SEVERIN WK 3366 - Instructions For Use Manual

Other manuals for WK 3366 -: Dimensions

Summary of WK 3366 -

  • Page 1

    Fin rus wasserkocher electric water kettle bouilloire électrique electrische waterkoker hervidor de agua eléctrico bollitore d’acqua elettrico elektrisk vandkedel elektrisk vattenkokare vedenkeitin czajnik elektryczny Ηλεκτρικ ς βραστρας νερο Электрический чайник manuale d’uso instrucciones de uso g...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt ent- schieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte gar...

  • Page 3

    3 3 4 5 2 1 7 6.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, jeder benutzer sollte vor dem gebrauch die gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte schutzkontaktsteckdose anschließen. Die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung entspreche...

  • Page 5

    Überhitzungsschutz der fest eingestellte temperaturregler schützt den heizkörper vor Überhitzung, falls das gerät versehentlich ohne wasser eingeschaltet wurde, oder der heizkörper verkalkt ist. Hat der temperaturregler einmal abgeschaltet, den wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl. Entkalken, ...

  • Page 6

    Reinigung und pflege ● vor der reinigung den netzstecker ziehen und den wasserkocher abkühlen lassen. ● aus gründen der elektrischen sicherheit den wasserkocher und den sockel niemals in flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem wasser reinigen. ● zur reinigung genügt ein angefeuchtetes tuch....

  • Page 7

    Dear customer, before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltag...

  • Page 8

    Switched on without any water, or if the heating element is calcified. Once the safety cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down sufficiently, or must be descaled before it is switched on again. Temperature control the temperature control is used to select the desired wate...

  • Page 9

    ● do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard brushes for cleaning. Disposal do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee this product is guaranteed against defects in materials and w...

  • Page 10

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur la bouilloire devrait être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation co...

  • Page 11

    Effectuées par du personnel qualifié, y compris le remplacement du cordon d’alimentation. Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à l’un de nos services après- vente. Leurs adresses sont répertoriées à la fin de ce mode d’emploi. Coupure thermique automatique le dispositif ...

  • Page 12

    - allumez l’appareil et laissez la solution atteindre le point d’ébullition. - laissez-la reposer pendant quelques instants pour lui permettre d’agir. - pour nettoyer le réservoir après tout détartrage, rincez-le soigneusement à l’eau claire. ● ne versez aucun détartrant dans un évier émaillé. Entre...

  • Page 13

    Beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting deze waterkoker mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt me...

  • Page 14

    Mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Thermische beveiliging de ingestelde thermische beveiliging beschermt het verhittingelement voor ov...

  • Page 15

    Verwijderen. Een mengsel van 0,5 liter water en twee eetlepels azijn wordt aanbevolen. - giet de ontkalker in de container. - schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de kook komen. - laat het koken voor een korte periode om het gewenste effect te bereiken. - om de container te reinigen na h...

  • Page 16

    Estimado cliente antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica el hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con l...

  • Page 17

    Repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Cese de seguridad termal la previa conexión del cese de seguridad termal evita el excesivo calentamiento del elemento de calor cuando por error se en...

  • Page 18

    - eche el elemento descalcificador. - encienda el aparato y deje que la mezcla alcance el punto de ebullición. - déjelo durante un corto periodo de tiempo para que tenga efecto. - para limpiar el depósito después de la descalcificación, aclárelo bien con agua limpia. ● no tire el descalcificador en ...

  • Page 19

    Gentile cliente, la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete il bollitore deve esser esclusivamente collegato a una presa di corrente con messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione d'alimentazione co...

  • Page 20

    Per evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni di un apparecchio elettrico - compresa la sostituzione del cavo di alimentazione - devono essere effettuate da personale specializzato. Nel caso in cui l'apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri centri assistenza clienti i cui...

  • Page 21

    Serbatoio. Vano avvolgicavo il vano in cui avvolgere il cavo di alimentazione collocato al disotto dello zoccolo consente di limitare la lunghezza del cavo di alimentazione durante l'uso, nonché di riporre comodamente l'apparecchio. Disincrostazione secondo la qualità dell’acqua nella vostra zona, a...

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning vandkedelen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på types...

  • Page 23

    Til. Såfremt sikringen har afbrudt kedelen, må den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller afkalkes inden der tændes for den igen. Temperaturindstilling temperaturindstillingen benyttes til at vælge hvilken temperatur vandet skal opvarmes til. Når denne temperatur er nået vil elkedlen slukke a...

