SSP MHR200 Instruction Manual

Summary of MHR200

  • Page 1

    Gb rotary hammer instruction manual f marteau perforateur manuel d’instructions d bohrhammer betriebsanleitung i martello rotativo istruzioni per l’uso nl boorhamer gebruiksaanwijzing e martillo rotativo manual de instrucciones p martelo rotativo manual de instruções dk borehammer brugsanvisning gr ...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 7 14 12 13 12 1 2 a b 3 4 5 6 7 8 9 11 10 012279 010714 003150 012285 012286 012280 012283 012281.

  • Page 3

    3 9 10 15 16 012292 012293.

  • Page 4

    4 english (original instructions) explanation of general view 1 switch trigger 2 lock button 3 reversing switch lever 4 action mode changing knob 5 rotation only 6 rotation with hammering 7 thumb screw 8 protrusions 9 grooves 10 bit shank 11 bit grease 12 bit 13 chuck cover 14 depth gauge 15 chuck a...

  • Page 5

    5 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Save these instructions. Warning: do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety ru...

  • Page 6

    6 do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed. Set the action mode changing knob to th...

  • Page 7

    7 enh101-16 for european countries only ec declaration of conformity we makita corporation as the responsible manufac- turer declare that the following makita machine(s): designation of machine: rotary hammer model no./ type: mhr200 are of series production and conforms to the following european dir...

  • Page 8

    8 franÇais (instructions originales) descriptif 1 gâchette 2 bouton de verrouillage 3 levier de l’inverseur 4 bouton de changement de mode 5 rotation sans percussion 6 rotation avec percussion 7 vis à oreilles 8 parties saillantes 9 rainures 10 queue du foret 11 graisse à foret 12 foret 13 carter du...

  • Page 9

    9 7. Par temps froid ou lorsque l’outil est resté inuti- lisé pendant une longue période, faites-le réchauffer pendant quelques minutes en le fai- sant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubri- fiant. Sans un réchauffement adéquat, le martelage s’effectue difficilement. 8. Assurez-vous toujours...

  • Page 10

    10 graisse à foret avant l’utilisation, recouvrez d’une petite quantité de graisse à foret le bout de la queue du foret (environ 0,5 – 1 g). La lubrification du mandrin assurera un mouvement en douceur et une plus longue durée de service. Pose ou retrait du foret avant de poser le foret, nettoyez la...

  • Page 11

    11 eng905-1 bruit niveau de bruit pondéré a typique, déterminé selon en60745 : niveau de pression sonore (l pa ) : 90 db (a) niveau de puissance sonore (l wa ) : 101 db (a) incertitude (k) : 3 db (a) portez des protections d’oreilles eng900-1 vibrations valeur totale de vibrations (somme de vecteur ...

  • Page 12

    12 deutsch (originale anleitungen) Übersicht 1 elektronikschalter 2 arretierknopf 3 drehrichtungsumschalter 4 betriebsart-umschaltknopf 5 bohren 6 schlagbohren 7 rändelschraube 8 vorsprünge 9 führungsnuten 10 einsatzschaft 11 bohrer-/meißelfett 12 einsatz 13 futterabdeckung 14 tiefenanschlag 15 futt...

  • Page 13

    13 8. Achten sie stets auf sicheren stand. Vergewissern sie sich bei einsatz der maschine an hochgelegenen arbeitsplätzen, dass sich keine personen darunter aufhalten. 9. Halten sie die maschine mit beiden händen fest. 10. Halten sie die hände von beweglichen teilen fern. 11. Lassen sie die maschine...

  • Page 14

    14 bohrer-/meißelfett tragen sie vor der arbeit eine kleine menge bohrer-/mei- ßelfett (etwa 0,5 – 1 g) auf den einsatzschaft auf. Diese futterschmierung gewährleistet reibungslosen betrieb und längere lebensdauer. Montage und demontage des einsatzes den einsatzschaft vor der montage des einsatzes r...

  • Page 15

    15 eng905-1 geräusch typischer a-bewerteter geräuschpegel ermittelt gemäß en60745: schalldruckpegel (l pa ): 90 db (a) schallleistungspegel (l wa ): 101 db (a) ungewissheit (k): 3 db (a) gehörschützer tragen eng900-1 vibration vibrationsgesamtwert (drei-achsen-vektorsumme) ermittelt gemäß en60745: a...

  • Page 16

    16 italiano (istruzioni originali) nome delle parti 1 interruttore a grilletto 2 bottone di bloccaggio 3 leva interruttore di inversione 4 manopola di cambio modalità di azione 5 rotazione soltanto 6 rotazione con martellamento 7 vite con testa ad alette 8 sporgenze 9 scanalature 10 codolo punta 11 ...

