehen und das gerät abkühlen lassen. ∙ das gerät darf au...

  • Page 9

    9 kaufdatum. In diesem zeitraum beseitigen wir kostenlos alle mängel, die nachweislich auf material- oder fertigungsfehlern beruhen und die funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere ansprüche sind ausgeschlossen. Von der garantie ausgenommen sind: schäden, die auf nichtbeachtung der gebrauchsanwe...

  • Page 10: Toast Oven

    10 toast oven dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to a...

  • Page 11

    11 -by staff members in shops, offi ces and other similar working environments, -in agricultural working environments, -by customers in hotels, motels etc. And similar establishments, -in bed-and breakfast type environments. ∙ this appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by p...

  • Page 12: From The Wall Socket

    12 be removed. ∙ do not position or operate the appliance close to or underneath any wall- cupboards or hanging objects such as curtains or any infl ammable materials. ∙ during operation, the appliance must be placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. Do not position the...

  • Page 13: Picture Ii).

    13 means. This ensures that no part of the food can protrude or come off during the cooking process. ∙ inserting and removing the rotating spit: ∙ once the food has been securely attached, place the spit onto the handle assembly. Ensure that the spit is safely supported in the recesses in the handle...

  • Page 14: Cleaning and Care

    14 food temperature / setting grilling/ cooking time chicken (rotating spit) 180°c 60 mins. Pizza (deep- frozen) 200°c 9-10 mins. Toast hawaii 220°c 10-14 mins. Baguette (deep-frozen) 200°c 14-15 mins. Cleaning and care ∙ before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply...

  • Page 15

    15 as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and p...

  • Page 16: Mini Four Rôtissoire

    16 mini four rôtissoire chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchem...

  • Page 17

    17 utilisation domestique ou similaire, telle que -par des employés de magasins, de bureaux et d’autres environnements professionnels similaires, -dans des organisations agricoles, -par la clientèle dans les hôtels, motels et établissements similaires, -et dans des maisons d’hôtes. ∙ cet appareil pe...

  • Page 18: La Prise Secteur

    18 mettre l’appareil en place, de l’installer directement sous une armoire ou tout autre objet analogue. ∙ les pieds de l’appareil ne doivent pas être enlevés. ∙ n’utilisez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, buffets ou autres matériaux infl ammables. ∙ posez l’appareil sur une surface pl...

  • Page 19: Fig. Ii).

    19 laissez une distance suffi sante. ∙ percez les aliments à cuire au tournebroche, en vous assurant que le tournebroche les traverse bien au milieu. Ceci afi n d’assurer que les aliments n’entrent pas en contact avec les parois intérieures ou les résistances. Maintenez les aliments en place, au mil...

  • Page 20: Temps De Cuisson

    20 temps de cuisson les temps de cuisson sont uniquement donnés à titre indicatif, dans la mesure où chaque aliment diffère de par sa nature et sa consistance. Reportez-vous également aux indications fournies sur l’emballage des aliments. Poulet (tournebroche) température / réglage temps de grillage...

  • Page 21: Garantie

    21 sujet. Garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale...

  • Page 22: Roosterspit/oven

    22 roosterspit/oven geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die met de gebruiksaanwijzing bekend zijn. Aansluiting dit apparaat mag allee...

  • Page 23

    23 een aparte afstandsbediening. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -door personeel in winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, -in agrarische instellingen, -door klanten in hotels, motels enz. En gelijkwaardige accommodaties, -in bed and bre...

  • Page 24: Stopcontact:

    24 zijkant: 12 cm achterkant: 12 cm bovenkant: 30 cm ∙ het apparaat mag niet in een kast geplaatst worden. Wanneer men het apparaat plaatst, ervoor zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een ander voorwerp geplaatst wordt. ∙ de poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijd...

  • Page 25: Opstarten

    25 ∙ wanneer het eten op de spit gedaan wordt, zorg er dan voor dat dit niet in contact komt met de bovenste of onderste verwarmingselementen; zorg voor voldoende afstand. ∙ steek de spit door het eten en zorg ervoor dat de spit door het midden gaat. Dit moet gedaan worden om ervoor te zorgen dat he...

