SEVERIN WK 3360 - Instructions For Use Manual

Other manuals for WK 3360 -: Dimensions

Summary of WK 3360 -

  • Page 1

    Fin rus wasserkocher water kettle bouilloire électrique elektrische waterkoker hervidor de agua bollitore d’acqua elettrico elektrisk vandkedel vattenkokare vedenkeitin czajnik elektryczny Ηλεκτρικ ς βραστρας νερο Электрический чайник manuale d’uso instrucciones de uso gebruiksaanwijzing mode d'empl...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 2 1 3 4 5.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, jeder benutzer sollte vor dem gebrauch die gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte schutzkontaktsteckdose anschließen. Die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung entspreche...

  • Page 5

    Überhitzungsschutz der fest eingestellte temperaturregler schützt den heizkörper vor Überhitzung, falls das gerät versehentlich ohne wasser eingeschaltet wurde, oder der heizkörper verkalkt ist. Hat der temperaturregler einmal abgeschaltet, den wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl. Entkalken, ...

  • Page 6

    Beeinträchtigen. Weitere ansprüche sind ausgeschlossen. Von der garantie ausgenommen sind: schäden, die auf nichtbeachtung der gebrauchsanweisung, unsachgemäße behandlung oder normalen verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche teile wie z. B. Glas, kunststoff oder glühlampen. Die g...

  • Page 7

    Dear customer, before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltag...

  • Page 8

    Cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down sufficiently, or must be descaled before it is switched on again. Before using for the first time ● for reasons of hygiene, discard the first three filling of water. Boiling water ● never remove the water container from the base (o...

  • Page 9

    If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 9.

  • Page 10

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur la bouilloire devrait être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation co...

  • Page 11

    D’alimentation. Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à l’un de nos services après- vente. Leurs adresses sont répertoriées à la fin de ce mode d’emploi. Coupure thermique automatique le dispositif de coupure automatique préréglé protège l’élément chauffant contre toute s...

  • Page 12

    Date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoq...

  • Page 13

    Beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting deze waterkoker mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt me...

  • Page 14

    Apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Thermische beveiliging de ingestelde thermische beveiliging beschermt het verhittingelement voor oververhitten wanneer men het apparaat aanzet zonder dat water aanwezig is in ...

  • Page 15

    Van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onde...

  • Page 16

    Estimado cliente antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica el hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con l...

  • Page 17

    Postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Cese de seguridad termal la previa conexión del cese de seguridad termal evita el excesivo calentamiento del elemento de calor cuando por error se encienda la unidad sin agua, o si estuviera calcificado el elemento de calentamie...

  • Page 18

    Que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como crist...

  • Page 19

    Gentile cliente, la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete il bollitore deve esser esclusivamente collegato a una presa di corrente con messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione co...

  • Page 20

    Alimentazione – devono essere effettuate da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri centri assistenza clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Interruzione termica automatica il dispositivo di interruzi...

  • Page 21

    Dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono ri...

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning vandkedelen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på types...

  • Page 23

    Eller afkalkes inden der tændes for den igen. Før brug ● de første tre hold vand der koges, må af hygiejniske grunde kasseres. Kogning af vand ● fjern aldrig vandkedelen fra sokkelen (eller påsæt den igen) mens apparatet er tændt. - tag vandbeholderen af sokkelen. - udløs og åbn låget og fyld vandke...

  • Page 24

    Kära kund innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. De...

  • Page 25

    Innan första användningen ● häll ut det kokta vattnet efter de tre första kokningsomgångarna för att säkerställa hygienen. Vattenkokning ● tag aldrig bort vattenbehållaren från basen (eller sätt tillbaks den) medan apparaten är påkopplad. - tag bort vattenbehållaren från dess basyta. - lås upp locke...

  • Page 26

    Hyvä asiakas! Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Mikäli luovutat laitteen toisen henkilön käyttöön, anna myös käyttöohje. Verkkoliitäntä vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen ...

  • Page 27

    Ennen käyttöä ● täydellisen puhtauden varmistamiseksi kaada pois kolme ensimmäistä kannullista keitettyä vettä. Veden keittäminen ● Älä ota vesikannua koskaan pois jalustalta (tai laita sitä takaisin jalustalle) virran ollessa kytkettynä laitteeseen. - ota kannu pois alustalta. - vapauta ja avaa kan...

  • Page 28

    Szanowny kliencie przed przystąpieniem do eksploatacji czajnika należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania wody powinien być podłączony do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić aby napięci...

  • Page 29

    ● urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. ● zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez fachowy i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu przyłączeniowego...

  • Page 30

    Utylizacja nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do...

  • Page 31

    Προς τους αγαπητος μας πελτες και πελτισσες, Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης πρπει να διαβσει προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Ο βραστρας νερο πρπει να συνδεται μ νο με γειωμνο ρευματοδ τη που χει εγκατασταθε σμφωνα με τις ισχουσες διατξεις. Βεβαιωθετε τι η τσ...

  • Page 32

    που προκαλονται λ γω εσφαλμνης χρσης επειδ δεν χουν τηρηθε οι παροσες οδηγες. ● Η συσκευ αυτ προορζεται για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρση. ● Για να τηρετε τους κανονισμος ασφαλεας και να αποφεγετε ενδεχ μενους κινδνους, φροντζετε οι επισκευς των ηλεκτρικ'ν συσκευ'ν και η αντικατσταση του ηλεκτ...

  • Page 33

    μρος με να ελαφρ βρεγμνο παν χωρς χνοδι. ● Μη χρησιμοποιετε σκληρ απορρυπαντικ και σκληρς βορτσες για τον καθαρισμ . Απ!ρριψη Μην απορρπτετε τις παλις ελαττωματικς συσκευς μαζ με τα οικιακ απορρμματ σας. Να τις απορρπτετε μ νο μσω δημ σιων σημεων συλλογς. Εγγηση Το προϊ ν αυτ εναι εγγυημνο για μα πε...

  • Page 34: Электрический

    ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания. Включайте чайник только в розетку с зазeмляющим контактом, установленную в соотвeтствии с действующими нормами. Напряжениe в сeти должно соотвeтствовать напряжeнию, указанному на заводской табличкe. Данное изделие соответствуе...

  • Page 35

    - ; - ; - . ● Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не должно использоваться в системе общественного питания. ● В соответствии с тре...

  • Page 36

    - Включите прибор и доведите раствор до кипения. - Подождите некоторое время, чтобы раствор начал действовать. - Тщательно промойте емкость после удаления накипи чистой водой. ● Не сливайте раствор для удаления накипи в эмалированную раковину. '# ( ● Прежде чем приступить к чистке прибора, отключите...

  • Page 37

    37.

  • Page 38

    38.

  • Page 39

    39.

  • Page 40

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ! σρβ...

  • Page 41

    Korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité do...

  • Page 42

    I/m no.: 8182.0000