Suunto Advizor User Manual

Other manuals for Advizor: User Manual
Manual is about: Suunto Advizor: User Guide

Summary of Advizor

  • Page 2

    1. 2. 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 12. 11..

  • Page 3

    13. 14. 22. 21. 20. 19. 18. 17. 16. 15. 24. 23..

  • Page 4

    25. 26. 34. 33. 32. 31. 30. 29. 28. 27. 36. 35..

  • Page 5

    37. 38. 46. 45. 42. 41. 44. 43. 40. 39. 48. 47..

  • Page 6

    49. 50. 58. 57. 56. 55. 54. 53. 52. 51. 59. 60..

  • Page 7: User’S Guide

    1 user’s guide customer service contacts suunto oy phone +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa phone 1 (800) 543-9124 canada phone 1 (800) 776-7770 european call center phone +358 2 284 11 60 suunto website www.Suunto.Com en.

  • Page 8

    2 table of contents chapter 1 introduction ......................................................... 6 1.1 general information ............................................................................................ 6 1.2 main functions (modes) ......................................................

  • Page 9

    3 2.6 operation ................................................................................................................. 16 2.6.1 how to set the target zones of the heart rate monitor ............................. 17 2.7 stopwatch sub mode ......................................................

  • Page 10

    4 5.1.1 how to start the pressure difference measurement .................................. 39 5.2 4-day memory sub mode ...................................................................................... 39 5.3 sea level pressure sub mode ............................................................

  • Page 11

    5 7.4.2 how does the logbook self-erase? ............................................................... 47 7.4.3 how many logbooks can you record? .......................................................... 48 7.4.4 what is the duration readout? .........................................................

  • Page 12

    6 chapter 1 introduction 1.1 general information the wristop computer is a reliable high precision electronic instrument, intended for recreational use. The outdoor enthusiast who enjoys venturing out into sports like skiing, kayaking, mountain climbing, hiking and biking can rely on the advizor’s a...

  • Page 13

    7 1.2.2 backlight features the wristop computer has an electroluminescent backlight. This is initiated by pressing and holding the [mode] button for 2 seconds. The backlight will remain on for 5 seconds. Pressing any button during this time will restart the 5 second period, continuing the backlight ...

  • Page 14

    8 mode, the wristop computer will quickly access information about total vertical ascent/descent, number of runs completed as well as maximum, minimum and average heart rate of the current or last completed recording. In the compass mode, the [-] button locks the current bearing for 10 seconds. • in...

  • Page 15

    9 1.5 measurements and units the wristop computer supplies two units of measure: metric or imperial. Bubble level mode button outer circumference + button hrm indicator barometer trend indicator select button mode indicator - button field 1 field 2 field 3 metric unit of measure imperial unit of mea...

  • Page 16

    10 1.5.1 selecting the units of measurement to change the units of measure displayed: 1. Check the mode indicator. If the mode arrow is not on time, press the [mode] button until the arrow is directly below time. 2. Press the [mode] and [select] buttons simultaneously and hold for 3 seconds. Field 1...

  • Page 17

    11 1.6 pressure sensor calibration warning: this is a factory calibration setting. Do not enter this mode. If you enter this mode in error, exit immediately by pressing the [mode] button to return to the “uni” setting mode. Normally there is no need to alter the calibration. If the pressure setting ...

  • Page 18

    12 3. Include proof of purchase (a receipt or its photocopy) if the product is under warranty. 4. Include a detailed description of the problem. 5. Include your name, return address and daytime telephone number. 6. Ship postage prepaid to your local suunto dealer or distributor. 1.8.1 battery replac...

  • Page 19

    13 9. Turn the coin clockwise to the close position marked on the back of the case. Note: battery replacement should be performed with extreme care so as to ensure the wristop computer continues to remain waterproof. It is the operator’s responsibility to take due care to ensure that the wristop com...

  • Page 20

    14 shifts the transmitter on the body to a location where it is not possible to pick up the ecg signal. • the ecg signal strength varies depending on the individual’s tissue composition and the percentage of people who have problems with heart rate measurement is considerably higher in a water envir...

  • Page 21

    15 2.4 care wash the transmitter regularly with mild soap and water after each use. Rinse with pure water; dry thoroughly and carefully. Store in a cool dry place. Never store the transmitter wet. Moisture keeps the electrodes wet and transmitter activated thereby shortening the life of the battery....

  • Page 22

    16 2.6 operation the heart rate monitor function provides the user with: • a heart rate range from 20 - 240 beats/min; • a stopwatch range of up to 23:59.59, stores up to 30 split times and heart rate readings; • an interval countdown timer range of up to 23:59.59; • upper and lower limits adjustabl...

  • Page 23

    17 2.6.1 how to set the target zones of the heart rate monitor to set the upper and lower limits in the hrm mode: 1. Press the [select] button and hold for 2 seconds. • field 1 displays the text “li” (li = limits). • field 2 displays the text “off”. 2. Press the [+] button or the [-] button to toggl...

  • Page 24

    18 2.7 stopwatch sub mode the wristop computer stopwatch feature can provide split time measurement up to 23 hours 59 minutes and 59 seconds up to 30 split times and heart rate readings can be stored into the hrm memory. In the hrm mode, press the [select] button once to enter this submode. In the s...

  • Page 25

    19 displaying the split time for 5 seconds. Repeat this procedure for each split time. 3. Press the [+] button to stop the stopwatch. 4. Press the [-] button to reset the stopwatch to zero once the stopwatch has been stopped. In the two finish time mode: 1. Press the [+] button to start the stopwatc...

  • Page 26

    20 2.8 interval countdown timer sub mode in the hrm mode, press the [select] button twice to enter this sub mode. In the interval countdown timer mode (fig. 5): • field 1 displays the seconds, • field 2 displays the current heart rate, and • field 3 displays the hour and minutes with the text “timer...

  • Page 27

    21 5. At the minutes desired, press the [select] button to move to the next setting. Located in the center of field 3, the hour will begin to flash. 6. Press the [+] button to scroll the hour upward or press the [-] button to scroll the hour downward. 7. At the hour value desired, press the [select]...

  • Page 28

    22 rate readings nor the time spent in/above/below the target zone readings. The limits established are not in use during this interval either. If the recovery interval has been set to “0”, another training interval is immediately started. This interval is repeated as many times as set in the setup ...

  • Page 29

    23 3. In the third display (duration of the training intervals) (fig. 10): • field 1 displays the seconds of training time; • field 2 displays the hours and minutes of the training time; and • field 3 displays the text “1dur” (1dur = duration of the training intervals). Note: the third display will ...

  • Page 30

    24 the display shows the following information (fig. 15): • field 1 displays seconds and tenths of seconds of the stopwatch; • field 2 displays your momentaneous heart rate; and • field 3 displays hours and minutes of the stopwatch. Press the [+] button to scroll through the stored split times and h...

  • Page 31

    25 3.1 how to set the time to set the time: 1. Press the [select] button and hold in for 2 seconds. Located in field 3, the seconds will begin to flash (fig. 17). 2. Press the [+] button to scroll the seconds upward or press the [-] button to reset the seconds to zero. 3. At the seconds desired, pre...

  • Page 32

    26 note: if the 12-hour clock is chosen, the date will be displayed as month/day. If the 24-hour clock is chosen, the date will be displayed day/month. 15. At the desired day, press the [mode] button to accept the changes and return to the main mode. Note: if the user does not press any button for 1...

  • Page 33

    27 8. At the minutes desired, press the [mode] button to accept the changes and exit the setup program. A small bell will appear at the bottom left side in field 2 to signify an alarm has been activated. The alarm setup is complete. To activate up to three alarms, please repeat steps 1-8 for the sel...

  • Page 34

    28 note: the dual time function is completely independent and does not effect the alarms or the memory functions. These are dependent on the current local time. Chapter 4 altimeter mode the suunto wristop computer altimeter function provides the user with: • an adjustable unit of measure either mete...

  • Page 35

    29 note: in order for the hrm feature to be activated the user must be wearing the transmitter belt around his/her chest. The hrm indicator in the lower right section of the lcd flashes according to the measured heart rate (beats/minute). Refer to section 2 heart rate monitor for details in setting ...

  • Page 36

    30 4.1 setting the altimeter in setting the altimeter, there are three processes that can be performed: the reference altitude (known altitude at the current location); altitude alarm (signals the user when a certain altitude, programmed, is reached); and logbook recording interval (allows the user ...

  • Page 37

    31 9. At the desired interval, press the [mode] button to accept the changes and exit the setup program. Once the user completes the process in setting the reference altitude of the current location to the known altitude, the wristop computer will also correct the sea level pressure, and therefore, ...

  • Page 38

    32 4.2 altitude difference measurement sub mode in the altimeter mode, press the [select] button once to enter this sub mode. In the altitude difference measurement mode (fig. 25): • field 1 displays the vertical ascent or descent rate; • field 2 displays the current altitude in increments of 5 mete...

  • Page 39

    33 4.3 24-hour memory sub mode in the altimeter mode, press the [select] button twice to enter this sub mode. In the 24-hour memory mode (fig. 27): • field 1 displays the vertical ascent or descent rate; • field 2 displays the current altitude in increments of 5 meters or 10 feet, depending on the u...

  • Page 40

    34 the second display shows the ascent information for the particular logbook that is being viewed (fig. 29). • field 1 displays the average vertical ascent rate during the event; • field 2 displays the total vertical ascent ; and • field 3 displays the text “asc” along with the text “log book” to t...

  • Page 41

    35 the eigth display shows the time spent in the target hr zone selected (fig. 35). • field 1 displays the seconds; • field 2 displays the time spent in the target hr zone; and • field 3 displays the text “in” (in=within target zone) along with the one segment highlighted under “hrm”. The ninth disp...

  • Page 42

    36 if the user stops to view a certain display in the closer examination of the logbook, the following information will start to scroll automatically in field 3: time of measurement, date, year, heart rate, time etc. 4.4.2 how to start and stop a logbook in the altimeter main mode or the difference ...

  • Page 43

    37 • field 2 and 3 show up to a 8 digit accumulative vertical ascent since the last reset. Field 2 is activated when the value of the vertical ascent is beyond the 3 digit value displayed in field 3. In the fourth display (fig. 43): • field 1 displays the text “dsc”; • field 2 and 3 show up to a 8 d...

  • Page 44

    38 • temperature compensation (temperature does not effect the pressure within the specified temperature range) • a temperature range from -20° to 60°c or -5° to 140°f; and • a temperature resolution of 1° c or f. Note: body heat will effect temperature when the wristop computer is worn on the wrist...

  • Page 45

    39 • field 3 displays the current time, to the left of the time is the text “differ”. • the outer circumference graphically displays the change in pressure where one full circle equals 100 mbars or 1 inhg. This mode does continue in the background and allows the user to move to other modes and at th...