  • Page 26: Kooktijden

    26 ∙ om het apparaat eerder uit te schakelen de timer op “ ” instellen. ∙ te allen tijden deurhendel gebruiken om na het koken de hete deur te openen. Wanneer men de bakplaat of het rek verwijderd moet men de bijgeleverde handgreep gebruiken. Evenzo, als het draaispit wordt verwijderd moet de handgr...

  • Page 27: Afval Weggooien

    27 afval weggooien instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daa...

  • Page 28: Mini Horno Tostador-Asador

    28 mini horno tostador-asador estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe c...

  • Page 29

    29 sistema de mando a distancia. ∙ este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo -para ser utilizado por el personal de una tienda, ofi cina, u otros entornos similares, -en empresas agrícolas, -por los clientes de hoteles, pensiones, etc. Y establecimien...

  • Page 30: - Después Del Uso,

    30 lado: 12 cm posterior: 12 cm superior: 30 cm ∙ no debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato, asegúrese también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto similar. ∙ no debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unida...

  • Page 31: Asador Giratorio

    31 asador giratorio cuando utilice el asador giratorio, sólo se utilizará la función del calentador superior. ∙ cuando coloque en el asador el alimento a cocinar, asegúrese de que no entra en contacto con los calentadores superior o inferior; mantenga una distancia sufi ciente. ∙ pinche el alimento ...

  • Page 32: Tiempos De Cocción

    32 a su fi nal, una señal acústica indicará que los calentadores se han apagado. ∙ para apagar el aparato más pronto, ajuste el temporizador a “ ”. ∙ utilice siempre el asa de la puerta para abrir la puerta caliente después de su funcionamiento. Del mismo modo, para extraer el asador giratorio, se d...

  • Page 33: Eliminación

    33 eliminación los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades...

  • Page 34: Fornetto

    34 fornetto gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collega...

  • Page 35

    35 e pulizia”. ∙ l’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio -dal personale di negozi, uffi ci o altri ambienti di lavoro simili, -i...

  • Page 36: Corrente

    36 prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, di non sovraccaricare la teglia; questo eviterà che il grasso sgoccioli sugli elementi riscaldanti inferiori. ∙ non lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. ∙ non utilizzate l’apparecchio in ambienti esterni. ∙ assicurate sempre una su...

  • Page 37: Spia Luminosa

    37 desiderato. Per impostare un tempo inferiore ai 20 minuti, ruotate la manopola sino a un’impostazione un po’ più alta e poi riportatela indietro lentamente sino all’impostazione di tempo desiderato. Alla fi ne del periodo di tempo pre-programmato, un segnale acustico indica che gli elementi risca...

  • Page 38: Tempi Di Cottura

    38 elementi riscaldanti accesi. Regolate la temperatura desiderata tramite l’apposito selettore e il tempo di preriscaldamento con la manopola contaminuti. ∙ mettete sulla griglia gli alimenti da cuocere e usate la teglia per evitare che eventuali grassi o liquidi in essi contenuti, sgocciolino all’...

  • Page 39: Smaltimento

    39 eliminare eventuali scolature di grasso. ∙ la teglia, la griglia, lo spiedo e le forcelle possono essere lavati con acqua calda e un leggero detersivo o in lavastoviglie. ∙ il vassoio raccoglibriciole va tirato fuori per poter essere pulito. Eliminate i grossi accumuli di grasso con carta da cuci...

  • Page 40: Toastovn

    40 toastovn kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl...

  • Page 41

    41 andre mindre virksomheder, -landbrugsvirksomheder, -af kunder på hoteller, moteller m.M. Og tilsvarende foretagender, -b&b pensionater. ∙ dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller v...

  • Page 42: Ud Af Stikkontakten

    42 letantændelige dampe. ∙ lad ikke ledningen komme i berøring med nogle af apparatets varme dele. ∙ lad ikke ledningen hænge løst ud over bordkanten. ∙ sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ∙ træk aldr...

  • Page 43: Drivakslen (Se Billede Ii).

    43 at spyddet bliver forsvarligt støttet af indhakket på håndtaget. ∙ skub den ende af grillspyddet med forbindelsen til drivakslen ind i drivakslen (se billede ii). ∙ placer den frie ende i holderen på den anden side (se billede i). ∙ når grillspyddet skal tages ud igen, følges disse anvisninger i ...