  • Page 17

    17 7. D’inverno, o se l’utensile non è stato usato per un lungo periodo di tempo, lasciarlo riscaldare per diversi minuti facendolo funzionare a vuoto. Ciò scioglie il lubrificante. Senza un riscalda- mento sufficiente l’operazione di martellamento è difficile. 8. Accertarsi sempre di avere i piedi ...

  • Page 18

    18 montaggio attenzione: • accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di procedere a un qualsi- asi lavoro su di esso. Impugnatura laterale (manico ausiliario) (fig. 4) attenzione: • usare sempre l’impugnatura laterale per lavorare con maggior sicurezza. Ins...

  • Page 19

    19 manutenzione attenzione: • accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di cercare di eseguire qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione. • non si devono mai usare benzina, benzolo, solventi, alcol o sostanze similari. Si potrebbero causare scolori- ...

  • Page 20

    20 nederlands (originele instructies) verklaring van algemene gegevens 1 aan/uit-schakelaar 2 vergrendelknop 3 omkeerschakelaar 4 werkingsfunctie-keuzeknop 5 alleen ronddraaien 6 ronddraaien met hameren 7 duimschroef 8 uitsteeksels 9 groeven 10 boorschacht 11 boorvet 12 boor 13 boorkopmof 14 dieptea...

  • Page 21

    21 7. In koude weersomstandigheden of wanneer het gereedschap gedurende een lange tijd niet is gebruikt, laat u het gereedschap eerst opwarmen door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal de smering worden verbeterd. Zonder degelijk opwarmen, zal de hamerwerking moeilijk zijn. 8. Zorg er altijd v...

  • Page 22

    22 ineenzetten let op: • controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige werk aan het gereedschap uit te voeren. Zijhandgreep (hulphandgreep) (fig. 4) let op: • gebruik altijd de zijhandgreep om veilig te kunnen wer- ken. Installeer...

  • Page 23

    23 onderhoud let op: • zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgescha- keld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. • gebruik nooit benzine, wasbenzine, verdunner, alco- hol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. Om de ...

  • Page 24

    24 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos 1 gatillo interruptor 2 botón de bloqueo 3 palanca del interruptor de inver- sión 4 pomo de cambio del modo de accionamiento 5 giro solamente 6 giro con percusión 7 tornillo de palometa 8 protuberancias 9 ranuras 10 espiga de la broca ...

  • Page 25

    25 7. En tiempo frío o cuando la herramienta no haya sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar la herramienta durante un rato haciéndola fun- cionar sin carga. Esto agilizará la lubricación. Sin un calentamiento apropiado, la operación de percusión resultará difícil de realizar. 8. Asegúres...

  • Page 26

    26 instale la empuñadura lateral de forma que las protube- rancias de la misma encajen entre las ranuras del barril de la herramienta. Después apriete el tornillo de palo- meta para fijar la empuñadura en la posición deseada. Puede girarse 360° para poder sujetarla en cualquier posición. Grasa para ...

  • Page 27

    27 eng905-1 ruido el nivel de ruido a-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma en60745: nivel de presión sonora (l pa ): 90 db (a) nivel de potencia sonora (l wa ): 101 db (a) error (k): 3 db (a) póngase protección para los oídos eng900-1 vibración el valor total de la vibración (suma de...

  • Page 28

    28 portuguÊs (instruções originais) explicação geral 1 gatilho do interruptor 2 botão de bloqueio 3 alavanca do interruptor de inversão 4 botão de mudança do modo de acção 5 só rotação 6 rotação com martelo 7 parafuso de aperto manual 8 saliências 9 entalhes 10 encaixe da broca 11 lubrificante de br...

  • Page 29

    29 8. Mantenha-se sempre numa posição equilibrada. Certifique-se de que ninguém está por baixo quando trabalhar em locais altos. 9. Agarre na ferramenta firmemente com as duas mãos. 10. Mantenha as mãos afastadas das partes rotativas. 11. Não deixe a ferramenta a funcionar. Funcione com a ferramenta...

  • Page 30

    30 instalar ou retirar a broca limpe o encaixe da broca e aplique lubrificante antes de instalar a broca. (fig. 5) coloque a broca na ferramenta. Rode a broca e empurre-a até que se encaixe. (fig. 6) depois de instalar, certifique-se sempre de que a broca está bem presa no seu lugar tentando tirá-la...

  • Page 31

    31 eng905-1 ruído a característica do nível de ruído a determinado de acordo com en60745: nível de pressão de som (l pa ): 90 db (a) nível de potência de som (l wa ): 101 db (a) variabilidade (k): 3 db (a) utilize protectores para os ouvidos eng900-1 vibração o valor total da vibração (soma vetorial...