  • Page 24

    ● kabinettets ydre kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud. ● brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler, eller hårde børster til rengøringen. Bortskaffelse gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. G...

  • Page 25

    Kära kund innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. De...

  • Page 26

    Svalna eller kalka av den innan du kopplar på den igen. Temperaturkontroll temperaturkontrollen används för att välja önskad vattentemperatur. När temperaturen uppnåtts stängs vattenkokaren automatiskt av. Temperaturen kan ställas in steglöst. Ställ in temperaturkontrollen på högsta nivå för att vär...

  • Page 27

    Rengöringen. Bortskaffning kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i sverige och finland för material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i ...

  • Page 28

    Hyvä asiakas! Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Mikäli luovutat laitteen toisen henkilön käyttöön, anna myös käyttöohje. Verkkoliitäntä vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen ...

  • Page 29

    Annettava jäähtyä riittävästi tai siitä on poistettava kalkkisaostuma ennen verkkoon kytkemistä. Lämpötilan säätökytkin lämpötilan säätökytkimellä valitaan haluttu veden lämpötila. Kun valittu lämpötila saavutetaan, keitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Lämpötilaa voi säätää portaattomasti. ...

  • Page 30

    Jätehuolto käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli ...

  • Page 31

    Szanowny kliencie przed przystąpieniem do eksploatacji czajnika należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania wody powinien być podłączony do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić aby napięci...

  • Page 32

    Używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi. ● urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. ● zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez fachowy i upoważniony do ...

  • Page 33

    Usuwanie kamienia osadzanie się kamienia zależeć będzie od jakości/twardości wody na danym terenie. Zaleca się w regularnych odstępach czasu sprawdzać element grzejny i usuwać kamień. Odpowiednim do tego roztworem jest 0.5 litra wody na 2 łyżki stołowe octu spirytusowego. - roztwór ten należy wlać d...

  • Page 34

    34 Προς τους αγαπητος μας πελτες και πελτισσες, Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης πρπει να διαβσει προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Ο βραστρας νερο πρπει να συνδεται μ νο με γειωμνο ρευματοδ τη που χει εγκατασταθε σμφωνα με τις ισχουσες διατξεις. Βεβαιωθετε τι η...

  • Page 35

    - πριν καθαρσετε τη συσκευ. ● Δεν φρουμε καμα ευθνη για ζημις που προκαλονται λ γω εσφαλμνης χρσης επειδ δεν χουν τηρηθε οι παροσες οδηγες. ● Η συσκευ αυτ προορζεται για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρση. ● Για να τηρετε τους κανονισμος ασφαλεας και να αποφεγετε ενδεχ μενους κινδνους, φροντζετε οι...

  • Page 36

    ηλεκτρικο καλωδου απ την πρζα (σβνει η κ κκινη ενδεικτικ λυχνα). - Μην αφνετε νερ στο δοχεο. Αποθκευση περιτλιξης ηλεκτρικο καλωδου Ο χ)ρος αποθκευσης του ηλεκτρικο καλωδου κτω απ τη βση διευκολνει τον περιορισμ του μκους του ηλεκτρικο καλωδου κατ τη χρση και καθιστ εκολη την αποθκευση της συσκευς. ...

  • Page 37: Электрический

    ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания. Включайте чайник только в розетку с зазeмляющим контактом, установленную в соотвeтствии с действующими нормами. Напряжениe в сeти должно соотвeтствовать напряжeнию, указанному на заводской табличкe. Данное изделие соответствуе...

  • Page 38

    ● - ; - ; - . ● Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не должно использоваться в системе общественного питания. ● В соответствии с т...

  • Page 39

    положение (то есть на температуру кипения), прибор отключится автоматически при помощи встроенного устройства отключения при закипании. Индикаторная лампочка гаснет. - После использования чайника или если требуется прервать процесс кипячения, установите переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. в положение ВЫКЛ (off...

  • Page 40

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ! σρβ...

  • Page 41

    Opo.Eup, gwangju-si, kyunggi-do korea 464 892 tel: +82-31-714 5394 fax: +82-31-714 8394 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon the right angle s.A.L. Boulos building hazmieh- damascus highway p.O. Box 1656-09 beirut, lebanon ...

  • Page 42

    I/m no.: 8080.0000