  • Page 46

    40 5.3 sea level pressure sub mode sea level pressure is pressure relative to sea level whereas the pressure read in the main barometer display is absolute pressure in the current location. In the barometer mode, press the [select] button three times to enter this sub mode. In the sea level pressure...

  • Page 47

    41 5.4 barometric trend indicator located in the top left corner of the lcd display resides the barometric trend indicator. This feature is always displayed in all main modes providing the user a continual quick reference to analyze upcoming weather conditions. The barometric trend is comprised of t...

  • Page 48

    42 chapter 6 compass mode the suunto wristop computer compass function provides the user with: • a bearing display in degrees and cardinal or half-cardinal point; • a north-south arrow; • a bearing tracking mode showing locked bearing, actual bearing and the difference between them; • a declination ...

  • Page 49

    43 6.1 bearing tracking sub mode the user can select to change from the cardinal point mode to the bearing tracking mode (fig. 52). In the compass main mode: 1. Press the [select] button and hold in for 2 seconds. Located in field 1, “off” will begin to flash (fig. 53). 2. Press either the [+] or th...

  • Page 50

    44 6.2.1 setting the local declination 1. Press the [select] button and hold for 2 seconds. Located in field 1, “off” will begin to flash. 2. Press either the [+] or the [-] button to change the declination direction in field 1. 3. At the direction desired, press the [select] button to move to the n...

  • Page 51

    45 note: the user may need to perform the rotating of the compass more than twice around for the calibration to be completed. Note: during calibration, it is not necessary that all peripheral segments light up or turn off. Note: if the text “fail” appears in field 2 (fig. 60), the battery should be ...

  • Page 52

    46 7.1.3 what do the segments on the circumference mean? In the altimeter mode, one full circle equals 1,000 meters or 1,000 feet. Therefore the segments on the circumference graphically show the user the altitude over a full thousand. When using the difference measurement function of the altimeter,...

  • Page 53

    47 7.2 heart rate monitor 7.2.1 what should i do if there is no heart rate reading? 1. Check that the elastic strap is snug enough. 2. Check that the electrodes of the transmitter are moistened and that you are wearing it as instructed. 3. Check that you have kept the transmitter clean. (chapter 2, ...

  • Page 54

    48 time (according to the chosen interval, 20 seconds, 1 minute, 10 or 60 minutes). When all the memory places are filled, the logbook starts recording new logs on top of the oldest recordings. This is what is meant when we say the logbook is “self-erasing”. You can clear the history of the logbook;...

  • Page 55

    49 first, if you mean will wristop computer show accurate altitude information when ascending back to 8,000 ft after having descended to 3,000 ft from 5,000 ft, the answer is yes if the barometric pressure hasn’t been affected by weather changes. Since the altitude is shown based on the atmospheric ...

  • Page 56

    50 it, but the sensors of the wristop computer do. Because the wristop computer measures ascent and descent based on changes in air pressure, it interprets these changes as vertical movement. 7.5 barometer 7.5.1 what is the little box on the top left of the display? It is the barometric trend indica...

  • Page 57

    51 7.6 compass 7.6.1 what is the purpose of the rotating outer bezel? The purpose of the rotating bezel is that people can use the instrument as a regular base plate compass if they want to, and use the bezel to e.G. Indicate north when in the bearing tracking mode or leaving the compass display for...

  • Page 58

    52 altitude (m) altitude (ft) temperature (c) temperature (f) above sea level above sea level 0 0 15.0 59.0 200 656 13.7 56.7 400 1312 12.4 54.3 600 1969 11.1 52.0 800 2625 9.8 49.6 1000 3281 8.5 47.3 1200 3937 7.2 45.0 1400 4593 5.9 42.6 1600 5250 4.6 40.3 1800 5906 3.3 37.9 2000 6562 2.0 35.6 2400...

  • Page 59

    53 now the altitude measurement error caused by an abnormal temperature gradient can be approximated as follows. If the sum of the temperature offsets from the normal temperatures determined at two different altitudes is 1 ºc, the altitude difference calculated by wristop computer is 0.2% off the re...

  • Page 60

    54 lower point higher point set reference altitude (real altitude) 3280 ft displayed altitude 9840 ft real outside temperature +36.3 ºf +18.9 ºf normal (table) temperature +47.3 ºf +23.9 ºf temperature difference (= real - normal) -9 ºf -5 ºf sum of temperature offsets -9 ºf + -5 ºf = -14 ºf table 3...

  • Page 61

    55 9. Abbreviations def – default factory setting of pressure sensor, corresponds to standard (1013 mbar or 29,90 inhg) airpressure at sea level snr – sensor (used in pressure sensor calibration) re – reference altitude clr – clear asc – ascent dsc – descent abo – above target heart rate bel – below...

  • Page 62

    56 11. Ce compliance all suunto wristop computers conform within the required european union emc directives 89/336/tec. 12. Limits of liability and iso 9001 compliance if this product should fail due to defects in materials or workmanship, suunto oy will, at its sole option, repair or replace it wit...

  • Page 63: Guide De L'Utilisateur

    1 guide de l'utilisateur coordonnÉes du service clients suunto oy tél. +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa tél. 1 (800) 543-9124 canada tél. 1 (800) 776-7770 centre d’appels pour l’europe tél. +358 2 284 11 60 site web suunto www.Suunto.Com f r.

  • Page 64

    2 table des matiÈres chapitre 1 introduction ........................................................ 6 1.1 gÉnÉralitÉs ............................................................................................................... 6 1.2 fonctions (modes) clÉ ...........................................

  • Page 65

    3 2.6.1 réglage de la zone cible du cardiofréquencemètre ..................................... 17 2.7 sous-mode chronomÈtre .................................................................................. 18 2.7.1 utilisation du chronomètre ............................................................

  • Page 66

    4 5.2 sous-mode mÉmoire automatique sur 4 jours ......................................... 39 5.3 sous-mode pression rapportÉe au niveau de la mer .......................... 40 5.3.1 réglage de la pression rapportée au niveau de la mer ............................... 40 5.4 indicateur de tendance bar...

  • Page 67

    5 7.4.2 comment s’effectue l’effacement automatique de la mémoire manuelle? 47 7.4.3 combien d’enregistrements peut-on effectuer? .......................................... 47 7.4.4 a quoi correspond la durée affichée? .......................................................... 48 7.4.5 quelle est la...

  • Page 68

    6 chapitre 1 introduction 1.1 gÉnÉralitÉs l’ordinateur de plein air advizor est un instrument électronique de haute précision très fiable destiné à une utilisation de type loisir. Les passionnés d’activités de plein air qui adorent la pratique de sports tels que le ski, le kayak, l’alpinisme, la ran...

  • Page 69

    7 1.2.2 etanchéité l’ordinateur de plein air advizor est étanche jusqu’à 30 m de profondeur. Note : l’advizor n’est pas un instrument de plongée et à cause de cela, ses boutons-poussoirs ne doivent pas être actionnés sous l’eau. 1.3 fonctions des boutons-poussoirs l’ordinateur de plein air advizor s...

  • Page 70

    8 • dans la procédure de réglage, une pression sur le bouton [-] permet de diminuer la valeur affichée. • ce bouton est aussi un moyen d’accès rapide à la mémoire. Dans tous les modes principaux, excepté le mode boussole, une pression sur le bouton [-] permet d’obtenir immédiatement le cumul vertica...

  • Page 71

    9 1.5 unitÉs de mesure l’advizor propose deux systèmes d’unités : métrique ou anglo-saxon. Système métrique m m/min °c mbar système anglo-saxon ft ft/min °f inhg niveau à bulle bouton mode affichage périphérique segment “hrm” indicateur de tendence barométrique bouton select indicateur de mode bouto...

  • Page 72

    10 1.5.1 choix des unités de mesure pour modifier les unités de mesure affichées : 1. Consulter l’indicateur de mode. Si la flèche n’est pas sous time, appuyer sur le bouton [mode] jusqu’à ce qu’elle arrive dans cette position. 2. Appuyer simultanément sur les boutons [mode] et [select] pendant 3 se...

  • Page 73

    11 1.6 Étalonnage du capteur de pression avertissement: cet étalonnage est réalisé en usine. Ne pas entrer dans ce mode. Si l’on entre dans ce mode par inadvertance, il faut le quitter immédiatement en appuyant sur le bouton [mode] afin de revenir au mode de paramétrage «uni». Normalement, il n’est ...

  • Page 74

    12 5. Joindre nom, adresse et numéro de téléphone. 6. Expédier le tout en port payé au revendeur ou importateur suunto local. 1.8.1 remplacement de la pile de l’ordinateur l’advizor fonctionne avec une pile lithium de trois volts de type cr 2430. Sa durée de vie maximum est de 12 à 18 mois. Un indic...

  • Page 75

    13 note : le remplacement de la pile doit être effectué très soigneusement de façon à ce que l’advizor reste étanche.Il est de la responsabilité de l’utilisateur de prendre ses précautions afin de s’assurer que l’ordinateur de plein air wristop reste étanche. Note : après chaque remplacement de la p...

  • Page 76

    14 • l’intensité des signaux ecg varie selon la composition individuelle des tissus et le pourcentage de personnes qui ont des problèmes avec la mesure de fréquence cardiaque est beaucoup plus élevé dans l’eau que dans d’autres conditions d’utilisation. Note : l’advizor n’est pas un instrument de pl...

  • Page 77

    15 2.4 entretien laver l’émetteur à l’eau et au savon doux après chaque utilisation. Rincer à l’eau pure, sécher soigneusement et complètement. Conserver dans un endroit sec et frais. Ne jamais ranger l’émetteur mouillé. Si les électrodes restent humides, elles maintiennent en marche l’émetteur rédu...

  • Page 78

    16 2.6 fonctionnement le cardiofréquencemètre de l’advizor offre : • une plage de fréquences cardiaques de 20 à 240 battements par minutes, • un chronomètre d’une capacité de 23:59:59, avec 30 temps intermédiaires et mesures de fréquences cardiaques. • un compte à rebours avec une durée maximale de ...

  • Page 79

    17 2.6.1 réglage des zones cible du cardiofréquencemètre pour régler les limites supérieures et inférieures en mode hrm : 1. Appuyer sur le bouton [select] pendant 2 secondes. • le champ 1 affiche «li» (limites). • le champ 2 affiche «off». 2. Appuyer sur le bouton [+] ou sur le bouton [-] pour alte...

  • Page 80

    18 la circonférence s’adapte à tous les réglages de limites dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la position 12 heures. Par exemple, si la limite supérieure est réglée à 140 battements/minute et la limite inférieure à 130 battements/ minute, la circonférence totale représente 10 batte...

  • Page 81

    19 1. Appuyer sur le bouton [+] pour déclencher le chronomètre. 2. Appuyer une fois sur le bouton [-] pour arrêter l’affichage sur le temps intermédiaire.Ce temps intermédiaire et la mesure de fréquence cardiaque instantanée sont mis en mémoire pour consultation ultérieure. Après affichage du temps ...