  • Page 44: Rengøring Og Vedligehold

    44 pizza (dybfrossen) 200°c 9-10 min. Parisertoast 220°c 10-14 min. Flute (dybfrossen) 200°c 14-15 min. Rengøring og vedligehold ∙ tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ∙ for at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller...

  • Page 45: Grillugn Med Roterande Spett

    45 grillugn med roterande spett bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett fe...

  • Page 46

    46 -i företag inom jordbrukssektorn, -för kunder i hotell, motell och andra liknande anläggningar, -för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som ha...

  • Page 47: Stickproppen Ur Vägguttaget

    47 ∙ se till att elsladden inte kommer i kontakt med apparatens heta ytor. ∙ låt inte sladden hänga fritt. ∙ stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om apparaten skulle uppvisa fel och, och - innan apparaten rengörs. ∙ tag stickproppen ur vägguttaget genom...

  • Page 48: Innan Första Användningen

    48 ∙ placera det andra ändstycket (som inte har någon drivenhetsanslutning) i dess hållarkonsol på andra sidan (se bild i). - följ dessa steg i motsatt ordning för att avlägsna det roterande spettet. Innan första användningen ∙ rengör apparaten (se skötsel och rengöring) och avlägsna ev. Förpackning...

  • Page 49: Skötsel Och Rengöring

    49 baguette (fryst) 200°c 14-15 min. Skötsel och rengöring ∙ dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan rengöring påbörjas. ∙ på grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. ∙ använd inte slipmedel, starka rengöringslös...

  • Page 50: Grilliuuni

    50 grilliuuni hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmi...

  • Page 51

    51 -maatalousyritykset -hotellien, motellien jne. Ja vastaavien yritysten asiakkaat -aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puu...

  • Page 52: - Käytön Jälkeen,

    52 laitteesta. ∙ irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on käyttöhäiriö, - ennen laitteen puhdistamista. ∙ kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan. ∙ valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne joht...

  • Page 53: Käynnistys

    53 käynnistys ∙ puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali. ∙ anna ennen laitteen ensikäyttöä molempien lämpöelementtien ja kuuman ilman konvektion olla päällä 10 minuutin ajan. Lämmön tullessa päälle ensimmäistä kertaa laitteesta saattaa erittyä hajuja. Ilmi...

  • Page 54: Jätehuolto

    54 kokonaan kostealla rätillä. ∙ uunipelti, uuniritilä, varras ja pidikkeet voi puhdistaa kuumalla vedellä ja miedolla puhdistuaineella tai astianpesukoneessa. ∙ murualustan voi ottaa ulos puhdistusta varten. Jos alustalle on kerääntynyt paljon rasvaa, puhdista alusta ensin paperipyyhkeellä. Varmist...

  • Page 55: Piekarnik Z Opiekaczem

    55 piekarnik z opiekaczem szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej ...

  • Page 56

    56 do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ∙ urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. W -sklepach, biurach i innych podobnych miejscach pracy – przez pracowników; -agroturystyce; -hotelach, motelach itp. ...

  • Page 57: Elektrycznego Każdorazowo:

    57 grzejne. ∙ nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ∙ nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. ∙ należy zapewnić dostateczny stały przepływ powietrza. Na kuchence nie należy kłaść żadnych przedmiotów, a ponadto należy zapewnić, by wolna przestrzeń wokół urządzenia była nie mniejsza niż ...

  • Page 58: Obracający Się Rożen

    58 urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy upłynie zaprogramowany czas pracy lub kiedy pokrętło zostanie ustawione w pozycji . Obracający się rożen podczas używania obracającego się rożna, powinien być włączony tylko górny element grzejny. ∙ podczas nadziewania produktu na rożen należy zwrócić uwagę...

  • Page 59: Czyszczenie I Konserwacja

    59 ∙ przy opiekaniu z góry lub pieczeniu na rożnie używać albo wyłącznie górny element grzejny albo obydwa elementy grzejne: tj. Górny i dolny. ∙ ustawienie przełącznika (górny element/ dolny element) można zmieniać w trakcie pieczenia. ∙ po upływie zaprogramowanego czasu pieczenia, czasomierz autom...