  • Page 32

    32 dansk (oprindelige anvisninger) illustrationsoversigt 1 afbryder 2 låseknap 3 omdrejningsvælger 4 knap til ændring af funktions- måde 5 kun rotation 6 rotation med hammerboring 7 fingerskrue 8 fremspring 9 riller 10 borskaft 11 smørelse til bor 12 bor 13 borpatrondæksel 14 dybdeanslag 15 borpatro...

  • Page 33

    33 13. Rør ikke ved maskinen eller dele i nærheden af boret umiddelbart efter brug. Disse dele kan være ekstremt varme og medføre forbrændinger. 14. Visse materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Vær påpasselig med ikke at ind- ånde støv eller få disse materialer på huden. Følg sikker...

  • Page 34

    34 anvendelse anvend altid sidegrebet (hjælpehåndtag) og hold godt fast i maskinen i begge sidegreb og skift håndtag under operationen. Hammerboring (fig. 9) sæt knappen til ændring af funktionsmåden til symbo- let. Anbring boret ved det ønskede sted til hullet og tryk der- efter afbryderen ind. Pre...

  • Page 35

    35 enh101-16 kun for lande i europa eu-konformitetserklæring vi, makita corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende makita-maskiner: maskinens betegnelse: borehammer modelnr./ type: mhr200 er seriefremstillet og er i overensstemmelse med de følgende eu-direkti- ver: 200...

  • Page 36

    36 ( ) 1 2 3 - 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 • , . • . • epta 01/2003 ene042-1 , . , , , , . Enf002-2 . , . Gea010-1 . , / . . Geb007-7 – 1. . . 2. / ( ) ( ), ( ) . . 3. , . “ ” , “ ” . 4. , / . . , . 5. . Mhr200 22 . 54 . ( ) 65 . 13 . 32 . ( –1 ) 0 – 1.100 0 – 4.350 362 . 2,5 /ii.

  • Page 37

    37 6. , . , . , . 7. , . , . , . 8. . , . 9. . 10. . 11. . . 12. . . 13. , . 14. , . , . . . : ( ) . . : • , . ( . 1) : • , “off” ( ) . • “on” . “on” . , . . , . , , . , , . ( . 2) : • . • . . • , ( a) ( b). . - ( a) ( b) . ( . 3) . . , m . , . : • . , . • . . . , . : • , . ..

  • Page 38

    38 • , , , . . : • , . ( ) ( . 4) : • , . . . 360° . (0,5 – 1 g ). . . ( . 5) . , . ( . 6) , . , . ( . 7) ( . 8) . . , . : • / . ( ) . ( . 9) . , . . . . , . , . , . . : • / , . ( ) . . : • . . . ( . 10) . , “ ”. : • “ ” . . , . • . , , ..

  • Page 39

    39 • / . . • , . , , . • . , m “ ”. : • “ ”, . : • . • , , , . , . , , makita, makita. Eng905-1 en60745: (l pa ): 90 db (a) (l wa ): 101 db (a) (k): 3 db (a) eng900-1 ( ) en60745: : (a h, hd ): 15,5 m/s 2 (k): 1,5 m/s 2 : (a h, d ): 3,0 m/s 2 (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • . • . : • . • ( ). Enh101-16 ma...

  • Page 40

    40 tÜrkÇe (orijinal talimatlar) genel görünü ün açıklanması 1 tetik anahtar 2 kilit dü mesi 3 ters döndürme kollu anahtarı 4 lem modu de i tirme dü mesi 5 sadece dönü 6 darbeli dönü 7 ayar vidası 8 Çıkıntılar 9 oluklar 10 uç sapı 11 uç gresi 12 uç 13 mandren kapa ı 14 derinlik mastarı 15 mandren ada...

  • Page 41

    41 14. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar içerirler. Toz yutmayı ve cilt temasını önlemek için tedbir alın. Malzeme sa layıcısının güvenlik bilgilerine uyun. Bu tal matlari saklayin. Uyari: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun söz konusu ürün...

  • Page 42

    42 kullanim daima yan sapı (yardımcı tutamak) kullanın ve çalı ırken makineyi hem yan sapından hem de anahtar tutama ından sıkıca tutun. Darbeli delme i lemi ( ek. 9) lem modu de i tirme dü mesini sembolüne ayarlayın. Ucu delik için istenilen konuma getirin sonra anahtar teti i çekin. Aleti zorlamay...

  • Page 43

    43 enh101-16 sadece avrupa ülkeleri için ec uygunluk beyanı sorumlu imalatçı olarak biz makita corporation beyan ederiz ki a a ıdaki makita makine(ler)i: makine adı: kırıcı delici model no./ tipi: mhr200 seri üretilmi lerdir ve a a ıdaki avrupa direktiflerine uygundurlar: 2006/42/ec ve a a ıdaki sta...

  • Page 44

    Makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 885073-999 ide.