  • Page 82

    20 2.8 utilisation du sous-mode compte À rebours en mode hrm, appuyer deux fois sur le bouton [select] pour entrer dans le sous-mode compte à rebours. En sous-mode compte à rebours (fig. 5): • le champ 1 affiche les secondes. • le champ 2 affiche la fréquence cardiaque actuelle. • le champ 3 affiche...

  • Page 83

    21 4. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter le nombre de minutes ou sur le bouton [-] pour le diminuer. 5. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [select] pour passer au réglage suivant. Au milieu du champ 3, les heures clignotent. 6. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter le nom...

  • Page 84

    22 si l’intervalle «récupération» a une valeur différente de zéro, son compte à rebours commence. Pendant l’intervalle «récupération», la fréquence cardiaque est affichée mais elle n’est pas mesurée ni enregistrée pour des calculs ultérieurs. Elle n’affecte pas les mesures des fréquences cardiaques ...

  • Page 85

    23 • le champ 3 la date de départ. 2. Le deuxième écran (durée de l’événement) (fig. 9) : • le champ 1 affiche les secondes du temps d’ événement. • le champ 2 affiche les heures et les minutes du temps d’ événement. • le champ 3 «dur» (durée de l’événement). 3. Le troisième écran (durée de l’interv...

  • Page 86

    24 lors de l’utilisation du chronomètre, pour afficher les temps intermédiaires et les mesures de fréquences cardiaques contenus dans la mémoire appuyer sur le bouton [select] pendant deux secondes dans n’importe quel affichage de la mémoire hrm. L’affichage donne les informations suivantes (fig. 15...

  • Page 87

    25 • le champ 3 affiche la date (mois/jour du mois si l’affichage montre est en mode 12 heures; jour du mois/mois, s’il est en mode 24 heures). • l’affichage périphérique indique graphiquement les secondes. Tous les paramètres de la montre peuvent être réglés au moyen de la procédure de réglage de l...

  • Page 88

    26 14. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter les jours ou sur le bouton [-] pour les diminuer. Note : lorsque l’année, le mois et le jour du mois sont réglés, l’advizor indique le jour de la semaine dans le champ 1. Note : si l’affichage montre est en mode 12 heures, la date est indiquée dans l’o...

  • Page 89

    27 5. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter les heures ou sur le bouton [-] pour les diminuer. 6. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [select] pour passer au réglage suivant. Sur la droite du champ 2, les minutes clignotent. 7. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter les minute...

  • Page 90

    28 5. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [mode] pour confirmer les réglages et quitter. Le réglage du deuxième fuseau horaire est terminé. L’heure du deuxième fuseau horaire est totalement indépendante et elle n’est pas modifiée lors du réglage de l’heure de l’affichage principal ...

  • Page 91

    29 en mode altimètre (fig.21): • le champ 1 affiche la vitesse verticale de montée ou de descente. • le champ 2 affiche l’altitude actuelle par intervalles de 5 mètres ou de 10 pieds (en fonction de l’unité choisie). • le champ 3 affiche l’heure ou la fréquence cardiaque actuelle si l’émetteur est u...

  • Page 92

    30 4.1 rÉglage de l’altimÈtre le réglage de l’altimètre comprend trois parties : le réglage de l’altitude de référence (quand l’altitude du lieu est connue), le réglage de l’alarme d’altitude (déclenchement d’une alarme quand une altitude donnée est atteinte), le réglage de l’intervalle d’enregistre...

  • Page 93

    31 note : le choix de l’intervalle détermine a) la fréquence d’enregistrement de l’altitude, de la vitesse de montée/descente et de la fréquence cardiaque dans la mémoire manuelle, b) la durée maximum de l’enregistrement de la mémoire manuelle. Plus l’intervalle choisi est court, plus l’information ...

  • Page 94

    32 le temps maximum de chronométrage est de 39 heures et 59 minutes, après quoi trois tirets (-:—) s’affichent dans le champ 3. Si l’advizor reste sur l’affichage de la mesure de la différence d’altitude continuellement pendant 12 heures, il repasse automatiquement sur l’affichage principal du mode ...

  • Page 95

    33 • le champ 3 affiche l’heure et à gauche «memory» (memory = mémoire). • l’affichage périphérique indique graphiquement l’altitude en centaines de mètres ou de pieds au-dessus des milliers (la circonférence totale représentant 1 000). Pour consulter les informations enregistrées par la mémoire aut...

  • Page 96

    34 • le champ 3 affiche «log book» avec, à droite, «dsc» (descent = descente). Le quatrième affichage donne le nombre de montées et de descentes (tours) effectuées pendant l’enregistrement concerné (fig. 31). • le champ 2 affiche le nombre total des tours. • le champ 3 affiche «log book» avec, à dro...

  • Page 97

    35 • le champ 2 affiche le temps passé au-dessous de la zone cible. • le champ 3 affiche «bel» (below = au-dessous) et le segment allumé sous «hrm». Note : les valeurs de fréquences cardiaques maximum, minimum et moyenne affichées par la mémoire manuelle sont calculées en fonction de l’intervalle ch...

  • Page 98

    36 pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur le bouton [+] deux fois en deux secondes. L’instrument émet un «bip» sonore et «log book» disparaît du champ 3 pour indiquer que l’enregistrement est arrêté. L’effacement de la mémoire manuelle est automatique, il ne peut pas être effectué par l’utilisat...

  • Page 99

    37 4.5.1 effacement de l’historique pour effacer l’historique de la mémoire manuelle : 1. Dans l’un quelconque des affichages de l’historique, appuyer sur le bouton [select] pendant 2 secondes. S’affichent alors «clr» (clear = effacement) dans le champ 1 et «his» dans le champ 2, tandis que «no» cli...

  • Page 100

    38 note : la température du corps affecte celle de l’advizor quand il est porté au poignet. Pour effectuer une mesure précise de la température ambiante, enlever l’instrument du poignet et attendre au moins 15 à 30 minutes avant de lire la température. Pour visualiser et utiliser le baromètre : cons...

  • Page 101

    39 ce sous-mode continue de fonctionner en arrière-plan et permet à l’utilisateur de passer à d’autres modes puis d’y revenir, à sa convenance, pour en consulter l’affichage. 5.1.1 déclenchement de la mesure de la différence de pression 1. Appuyer sur le bouton [select] pendant 2 secondes. Dans le c...

  • Page 102

    40 5.3 sous-mode pression rapportÉe au niveau de la mer la pression rapportée au niveau de la mer est une pression relative alors que la pression donnée par l’affichage principal du mode baromètre est la pression absolue du lieu où se trouve l’instrument. En mode baromètre, appuyer trois fois sur le...

  • Page 103

    41 5.4 indicateur de tendance baromÉtrique l’indicateur de tendance barométrique apparaît sous la forme d’un petit rectangle dans le coin supérieur gauche de l’écran. Il reste toujours affiché dans tous les modes de façon à pouvoir être consulter en permanence et permettre de prévoir les conditions ...

  • Page 104

    42 • un réglage de la déclinaison, • un niveau à bulle pour une précision de lecture de ±3 degrés (advizor), • une résolution de 1 degré en azimut et de ±5 degrés sur la direction nord/sud, • une couronne tournante. Pour visualiser et utiliser la boussole : consulter l’indicateur de mode. Si la flèc...

  • Page 105

    43 3. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [select] pour confirmer et passer au réglage suivant. Dans le champ 2, la valeur en degré de l’azimut actuel clignote (fig. 54). 4. Tourner l’advizor dans la direction désirée. Lorsque l’azimut recherché s’affiche, appuyer sur le bouton [-]...

  • Page 106

    44 note : en mode réglage, si aucun bouton n’est sollicité pendant 1 minute, l’instrument quitte automatiquement l’affichage réglage sans modifier la déclinaison. Le réglage sur la déclinaison locale est terminé. 6.3 etalonnage de la boussole la boussole doit être étalonnée quand l’advizor est soumi...

  • Page 107

    45 chapitre 7 questions les plus frÉquentes 7.1 gÉnÉralitÉs 7.1.1 est-ce que l’advizor est étanche? Oui, jusqu’à 30 mètres. Cela signifie que la pluie ou d’autres expositions à l’eau ne perturbent pas son fonctionnement. Vous pouvez même le porter pour nager, mais, attention, l’advizor n’est pas un ...

  • Page 108

    46 7.1.4 pourquoi les segments sur la circonférence vont-ils vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)? L’instrument est en sous-mode mesure différentielle (altitude ou pression atmosphérique) et il indique une valeur décroissante. Normalement, les segments se déplacent vers l...

  • Page 109

    47 7.3 montre 7.3.1 pourquoi le nombre de segments sur la circonférence augmente-t-il et diminue-t-il quand l’advizor est en mode montre? La fonction principale de l’indicateur périphérique est liée à l’utilisation de la boussole qui nécessite une division de la circonférence en 36 segments à cause ...

  • Page 110

    48 à-dire 1,32 jours d’enregistrement continu (24 heures = 1 440 minutes et 1900/1 440 = 1,32). Mais l’enregistrement n’est pas continu pour éviter de trop solliciter la pile. La fonction enregistrement dispose d’un système de coupure automatique (l’enregistrement s’arrête automatiquement après un c...

  • Page 111

    49 que vous êtes descendu à 900 m entre temps n’a pas d’influence sur la différence d’altitude absolue entre les points de départ et d’arrivée. Enfin, la mémoire automatique sur 24 heures indique les informations de la façon suivante. Considérons que vous êtes parti de 1 500 m à midi, que vous avez ...

  • Page 112

    50 7.5 baromÈtre 7.5.1 a quoi correspond la petite boîte en haut à gauche de l’écran? C’est l’indicateur de tendance barométrique qui donne l’évolution des conditions météorologiques. L’affichage reflète les mesures du baromètre des 6 dernières heures. 7.5.2 l’advizor indique-t-il le temps qu’il va ...

  • Page 113

    51 7.6 boussole 7.6.1 a quoi sert la couronne tournante extérieure? La couronne tournante extérieure a le même rôle que celle d’une boussole d’orientation classique. Elle sert à indiquer le nord en sous-mode conservateur d’azimut ou quand on quitte l’affichage boussole pour passer à un autre mode. E...

  • Page 114

    52 7.7 effets de la tempÉrature de l’air sur la mesure de l’altitude la pression atmosphérique signifie le poids de la masse de l’air au-dessus de l’observateur: à plus haute altitude il y a moins d’air qu’à plus basse altitude. Le principe de l’altimètre consiste à mesurer les différentes pressions...

  • Page 115

    53 maintenant, une erreur de mesure d’altitude causée par un gradient de température anormal peut être déterminée de la façon suivante. Si la somme des décalages de température par rapport aux températures normales déterminées à deux altitudes différentes est de 1 °c, la différence d’altitude calcul...