  • Page 60: Utylizacja

    60 szybkę w celu dokładnego umycia i wysuszenia. Następnie założyć szybkę z powrotem pomiędzy ogranicznikami – nad środkowymi i pod dwoma zewnętrznymi. Zakładając z powrotem szybkę, zwrócić uwagę na prawidłowe jej odwrócenie, tj. W taki sposób, aby otwarta strona uszczelki (ta z kołnierzem) była zwr...

  • Page 61: Οδηγίες Χρήσης

    61 Φουρνάκι με ψησταριά Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η...

  • Page 62

    62 παράγραφο «Γενικός καθαρισμός και φροντίδα». ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα: -από προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακ...

  • Page 63: Χρονοδιακόπτης

    63 θα στάξει επάνω στα θερμαντικά στοιχεία στο κάτω μέρος. ∙ Μην απομακρύνεστε όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. ∙ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. ∙ Πρέπει να υπάρχει πάντοτε επαρκής εξαερισμός. Μην ακουμπάτε αντικείμενα πάνω στη συσκευή και φροντίζετε να τηρούνται οι ακόλο...

  • Page 64: Εικόνα I).

    64 και κατόπιν φέρτε τον αργά στον επιθυμητό χρόνο. Όταν παρέλθει ο προγραμματισμένος χρόνος, ένα ηχητικό σήμα δείχνει ότι έχουν σβήσει τα θερμαντικά στοιχεία. Περιστρεφόμενη σούβλα Όταν χρησιμοποιείτε την περιστρεφόμενη σούβλα, τίθεται σε λειτουργία μόνο η άνω θέρμανση. ∙ Όταν το φαγητό που πρόκειτ...

  • Page 65

    65 χρησιμοποιώντας και τα δύο θερμαντικά στοιχεία. Θέστε το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας στον απαιτούμενο βαθμό και ρυθμίστε το χρόνο προθέρμανσης με τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη. ∙ Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε να μαγειρέψετε επάνω στη σχάρα. Όταν πρόκειται να μαγειρέψετε φαγητό το οποίο έχει ...

  • Page 66: Απόρριψη

    66 ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. ∙ Αφού μαγειρέψετε κοτόπουλο, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να βεβαιωθείτε ότι τυχόν λίπος που έχει στάξει στα κάτω θερμαντικά στοιχεία έχει καθαριστεί. ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το ταψί, τη σ...

  • Page 67: Ростер

    67 Ростер Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайт...

  • Page 68

    68 уход и чистка». ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Этот прибор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, например: -персоналом в магазинах, офисах или в другой рабочей среде; -в пред...

  • Page 69

    69 прибора. ∙ Не прикасайтесь к нагревательным элементам. ∙ Перед использованием прибора правильно установите поддон для крошек под нижними нагревательными элементами. ∙ Перегретое масло или жир имеет тенденцию к воспламенению, поэтому не допускайте переполнения противня: это позволит избежать попад...

  • Page 70: Таймер

    70 Таймер Таймер можно использовать как для установки определенного времени готовки (до 120 минут), так и для непрерывной работы. Чтобы установить режим непрерывной работы, поверните ручку таймера против часовой стрелки в положение . Чтобы выключить прибор, снова установите ручку таймера в положение...

  • Page 71: Эксплуатация

    71 продолжается короткое время. Если это произойдет, обеспечьте соответствующую вентиляцию, открыв окна или балконные двери. Эксплуатация ∙ Перед использованием прибора убедитесь, что поддон для крошек правильно установлен под нижними нагревательными элементами. ∙ Прогрейте прибор в течение нескольк...

  • Page 72: Утилизация

    72 чистки печей. ∙ Снаружи корпус можно протереть влажной безворсовой тканью. ∙ После приготовления цыпленка протрите нижние нагревательные элементы влажной тканью и убедитесь, что вы удалили с них все капли жира, которые могли на них попасть. ∙ Противень, решетку – гриль, вертел и вилки можно мыть ...

  • Page 73

    73.

  • Page 74

    74 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 75

    75 korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité...

  • Page 76: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9051.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.