  • Page 116

    54 point inférieur point supérieur réglage de l’altitude de référence 3280 ft (altitude véritable) altitude affichée 9840 ft température externe réelle +36.3 ºf +18.9 ºf température normale (tableau) +47.3 ºf +23.9 ºf décalage de température (= réelle - normale) -9 ºf -5 ºf somme des décalages de te...

  • Page 117

    55 9. AbrÉviations def − paramètrage prédéfini (default factory setting) du capteur de la pression atmosphérique. Il correspond à la pression standard de l’air au niveau de la mer (1013 mbar ou 29,90 inhg) snr − capteur (sensor), utilisé dans l’étalonnage du capteur de pression re − altitude de réfé...

  • Page 118

    56 11. ConformitÉ ce tous les ordinateurs de plein air suunto sont conformes aux directives emc 89/336/tec de l’union européenne. 12. Limites de responsabilitÉ et conformitÉ À la normeiso 9001 en cas de panne du produit en raison d'un défaut de fabrication ou de matièrespremières, suunto oy procéder...

  • Page 119

    57 13. Comment se dÉbarrasser de votre instrument pour vous débarrasser de cet instrument, veuillez respecter les normes en vigueur relatives aux déchets électroniques. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Rapportez-le à votre représentant suunto le plus proche..

  • Page 121: Bedienungsanleitung

    1 bedienungsanleitung kundendienste suunto oy tel. +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa tel. 1 (800) 543-9124 canada tel. 1 (800) 776-7770 europaweites call center tel. +358 2 284 11 60 suunto im internet www.Suunto.Com d e.

  • Page 122

    2 inhalt abschnitt 1 einleitung ........................................................... 6 1.1 allgemeine informationen .................................................................................. 6 1.2 schlÜsseleigenschaften ....................................................................

  • Page 123

    3 2.6.1 setup der zielzone des herzfrequenzmessers ............................................. 17 2.7 stoppuhr-submodus ............................................................................................ 19 2.7.1 der gebrauch der stoppuhr .....................................................

  • Page 124

    4 5.2 4-tage-speicher-submodus .............................................................................. 42 5.3 meeresspiegeldruck-submodus .................................................................... 43 5.3.1 einstellen des meeresspiegeldrucks .............................................

  • Page 125

    5 7.4.4 was ist die daueranzeige? ........................................................................... 52 7.4.5 was ist die maximalkapazität von vertikalem auf- oder abstieg in fuß/meter in der logbuchhistorie? ........................................................... 52 7.4.6 wenn man beim...

  • Page 126

    6 abschnitt 1 einleitung 1.1 allgemeine informationen der advizor armbandcomputer ist ein verlässliches elektronisches hochpräzisionsinstrument, das für den freizeitgebrauch bestimmt ist. Der outdoor-enthusiast, der sich der erlebnisse von sportarten wie skilaufen, kajakfahren, bergsteigen, wandern ...

  • Page 127

    7 1.2.2 wasserbeständigkeit der advizor armbandcomputer ist wasserdicht bis zu einer tiefe von 30m/100ft. Hinweis: der advizor ist kein tauchinstrument, daher sollten die funktionstasten unter wasser nicht benutzt werden. 1.3 tastenfunktionen vier funktionstasten werden benutzt, um den advizor armba...

  • Page 128

    8 1.3.3 die funktionstaste [-] befindet sich unten links bei dem armbandcomputer. • das drücken der funktionstaste [-] während des setups ändert oder rollt den wert nach unten. • auch als “schnell kumulative” taste bekannt, lässt das drücken der funktionstaste [-] in jedem der hauptmodi außer dem ko...

  • Page 129

    9 • feld 2 zeigt große zahlen und/oder diesbezügliche maßeinheiten innerhalb der funktion an. • der modusanzeiger zeigt die fünf hauptmodi (funktionen) des advizors an (ein dreieckspfeil befindet sich gleich darunter und zeigt den jeweiligen modus an). Der fünfte hauptmodus hrm wird auf dem außenrin...

  • Page 130

    10 1.5 maßeinheiten der advizor ist mit zwei maßeinheiten ausgestattet: metrischen und imperialen. 1.5.1 die auswahl der maßeinheiten Ändern der angezeigten maßeinheiten: 1. Überprüfen sie den modusanzeiger. Wenn der modusanzeiger nicht time anzeigt, drücken sie die funktionstaste [mode], bis der pf...

  • Page 131

    11 7. Bei der gewünschten maßeinheit drücken sie die funktionstaste [select], um zur nächsten einheit zu gelangen. Oben auf der rechten seite von feld 1 (gleich neben der libelle) beginnt o c oder o f zu blinken. 8. Drücken sie die funktionstaste [+], um zwischen o c und o f zu wählen. 9. Bei der ge...

  • Page 132

    12 der advizor kann mit einem leicht befeuchteten tuch (warmes wasser) abgewischt werden. Falls erforderlich, können sie bei hartnäckigem schmutz ein mildes reinigungsmittel verwenden. Vermeiden sie es, den advizor starken chemischen mitteln wie benzin, lösungsmittel, azeton, alkohol, klebstoffen un...

  • Page 133

    13 hinweis: häufige benutzung des elektrolumineszierenden hintergrundlichts, herzfrequenz-funktion, der höhenmessung und des kompasses verkürzt die lebensdauer der batterie erheblich. Der batteriewechsel: 1. Drehen sie den armbandcomputer um, so dass seine rückseite ihnen zugewandt ist. 2. Stecken s...

  • Page 134

    14 abschnitt 2 herzfrequenzmesser die funktionen des senders: • batterietyp: cr 2032 (vom benutzer auswechselbar). • lebenserwartung der batterie: ca. 300 stunden. • in verschiedenen größen erhältlich. Ist eine wartung erforderlich, muss der suunto sendergurt gemeinsam mit dem armbandcomputer einges...

  • Page 135

    15 2.2 der suunto advizor und stÖrungen elektromagnetische stÖrungen störungen können auftreten in der nähe von starkstromleitungen, verkehrsampeln, oberleitungen von elektrisch angetriebenen eisenbahnen, elektrischen buslinien oder straßenbahnen, fernsehgeräten, kraftfahrzeugmotoren, fahrradcompute...

  • Page 136

    16 2.5 aktivierung des herzfrequenzmessers (hfm) 1. Befestigen sie den sender am elastischen riemen. 2. Stellen sie die länge des riemens so ein, dass er behaglich und komfortabel sitzt. Stellen sie den riemen um ihre brust fest, unterhalb der brustmuskulatur. Schließen sie die schnalle. 3. Heben si...

  • Page 137

    17 • obere und untere grenzwerte, die in abständen von einem herzschlag einstellbar sind, um eine herzfrequenz- zielzone einzustellen, • akustische warnsignale warnen den benutzer bei Überschreiten der oberen oder unteren grenzwerte, • eine anzeige der herzfrequenz im verhältnis zur aktuellen zeit o...

  • Page 138

    18 um die akustischen herzfrequenz-grenzwertalarme zu aktivieren. 3. Drücken sie die funktionstaste [select], um zur nächsten einstellung zu gelangen (einstellen des oberen grenzwertes) (fig. 3). • feld 1 zeigt den text “li” (li = limits) an. • feld 2 lässt den oberen grenzwert aufleuchten, der beim...

  • Page 139

    19 2.7 stoppuhr-submodus die stoppuhr-funktion des armbandcomputers bietet splitzeiten-messung mit einem bereich von bis zu 23 stunden, 59 minuten und 59 sekunden. Bis zu 30 splitzeiten und herzfrequenz-anzeigen können im hfm-speicher gespeichert werden. Im hfm-modus drücken sie die funktionstaste [...

  • Page 140

    20 2. Drücken sie die funktionstaste [-] einmal, um die stoppuhr zu stoppen und eine splitzeit anzuzeigen. Diese splitzeit und die jeweilige herzfrequenz-anzeige wird im speicher für späteres ablesen gespeichert. Die stoppuhr beginnt automatisch zu laufen, nachdem die splitzeit für 5 sekunden angeze...

  • Page 141

    21 2.8 intervall-count-down-timer-submodus im hfm-modus drücken sie die funktionstaste [select] zweimal, um in diesen submodus zu gelangen. Im intervall-count-down-timer-modus (fig. 5): • feld 1 zeigt die sekunden an, • feld 2 zeigt die aktuelle herzfrequenz an und • feld 3 zeigt stunden und minuten...

  • Page 142

    22 3. Bei der gewünschten sekundenzahl drücken sie die funktionstaste [select], um zur nächsten einstellung zu gelangen. Auf der rechten seite von feld 3 beginnt die minutenzahl zu blinken. 4. Drücken sie die funktionstaste [+], um die minutenzahl nach oben zu rollen oder drücken sie die funktionsta...

  • Page 143

    23 15. Bei der gewünschten stundenzahl drücken sie die funktionstaste [mode], um die Änderungen zu bestätigen und das setup-programm zu verlassen. 2.8.2 starten des count-down-timers während des trainingsintervalls sind die eingestellten herzfrequenz-grenzwerte in betrieb und die herzfrequenz- infor...

  • Page 144

    24 • feld 2 zeigt die startzeit an und • feld 3 zeigt das startdatum an. 2. Auf der zweiten display-anzeige (dauer des vorgangs) (fig. 9): • feld 1 zeigt die sekunden der trainingszeit an, • feld 2 zeigt die stunden und minuten der trainigszeit an und • feld 3 zeigt den text “dur” (dur = dauer des v...

  • Page 145

    25 • feld 2 zeigt die stunden und minuten an und • feld 3 zeigt den text “bel” an (bel = unterhalb der zielzone). Um die splitzeiten und herzfrequenz-anzeigen, die im speicher gespeichert wurden, ablesen zu können wenn die stoppuhr benutzt wird, halten sie die [select]-taste für 2 sekunden gedrückt,...

  • Page 146

    26 • feld 3 zeigt das datum an (monat/tag wenn die 12-stunden-uhr gewählt wurde, tag/monat, wenn die 24-stunden- uhr gewählt wurde). Der zeit-modus und alle submodi können anhand des setup-programms des advizors eingestellt werden. 3.1 zeit-setup der zeit-setup: 1. Drücken sie die funktionstaste [se...

  • Page 147

    27 11. Bei der gewünschten jahreszahl drücken sie die funktionstaste [select], um zur nächsten einstellung zu gelangen. In der mitte von feld 3 beginnt die monatszahl zu blinken. 12. Drücken sie die funktionstaste [+], um die monatszahl nach oben zu rollen oder drücken sie die funktionstaste [-], um...

  • Page 148

    28 3.2.1 tägliche-alarme-setup 1. Drücken sie die funktionstaste [+] oder die funktionstaste [-], um den einzustellenden alarm zu wählen (1, 2, oder 3). 2. Drücken sie die funktionstaste [select] und halten sie sie 2 sekunden lang gedrückt. In feld 1 beginnt „on“ oder „off“ zu blinken. 3. Drücken si...

  • Page 149

    29 der benutzer kann in diesem submodus die sekunden anzeigen, indem er die funktionstaste [+] drückt. In feld 3 erscheint die sekundenanzeige für 10 sekunden. Danach zeigt das display wieder die zweite zeitzone an. 3.3.1 einstellung der zwei-zeitzonen-funktion im zwei-zeitzonen-modus: 1. Drücken si...

  • Page 150

    30 abschnitt 4 hÖhenmesser-modus die advizor höhenmesser-funktion bietet dem benutzer: • einstellbare maßeinheiten entweder in metern oder fuß: anzeige in metern im bereich von -500 bis 9000, anzeige in fuß im bereich von –1600 bis 29500, • eine einteilung in 5m oder 10ft, • eine display-aktualisier...

  • Page 151

    31 hinweis: damit die hfm-funktion aktiviert wird, muss der benutzer den sendergurt um die brust tragen. Die hfm- anzeige im unteren rechten abschnitt des lcd-displays blinkt entsprechend der gemessenen herzfrequenz (schläge/ minute). Details hinsichtlich einstellung und aktivierung dieser funktion ...

  • Page 152

    32 4.1 einstellen des hÖhenmessers beim einstellen des höhenmessers gibt es drei prozesse, die durchgeführt werden können: die bezugshöhe (bekannte höhe der derzeitigen position), der höhenalarm (meldet dem benutzer das erreichen einer bestimmten programmierten höhe) und das logbuch-speicherinterval...

  • Page 153

    33 empfohlenes intervall: hinweis: bei der auswahl des intervalls bestimmt der benutzer a) den zeitraum für die speicherung der höhe, die geschwindigkeit des vertikalen aufstiegs/abstiegs sowie die herzfrequenz für die speicherung in das logbuch und b) die unterbrechung der speicherung oder die maxi...

  • Page 154

    34 wenn der benutzer den vorgang des einstellens der bezugshöhe der derzeitigen höhe für die bekannte höhe beendet hat, korrigiert der advizor armbandcomputer auch den meerespiegeldruck und daher ist es nicht erforderlich, diese funktion einzustellen. Hinweis: wenn der benutzer im setup-modus 1 minu...

  • Page 155

    35 4.2.1 starten der höhendifferenzmessung 1. Drücken sie die funktionstaste [select] und halten sie sie 2 sekunden lang gedrückt. In feld 1 steht der text „set“, in feld 2 beginnt eine null zu blinken (fig. 26). 2. Drücken sie die funktionstaste [mode], um die blinkende null zu bestätigen und die d...

  • Page 156

    36 4.4 logbuch-submodus im höhenmesser-modus drücken sie die funktionstaste [select] dreimal, um in diesen submodus zu gelangen. Im logbuch-modus können neun zusammenfassende display-anzeigen eingeblendet werden. Die display-anzeigen rotieren automatisch. Die erste display-anzeige wird für 7 sekunde...

  • Page 157

    37 hinweis: ein „lap“ ist eine vertikale aufstiegs- und abstiegsbewegung, die 50m/150ft oder mehr entspricht. Die fünfte display-anzeige zeigt die aufnahmedauer für die information in dem logbuch an, das gerade betrachtet wird (fig. 32). • feld 2 zeigt die gesamtdauer des logs an und • feld 3 zeigt ...

  • Page 158

    38 hinweis: wenn sie eine höhere genauigkeit wünschen, starten sie öfter neue logbücher oder verringern sie die aufnahmeintervalle. 4.4.1 genauere betrachtung des logbuchs das logbuch kann auch im gewählten intervall abgelesen werden. Die display-seite zur genauen Überprüfung zeigt die geschwindigke...

  • Page 159

    39 4.5 logbuchhistorie-submodus die logbuchhistorie zeigt eine zusammenfassung sämtlicher im logbuch gespeicherten logs an. Im höhenmesser-modus drücken sie die funktionstaste [select] viermal, um in diesen submodus zu gelangen. Der logbuchhistorie-modus umfasst vier display-anzeigen. Auf der ersten...

  • Page 160

    40 4.5.1 löschen der logbuchhistorie das löschen der logbuchhistorie (fig. 44): 1. Auf einer der logbuchhistorie-display-seiten drücken sie die funktionstaste [select] und halten sie 2 sekunden lang gedrückt. In feld 1 steht der text „clr“, in feld 2 der text „his“ und in feld 3 beginnt der text „no...

  • Page 161

    41 hinweis: körperwärme beeinträchtigt die temperatur, wenn der armbandcomputer am handgelenk getragen wird. Um genaue angaben zu erhalten, entfernen sie den armbandcomputer vom handgelenk und warten sie mindestens 15-30 minuten, bevor sie die temperatur ablesen. Für anzeige und gebrauch der baromet...

  • Page 162

    42 5.1.1 starten der luftdruckdifferenzmessung 1. Drücken sie die funktionstaste [select] und halten sie sie 2 sekunden lang gedrückt. In feld 1 steht der text „set“, in feld 2 erscheint eine blinkende null (fig. 47). 2. Drücken sie die funktionstaste [mode], um die blinkende null zu bestätigen und ...

  • Page 163

    43 5.3 meeresspiegeldruck-submodus meeresspiegeldruck ist der druck im verhältnis zum meeresspiegel, wohingegen der im barometer-hauptdisplay angezeigte druck der absolute druck an der aktuellen position ist. Im barometer-modus drücken sie die funktionstaste [select] dreimal, um in diesen submodus z...

  • Page 164

    44 5.4 barometrische trendanzeige in der oberen linken ecke des lcd-displays befindet sich die barometrische trendanzeige. Diese funktion wird immer in allen hauptmodi angezeigt und gewährt dem benutzer eine ständige information zur analyse aufkommender wetterbedingungen. Die barometrische trendanze...

  • Page 165

    45 abschnitt 6 kompass-modus die advizor kompass-funktion bietet dem benutzer: • eine richtunganzeige in grad und himmelsrichtungen • einen nord-süd-pfeil, • der marschrichtungs-modus zeigt den gespeicherten kurs, den tatsächlichen kurs und die differenz zwischen beiden an, • eine missweisungskorrek...

  • Page 166

    46 hinweis: die kompassanzeige sollte abseits von objekten abgelesen werden, die quellen von magnetischen feldern darstellen. Halten sie abstand von gebäuden, großen metallobjekten, stromleitungen, lautsprechern, elektromotoren usw. . Kursrichtungen sollten immer in freier natur, nicht innerhalb von...

  • Page 167

    47 6.2 missweisungseinstellungs-submodus der advizor ermöglicht dem benutzer, die differenz zwischen der geografischen nordrichtung und der magnetischen nordrichtung zu kompensieren. Dieser vorgang wird ausgeführt, indem die missweisung eingestellt wird, so dass der benutzer korrekte kompassangaben ...

  • Page 168

    48 6.3 kompasskalibrierung eine kompasskalibrierung sollte immer durchgeführt werden, wenn der advizor sich in der nähe von magnetischen quellen oder in extrem kalten wetter befunden hat, immer nach einem batteriewechsel oder wenn verdacht besteht, dass andere umweltbedingungen die kompassanzeige be...

  • Page 169

    49 abschnitt 7 hÄufig gestellte fragen 7.1 allgemeines 7.1.1 ist der advizor wasserdicht? Ja, er ist wasserdicht bis zu einer tiefe von 30 metern (100 ft). Regen und anderweitiger normaler kontakt mit wasser wird seinen betrieb nicht beeinträchtigen. Sie können schwimmen, während sie ihren advizor t...

  • Page 170

    50 7.1.4 warum gehen die segmente am ring nach links (gegen den uhrzeigersinn)? Sie befinden sich im differenzmessungs-modus und ihr gerät zeigt einen abnehmenden wert an. Normalerweise gehen sie immer nach rechts (im uhrzeigersinn) von der 12-uhr-position aus. Im normalen modus nimmt das segment-di...

  • Page 171

    51 7.3 zeit 7.3.1 warum nehmen die segmente am ring zu und ab, wenn ich mich im uhr-modus befinde? Die hauptfunktion der segmente hängt zusammen mit dem kompass-modus, in dem eine einteilung in 36 segmente notwendig ist, wegen der 360-grad-skala vom kompass. Im uhr-modus zeigen die segmente den abla...

  • Page 172

    52 um übermäßige batteriebeanspruchung zu vermeiden, erfolgt die speicherung nicht ununterbrochen. Die speicherfunktionen haben bestimmte unterbrechungen (z.B. Wird die speicherung automatisch abgestellt nach einer bestimmten zeit). Die unterbrechungen sind kürzer für das kürzere intervall und länge...

  • Page 173

    53 drittens: falls mit der frage die differenzmessungsfunktion gemeint war und wie diese in der beispielssituation beeinträchtigt wird: der advizor zeigt ihnen die gesamtdifferenz zwischen 500 m und 800 m (anfang und ende) an. Die tatsache, dass sie zwischendurch auf 300 m abgestiegen sind hat keine...

  • Page 174

    54 7.5 barometer 7.5.1 wofür ist der kleine kasten oben links auf dem display? Das ist die barometrische trendanzeige, die die allgemeine entwicklungsrichtung von wetteränderungen anzeigt. Die angaben auf dem display basieren auf messungen des barometers der letzten 6 stunden. 7.5.2 kann der advizor...

  • Page 175

    55 7.6 kompass 7.6.1 was ist der zweck des rotierenden äußeren skalenringes? Der zweck des rotierenden skalenrings ist, dass das gerät bei bedarf als gewöhnlicher grundplattenkompass verwendbar ist und man den skalenring dazu benutzen kann, z.B. Norden anzuzeigen, wenn man sich im marschrichtungs-mo...

  • Page 176

    56 höhe (m) höhe (ft) temperatur (°c) temperatur (°f) Über dem meeresspiegel Über dem meeresspiegel 0 0 15.0 59.0 200 656 13.7 56.7 400 1312 12.4 54.3 600 1969 11.1 52.0 800 2625 9.8 49.6 1000 3281 8.5 47.3 1200 3937 7.2 45.0 1400 4593 5.9 42.6 1600 5250 4.6 40.3 1800 5906 3.3 37.9 2000 6562 2.0 35....

  • Page 177

    57 nun kann der durch eine abnormale temperatur verursachte fehler der höhenmessung in folgender weise annähernd ermittelt werden: wenn die summe der temperaturabweichungen von den normalen temperaturen, die für zwei verschiedene höhenwerte bestimmt wurden, 1 ºc beträgt, so weicht die mit dem armban...

  • Page 178

    58 tieferer punkt höherer punkt eingestellte bezugshöhe (tatsächliche höhe) 3280 ft angezeigte höhe 9840 ft tatsächliche außentemperatur +36,3 ºf +18,9 ºf normale temperatur (s. Tabelle) +47,3 ºf +23,9 ºf temperaturabweichung (= tatsächlich – normal) -9 ºf -5 ºf summe der temperaturabweichungen -9 º...

  • Page 179

    59 9. AbkÜrzungen def – werkseitige standardeinstellung des drucksensors, entspricht standard-luftdruck (1013 mbar oder 29,90 inhg) auf meeresspiegel snr – sensor (verwendet bei drucksensorkalibrierung) re – referenzhöhe clr – löschen asc – aufstieg dsc – abstieg abo – herzfrequenz über der zielzone...

  • Page 180

    60 11. Ce konformitÄt alle suunto armbandcomputer stimmen mit den verbindlichen emc-richtlinien 89/336/tec der europäischen union überein. 12. HaftungsbeschrÄnkungen und iso 9001- konformitÄt falls dieses produkt material- oder herstellungsfehler aufweist, wird suunto oyj das produkt zwei (2) jahre ...

  • Page 181

    61 13. Entsorgung des gerÄts bei der entsorgung des geräts sind die für elektronikschrott geltenden vorschriften zu beachten. Nicht im hausmüll entsorgen! Defekte altgeräte können bei jedem suunto-vertragshändler abgegeben werden..

  • Page 183: Guía Del Usuario

    1 guÍa del usuario datos de contacto de servicio al cliente suunto oy tel. +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa tel. 1 (800) 543-9124 canada tel. 1 (800) 776-7770 centro de llamadas para europa tel. +358 2 284 11 60 sitio web de suunto www.Suunto.Com e s.

  • Page 184

    2 indice capÍtulo 1 introducciÓn ........................................................ 6 1.1 informaciÓn general ........................................................................................... 6 1.2 funciones claves (modos) ................................................................

  • Page 185

    3 2.7 el submodo cronÓgrafo .................................................................................. 19 2.7.1 cómo utilizar el cronógrafo ........................................................................... 20 2.8 el submodo del marcador de tiempo con cuenta regresiva (a intervalos)...

  • Page 186

    4 5.3.1 establecimiento de la presión al nivel del mar ............................................. 44 5.4 indicador de la tendencia baromÉtrica ................................................... 44 capÍtulo 6 el modo brÚjula ............................................... 45 6.1 el submodo de loc...

  • Page 187

    5 7.4.4 ¿qué es la lectura de duración? ................................................................... 52 7.4.5 ¿qué es la capacidad máxima de la subida/bajada vertical total en pies/ metros de la historia del diario? .................................................................... 52 7.4.6...

  • Page 188

    6 capÍtulo 1 introducciÓn 1.1 informaciÓn general el ordenador de pulsera advizor es un instrumento electrónico fiable y de alta precisión, diseñado para uso recreativo. El aficionado a las actividades al aire libre, interesado en deportes como el esquí, el kayak, el alpinismo, el excursionismo y el...

  • Page 189

    7 1.2.2 resistencia al agua el ordenador de pulsera advizor es resistente al agua hasta una profundidad de 30 m/100 pies. Aviso: el advizor no es un instrumento de buceo, por lo cual no se debería emplear (presionar los botones) bajo agua. 1.3 funciones de los botones se utiliza cuatro botones para ...

  • Page 190

    8 1.3.3 el botón [-] el botón [-] está situado en la parte inferior a la izquierda del ordenador de pulsera. • durante el proceso de setup, presionando el botón [-] cambia o desplaza hacia abajo el valor seleccionado. • también llamado botón de “acumulación rápida”, presionando el botón [-] en cualq...

  • Page 191

    9 • el campo 2 indica los números grandes y/o la unidad de medición relacionada dentro de la función. • el indicador del modo indica los cinco modos principales (funciones) del advizor (una flecha triangular está justo debajo, indicando el modo). El quinto modo principal, hrm, está indicado en la ci...

  • Page 192

    10 1.5 medidas y unidades el advizor proporciona dos unidades de medición: métricas o sajonas. 1.5.1 selección de las unidades de medición para cambiar las unidades de medición indicadas: 1. Revise la indicadora del modo. Si la flecha del modo no se encuentra en time, presione el botón [mode] hasta ...

  • Page 193

    11 7. Al encontrar la unidad de medición deseada, presione el botón [select] para mover a la próxima unidad. Situado en la parte superior a la derecha del campo 1 (justo encima de la burbuja), °c o °f empezará a parpadear. 8. Presione el botón [+] para mover entre °c y °f. 9. Al encontrar la unidad ...

  • Page 194

    12 no deje el advizor expuesto a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes de limpieza, acetona, alcohol, productos adhesivos ni pinturas, porque dañan las juntas, la caja y el acabado del instrumento. Nunca intente desmontar el advizor ni hacerle un mantenimiento técnico personalmente. ...

  • Page 195

    13 para reemplazar la pila: 1. Gire el ordenador de muñeca para poder ver su parte trasera; 2. Inserte una moneda en la abertura indicada para monedas, situada en la cubierta del compartimento de la pila; 3. Gire la moneda en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta llegar a la posició...

  • Page 196

    14 capÍtulo 2 el monitor del ritmo cardÍaco características de la correa transmisora: • tipo de pilas: cr 2032 (su reemplazo corre a cargo del usuario). • vida de las pilas: 300 horas aproximadamente. • disponible en diferentes tamaños. En caso de que sea necesario realizar servicios de mantenimient...

  • Page 197

    15 2.2 el advizor de suunto e interferencias la interferencia electromagnÉtica puede haber disturbios cerca de cables de alto voltaje, semáforos, líneas eléctricas, cables de autobuses o tranvías eléctricos, televisores, motores de automóviles, ordenadores en bicicletas, algunos tipos de equipo de e...

  • Page 198

    16 2.4 mantenimiento limpie la unidad transmisora regularmente, usando jabón suave y agua, después de cada utilización. Enjuague con agua pura; seque completamente y con cuidado. Almacene en un lugar fresco y seco. Nunca guarde la unidad transmisora cuando esté húmeda. La humedad mantiene los electr...

  • Page 199

    17 2.6 operaciÓn la función del monitor del ritmo cardíaco advizor proporciona al usuario: • un alcance del ritmo cardíaco de 20 - 240 latidos/min; • un alcance del cronógrafo de hasta 23:59.59; almacena hasta 30 medidas de tiempo divididas y lecturas del ritmo cardíaco. • un alcance del marcador de...

  • Page 200

    18 cómo establecer la zona objetiva del monitor del ritmo cardíaco para establecer el límite máximo y mínimo en el modo hrm: 1. Presione el botón [select] y mantenga la presión por 2 segundos. • el campo 1 indica el texto “li” (li = límites). • el campo 2 indica el texto “off”. 2. Presione el botón ...

  • Page 201

    19 a los límites fijados del ritmo cardíaco. La circunferencia se ajustará a ser equivalente a cualquier setting de límite, empezando en la posición de 12 horas y progresando en la dirección del sentido de las agujas del reloj. Por ejemplo, si se ha fijado el límite máximo a ser 140 latidos/minuto y...

  • Page 202

    20 2.7.1 cómo utilizar el cronógrafo existen tres modos de tiempo entre cuales el usuario puede elegir: • una medida del tiempo transcurrido; • una medida de tiempo dividida; y • una medida del tiempo final para hasta 30 corredores. En el modo de tiempo transcurrido: 1 presione el botón [+] para ini...

  • Page 203

    21 2.8 el submodo del marcador de tiempo con cuenta regresiva (a intervalos) en el modo hrm, presione el botón [select] dos veces para entrar este submodo. En el modo del marcador de tiempo con cuenta regresiva (a intervalos) (fig. 5): • el campo 1 indica los segundos; • el campo 2 indica el ritmo c...

  • Page 204

    22 hay dos tipos de intervalo: intervalos de entrenamiento y de recuperación. El marcador de tiempo con cuenta regresiva puede ser fijado para repetir automáticamente un intervalo específico el número de veces especificado. Los ajustes del intervalo de “entrenamiento”, del intervalo de “recuperación...

  • Page 205

    23 número de intervalos deseados. Si no se requiere repeticiones del intervalo, ajuste este valor a indicar 01. 9. Al llegar al número de intervalos deseado, presione el botón [select] para mover a la próxima página. La segunda página es el intervalo de recuperación (fig. 7). • el campo 1 indica los...

  • Page 206

    24 el número de veces que ha sido establecido en el setup del marcador de tiempo con cuenta regresiva. Cuando se ha completado el último intervalo, se oye una señal sonora triple, indicándole al usuario que el proceso del marcador de tiempo con cuenta regresiva ha terminado. Para iniciar el marcador...

  • Page 207

    25 • el campo 2 indica las horas y los minutos del tiempo de entrenamiento; y • el campo 3 indica el texto “dur” (dur = duración del acontecimiento). 3. En el tercer display (duración de los intervalos de entrenamiento) (fig. 10): • el campo 1 indica los segundos del tiempo de entrenamiento; • el ca...

  • Page 208

    26 el display indica la siguiente información (fig. 15): • el campo 1 indica los segundos y los décimos de segundos del cronógrafo • el campo 2 indica su ritmo cardíaco actual • el campo 3 indica las horas y los minutos del cronógrafo presione el botón [+] para mover entre las medidas de tiempo divi...

  • Page 209

    27 el modo tiempo y todos los submodos son ajustables a través el programa de setup del advizor. Establecimiento del tiempo para fijar el tiempo: 1. Presione el botón [select] y mantenga esa presión durante 2 segundos. Situados en el campo 3, los segundos empezarán a parpadear (fig. 17). 2. Presione...

  • Page 210

    28 13. Al llegar al mes deseado, presione el botón [select] para mover al setting siguiente. Situado a la derecha del campo 3, el día empezará a parpadear. 14. Presione el botón [+] para desplazar el día hacia arriba, o presione el botón [-] para desplazar la fecha hacia abajo. Aviso: una vez que el...

  • Page 211

    29 4. Al llegar al setting deseado, presione el botón [select] para mover al setting siguiente. Situada en el centro del campo 2, la hora empezará a parpadear. 5. Presione el botón [+] para desplazar la hora hacia arriba, o presione el botón [-] para desplazar la hora hacia abajo. 6. Al llegar a la ...

  • Page 212

    30 2. Presione el botón [+] para desplazar las horas hacia arriba, o presione el botón [-] para desplazar las horas hacia abajo. 3. Al llegar a la hora deseada, presione el botón [select] para mover al setting siguiente. Situados a la derecha del valor de la hora en el campo 3, los minutos empezarán...

  • Page 213

    31 máximo, mínimo y promedio durante almacenamiento, y el tiempo permanecido en, encima de, y debajo de la zona objetiva del ritmo cardíaco. Para revisar y usar la función altímetro: inspeccione la flecha indicadora del modo. Si la flecha del modo no se encuentra en alti, presione el botón [mode] ha...

  • Page 214

    32 dentro de unos diez metros o 30 pies. Un cambio de 1 mbar cambia el resultado de la altura aproximadamente 8 metros (o 26 pies). Asimismo, un cambio de 0,05 inhg cambia el resultado de la altura en 45 pies. Se puede obtener informaciÓn sobre la presiÓn al nivel del mar actual en los periÓdicos, l...

  • Page 215

    33 el intervalo recomendado: aviso: al seleccionar el intervalo, el usuario elige a) el periodo de tiempo para el almacenamiento de la altitud, la velocidad de subida/bajada vertical, y el ritmo cardíaco que se guardarán en el diario y b) el tiempo muerto o tiempo máximo de almacenamiento de un diar...

  • Page 216

    34 aviso: si el usuario no presiona ningún botón durante 1 minuto de estar en el modo setup, el display saldrá automáticamente del setup. Aviso: si se establece un intervalo de grabación de 10 minutos, el ordenador de pulsera grabará la información cada 10 minutos. 4.2 el submodo de mediciÓn de la d...

  • Page 217

    35 4.2.1 cómo iniciar la medición de la diferencia de altitud 1. Presione el botón [select] y mantenga esa presión durante 2 segundos. Situado en el campo 1 está el texto “set”; y situada en el campo 2, un cero empezará a parpadear (fig. 26). 2. Presione el botón [mode] para aceptar el cero parpadea...

  • Page 218

    36 4.4 el submodo diario en el modo altímetro, presione el botón [select] tres veces para entrar este submodo. En el modo del diario, se muestran nueve displays de resumen. Los displays alternan automáticamente, mostrando el primer display por 7 segundos y después procediendo a mostrar los otros dis...

  • Page 219

    37 • el campo 2 indica la duración total del diario; y • el campo 3 indica el texto “dur” con el texto “log book” a la izquierda. El sexto display indica información sobre el ritmo cardíaco almacenada en el diario particular que se está revisando (fig. 33). • el campo 1 indica el ritmo cardíaco máxi...

  • Page 220

    38 4.4.1 revisión detallada del diario se puede revisar el diario al intervalo elegido. El display de investigación detallada indica la velocidad de subida/bajada vertical y el ritmo cardíaco del usuario para una altitud específica y un intervalo seleccionado. Para tener acceso a este display, mante...

  • Page 221

    39 4.5 el submodo de historia del diario el modo historia del diario indica una recapitulación de todos los diarios almacenados. En el modo altímetro, presione el botón [select] cuatro veces para entrar este submodo. El modo de la historia del diario consiste de cuatro displays. En el primer display...

  • Page 222

    40 4.5.1 cómo borrar la historia del diario para borrar la historia del diario (fig. 44): 1. En cualquier de los displays de la historia del diario, presione el botón [select] y mantenga esa presión por 2 segundos. Situado en el campo 1 está el texto “clr”; en el campo 2 el texto “his”; y en el camp...

  • Page 223

    41 capÍtulo 5 el modo barÓmetro la función barómetro del advizor ofrece al usuario lo siguiente: • una unidad de medición ajustable, en mbar o en inhg: el alcance de mbar siendo de 300 a 1 100 mbar, y el alcance de inhg siendo de 8,90 a 32,40; • una función ajustable de la presión al nivel del mar, ...

  • Page 224

    42 aviso: la presión absoluta es la presión actual en cualquier sitio en un momento determinado. Por otro lado, la presión al nivel del mar es la presión correspondiente al nivel del mar. Aviso: la presión absoluta depende de la altitud y del tiempo actual. 5.1 el submodo de mediciÓn de la diferenci...

  • Page 225

    43 5.2 el submodo de memoria de 4 dÍas en el modo barómetro, presione el botón [select] dos veces para entrar este submodo. Este submodo permite al usuario el seguimiento de cambios en la presión durante los últimos cuatro días que servirán para pronosticar los cambios en las condiciones meteorológi...

  • Page 226

    44 5.3.1 establecimiento de la presión al nivel del mar si se desconoce la altitud, se puede hacer el establecimiento de la presión al nivel del mar con el establecimiento de la medición de la altitud en el ordenador de pulsera advizor. Para fijar la presión al nivel del mar (fig. 50): 1. Presione e...

  • Page 227

    45 situación hace 6-3 horas situación en las últimas 3 horas bajó mucho (>2 mbar/3 horas) siguió bajando mucho (>2 mbar/3 horas) bajó mucho (>2 mbar/3 horas) se estabilizó bajó mucho (>2 mbar/3 horas) subió mucho (>2 mbar/3 horas) permaneció estable bajó mucho (>2 mbar/3 horas) permaneció estable co...

  • Page 228

    46 en el modo de la brújula (fig. 51): • el campo 1 indica el punto cardinal o semi-cardinal. • el campo 2 indica la marcación en grados. • el campo 3 indica la hora actual. • la circunferencia exterior indica gráficamente la flecha norte-sur, donde un segmento iluminado indica el norte y tres segme...

  • Page 229

    47 6. Al llegar a la marcación a seguir deseada, presione el botón [mode] para aceptar los cambios y salir del programa de setup. Aviso: si el usuario no presiona ningún botón durante 1 minuto de estar en el modo setup, el display saldrá automáticamente del setup. Aviso: el bloqueo del submodo de lo...

  • Page 230

    48 6.3 calibraciÓn de la brÚjula se debería ejecutar una calibración de la brújula siempre cuando el advizor ha sido expuesto a la proximidad de fuentes de magnetismo, temperaturas extremadamente bajas, cada vez que se reemplaza la pila, o cuando se sospecha que otras condiciones ambientales han afe...

  • Page 231

    49 capÍtulo 7 preguntas frecuentes 7.1 general 7.1.1 ¿es sumergible el advizor? Sí, es sumergible hasta una profundidad de 30 metros (100 ft). La lluvia y otros tipos de exposición normal al agua no afectarán su operación. Ud. Puede nadar y llevar su advizor puesto. Sin embargo, el advizor no es un ...

  • Page 232

    50 7.1.4 ¿porqué mueven los segmentos en la circunferencia hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj)? Ud. Está en el modo de medición de la diferencia y su unidad está indicando un valor decreciente. Normalmente, siempre mueven hacia la derecha (en el sentido de las agujas...

  • Page 233

    51 7.2.2 ¿qué es el tiempo más largo que puedo establecer en el marcador de tiempo? El alcance máximo del marcador de tiempo con cuenta regresiva es de 23 horas, 59 minutos, y 59 segundos para cada uno de los 99 intervalos. 7.3 tiempo 7.3.1 ¿porqué aumentan y disminuyen los segmentos en la circunfer...

  • Page 234

    52 7.4.3 ¿cuantos diarios es posible almacenar? El número de diarios que se pueden almacenar depende del intervalo elegido y de la duración de cada diario. Por ejemplo, si su intervalo es de 1 minuto, puede almacenar un total de hasta 1 900 minutos de datos en el diario. Esto es equivalente a 1.32 d...

  • Page 235

    53 segundo, si ud. Quiere preguntar cómo calcula el advizor la información indicada en el diario, así es como funciona: para la subida total durante el almacenamiento (el almacenamiento en el diario ha sido activado por el usuario al salir), calcula la subida desde 3 000 ft a 8 000 ft, es decir, la ...

  • Page 236

    54 7.5 barÓmetro 7.5.1 ¿qué es la pequeña cajita en la parte superior a la izquierda del display? Es el indicador de la tendencia barométrica que muestra la dirección general de cambios meteorológicos. El display está basado en las mediciones barométricas de las últimas 6 horas. 7.5.2 ¿puede el advi...

  • Page 237

    55 7.6 brÚjula 7.6.1 ¿qué es la función del bisel exterior giratorio? La función del bisel exterior giratorio es proporcionar la opción de usar el instrumento como una brújula de placa base, o de usar la brújula para indicar el norte al estar en el modo del seguimiento de la marcación o al dejar el ...

  • Page 238

    56 altitud (m) altitud (pies) temperatura (c) temperatura (f) sobre el nivel del mar sobre el nivel del mar 0 0 15.0 59.0 200 656 13.7 56.7 400 1312 12.4 54.3 600 1969 11.1 52.0 800 2625 9.8 49.6 1000 3281 8.5 47.3 1200 3937 7.2 45.0 1400 4593 5.9 42.6 1600 5250 4.6 40.3 1800 5906 3.3 37.9 2000 6562...

  • Page 239

    57 ahora se puede hacer una estima aproximada del error en la medición de altitud que un gradiente de temperatura anómalo provoca. Si la suma total de los errores en temperatura, en comparación con las temperaturas normales que han sido determinadas a dos diferentes altitudes, es de 1 ºc, la diferen...

  • Page 240

    58 punto inferior punto superior altitud de referencia fijada (altitud verdadera) 3280 ft altitud indicada 9840 ft temperatura exterior verdadera +36.3 ºf +18.9 ºf temperatura normal (cuadro) +47.3 ºf +23.9 ºf error en temperatura (= verdadera - normal) -9 ºf -5 ºf suma total de los errores en la te...

  • Page 241

    59 9. Abreviaturas def − valor predeterminado del sensor de presión; equivale a la presión del aire estándar a nivel del mar (1013 mbar o 29,90 inhg) snr − sensor (utilizado en la calibración de sensor de presión) re − altitud de referencia clr − borrar asc − ascenso dsc − descenso abo − encima de l...

  • Page 242

    60 11. Conformidad ce todos los ordenadores de pulsera de suunto son conformes con las requeridas directivas cem 89/336/cee de la unión europea. 12. LÍmites de responsabilidad y conformidad de la iso 9001 si este producto fallara debido a defectos en el material o en la fabricación, suunto oy, sólo ...

  • Page 243: Guida Dell’Utente

    1 guida dell’utente numeri utili per il servizio clienti suunto oy tel. +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa tel. 1 (800) 543-9124 canada tel. 1 (800) 776-7770 call center europeo tel. +358 2 284 11 60 sito internet suunto www.Suunto.Com it.

  • Page 244

    2 indice capitolo 1 introduzione ........................................................ 6 1.1 informazioni generali ......................................................................................... 6 1.2 funzioni principali .....................................................................

  • Page 245

    3 2.6.1 come impostare le aree di riferimento del monitoraggio della frequenza cardiaca ...................................................................................... 18 2.7 sottomodalitÀ cronometro ............................................................................. 19 2.7.1 come u...

  • Page 246

    4 5.1.1 come attivare la misurazione differenza della pressione .......................... 42 5.2 sottomodalitÀ memoria di 4 giorni ............................................................... 42 5.3 sottomodalitÀ pressione a livello del mare ........................................... 43 5.3.1 i...

  • Page 247

    5 7.4.3 quanti registri possono essere memorizzati? .............................................. 51 7.4.4 qual è la durata della lettura? ....................................................................... 51 7.4.5 qual è la capacità massima complessiva della funzione ascesa o discesa vertical...

  • Page 248

    6 capitolo 1 introduzione 1.1 informazioni generali il computer da polso advizor è uno strumento elettronico affidabile, d’alta precisione, sviluppato per l’uso durante lo svolgimento di attività ricreative all’aria aperta. Gli amanti delle attività outdoor, che apprezzano le emozioni di sport tipo ...

  • Page 249

    7 1.2.2 impermeabilità il computer da polso advizor è impermeabile fino a una profondità di 30 m/100 piedi. Nota: l’ advizor non è uno strumento d’immersione. Raccomandiamo, quindi, di non operare i tasti (pressarli) mentre lo strumento è sott’acqua. 1.3 funzioni dei tasti per operare il computer da...

  • Page 250

    8 1.3.3 tasto [-] si trova sul lato inferiore sinistro del computer da polso. • durante il processo di setup, la pressione del tasto [-] permette di modificare o scorrere i valori verso il basso. • noto come tasto “cumulativo rapido”, la sua pressione, in presenza di uno dei modi principali dell’adv...

  • Page 251

    9 • il campo 2 visualizza numeri particolarmente grandi e/o unità di misura relative alla funzione attiva. • l’indicatore modalità visualizza i cinque modi operativi principali (funzioni) dell’advizor (una freccia triangolare, sotto la funzione, evidenza quale di queste è attiva). La quinta modalità...

  • Page 252

    10 1.5 unitÀ di misura l’advizor permette di selezionare due unità di misura: metrica o britannica. 1.5.1 come selezionare le unità di misura per selezionare una delle unità di misura, procedere come segue: 1. Controllare l’indicatore modo. Se la freccia modalità non si trova sulla funzione time, pr...

  • Page 253

    11 8. Pressare il tasto [+] per evidenziare o c e o f. 9. Una volta selezionata l’unità di misura desiderata, pressare il tasto [select] per passare a quella successiva. Nella parte centrale alta del campo 1 “m/min” o “ft/min” inizieranno a lampeggiare. 10. Pressare il tasto [+] per evidenziare “m/m...

  • Page 254

    12 evitare di esporre l’advizor all’azione di forti prodotti chimici quali la benzina, i solventi di pulizia, l’acetone, l’alcool, gli adesivi e le vernici, che potrebbero danneggiare le tenute, la cassa e le rifiniture del prodotto. Non cercare mai di riparare da soli l’advizor. Assicurarsi che l’a...

  • Page 255

    13 nota: l’uso prolungato e frequente della retroilluminazione elettroluminescente, della funzione monitoraggio della frequenza cardiaca, dell’altimetro e della bussola riduce drasticamente la durata della batteria. Per sostituire la batteria, operare come segue: 1. Girare il computer da polso in mo...

  • Page 256

    14 capitolo 2 monitoraggio della frequenza cardiaca le caratteristiche del trasmettitore sono: - batteria: cr2032 (sostituibile dall’utente). - durata della batteria: circa 300 ore. - disponibile in diverse misure. In caso di manutenzione, il trasmettiore a cintura deve essere inviato al fabbricante...

  • Page 257

    15 2.2 suunto advizor e le interferenze interferenze elettromagnetiche lo strumento potrebbe essere disturbato se si ci trova nelle immediate vicinanze di linee d’alta tensione, semafori, linee elettriche ferroviarie, dei tram o dei filobus, televisori, motori delle automobili, computer per le bicic...

  • Page 258

    16 2.4 cura pulire regolarmente il trasmettitore con sapone neutro ed acqua dopo l’uso. Sciacquarlo con acqua ed asciugarlo accuratamente. Riporre il trasmettitore in un locale fresco ed asciutto. Il trasmettitore non deve essere mai riposto quando è ancora bagnato. L’umidità mantiene gli elettrodi ...

  • Page 259

    17 nota: pressando il tasto [+], durante i primi 5 minuti di funzionamento, in modo operativo hrm, s’interrompe la ricerca del segnale della frequenza cardiaca. Per riattivare il monitoraggio, pressare ancora una volta il tasto [+]. 2.6 funzionamento la funzione di monitoraggio della frequenza cardi...

  • Page 260

    18 • il campo 3 visualizza l’ora attuale. Nota: per attivare questa funzione, bisogna prima indossare la cintura trasmettitore attorno al torace. La riga centrale mostrerà il valore zero fino a quando il display non visualizzerà i dati rilevati. 2.6.1 come impostare le aree di riferimento del monito...

  • Page 261

    19 l’attivazione dei limiti (on) significa che l’advizor emetterà un segnale acustico per avvertire l’utente del superamento del limite superiore od inferiore dei limiti selezionati. La disattivazione dei limiti (off) significa che l’advizor no emetterà alcun segnale acustico; altresì i limiti verra...

  • Page 262

    20 2.7.1 come usare il cronometro l’utente può selezionare tre diversi metodi di cronometraggio: • cronometraggio del tempo trascorso • cronometraggio del tempo intermedio • cronometraggio del tempo finale fino a 30 atleti in modo cronometraggio tempo trascorso, operare come segue: 1. Pressare il ta...

  • Page 263

    21 che il cronometro È ancora in funzione dal messaggio lampeggiante “stopwatch” (cronometro) visualizzato nel campo 3. 2.8 sottomodalitÀ timer conto alla rovescia ad intervalli in moalità hrm, pressare due volte il tasto [select] per accedere a questa funzione derivata. In sottomodalità timer conto...

  • Page 264

    22 l’unità è dotata di due tipi d’intervalli: allenamento e recupero. Il timer conto alla rovescia può essere impostato per ripetere automaticamente un intervallo specifico un determinato numero di volte. L’impostazione degli intervalli “allenamento” e “recupero”, e del numero d’intervalli può esser...

  • Page 265

    23 • il campo 1 visualizza i secondi. • il campo 2 visualizza il numero “2”, che indica l’intervallo recupero. • il campo 3 visualizza le ore ed i minuti, fino a 23:59, ed il testo “timer”. 10. Pressare il tasto [+] per scorrere i secondi verso l’alto o [-] per scorrerli verso il basso. 11. Una volt...

  • Page 266

    24 2. Durante un evento, pressare il tasto [-] per visualizzare il numero d’intervalli rimasti. Questo valore verrà visualizzato nel campo 2. 3. Alla fine delle operazioni del timer, pressare il tasto [-] per azzerarlo. Nota: se l’utente ha attivato un’altra funzione principale o derivata, quando il...

  • Page 267

    25 nota: il terzo campo viene visualizzato solo se è in funzione il timer conto alla rovescia. 4. Quarta schermata (dati sulla frequenza cardiaca) (fig. 11): • il campo 1 visualizza la frequenza cardiaca massima registrata. • il campo 2 visualizza la frequenza cardiaca media registrata. • il campo 3...

  • Page 268

    26 • il campo 3 visualizza le ore ed i minuti del cronometro pressare il tasto [+] per scorrere i tempi intermedi e le letture della frequenza cardiaca. Per uscire dalla schermata visualizzazione tempi intermedi e letture della frequenza cardiaca, pressare il tasto [mode]. Nota: la memoria hrm può r...

  • Page 269

    27 3.1 come impostare l’orologio per impostare l’orologio, operare come segue: 1. Pressare il tasto [select] per 2 secondi. I secondi, visualizzati nel campo 3, inizieranno a lampeggiare (fig. 17). 2. Pressare il tasto [+] per scorrere i secondi verso l’alto o [-] per la azzerarli. 3. Una volta sele...

  • Page 270

    28 15. Una volta selezionato il giorno desiderato, pressare il tasto [mode] per confermare le impostazioni e ritornare al modo principale. Nota: se, in modo setup, l’utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscirà automaticamente da questa funzione. L’impostazione dell’orologio è...

  • Page 271

    29 programma di setup. Una piccola campana verrà visualizzata sul lato sinistro del campo 2, per informare l’utente che una sveglia è stata attivata. L’impostazione della funzione sveglia è stata completata. Per attivare fino a tre sveglie, ripetere le operazioni 1-8 per quella desiderata (1, 2 o 3)...

  • Page 272

    30 funzione doppio fuso orario, per visualizzare l’ora del vostro fuso nazionale, questa rimarrà immutata, nonostante andiate in una nazione con fuso differente, e quindi regoliate l’orologio di conseguenza in modo operativo time. Nota: la funzione doppio fuso orario è assolutamente indipendente e n...

  • Page 273

    31 • il campo 3 visualizza l’ora o la frequenza cardiaca attuale, se l’utente indossa la cintura trasmettitore. • la circonferenza esterna visualizza, graficamente, l’altitudine in centinaia di metri o piedi sopra mille, dove una circonferenza completa equivale a 1000. Nota: per attivare la funzione...

  • Page 274

    32 4.1 impostazione dell’altimetro per impostare l’altimetro, bisogna eseguire tre operazioni: altitudine di riferimento (altitudine nota dell’area in questione), allarme d’altitudine (segnale acustico che avverte l’utente che ha raggiunto l’altitudine programmata) e intervallo di memorizzazione del...

  • Page 275

    33 nota: quando si selezionano gli intervalli, l’utente può scegliere a) la durata del periodo di memorizzazione nel registro dell’altitudine, della velocità di ascesa/discesa verticale e della frequenza cardiaca, b) il timeout od il tempo massimo di memorizzazione del giornale di bordo. Più breve s...

  • Page 276

    34 4.2 sottomodalitÀ misurazione differenza d’altitudine in modalità altimetro, pressare una volta il tasto [select] per accedere a questa funzione derivata. In sottomodalità misurazione differenza d’altitudine (fig. 25): • il campo 1 visualizza la velocità di ascesa o discesa verticale. • il campo ...

  • Page 277

    35 nota: se, in modalità setup, l’utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscirà automaticamente da questa funzione senza azzerare l’altimetro. 4.3 sottomodalitÀ memoria di 24 ore in modalità altimetro, pressare due volte il tasto [select] per accedere a questa funzione derivata...

  • Page 278

    36 • il campo 3 visualizza il mese ed il giorno del numero del registro in questione. A sinistra del mese/giorno, viene visualizzato il testo “log book” (registro). L’utente può pressare il tasto [-] per visualizzare i dati memorizzati precedentemente, [+] per visualizzare quelli più recenti. La sec...

  • Page 279

    37 la settima schermata visualizza il tempo trascorso sopra l’area di riferimento della frequenza cardiaca, hr, selezionata (fig. 34). • il campo 1 visualizza i secondi. • il campo 2 visualizza il tempo trascorso al di sopra dell’area di riferimento hr. • il campo 3 visualizza il testo “abo”, (abo=a...

  • Page 280

    38 4.4.1 analisi dettagliata del registro il registro può essere visualizzato anche ad intervalli prefissati. La schermata analisi dettagliata visualizza la velocità di ascesa/discesa verticale, la frequenza cardiaca dell’utente all’altitudine in questione e l’intervallo selezionato. Per attivare qu...

  • Page 281

    39 4.5 sottomodalitÀ archivio registro l’archivio del registro presenta un rapporto riassuntivo di tutti gli eventi memorizzati. In modalità altimetro, pressare quattro volte il tasto [select] per accedere a questa funzione derivata. La sottomodalità archivio registro è dotata di quattro schermate. ...

  • Page 282

    40 4.5.1 cancellazione dell’archivio registro per cancellare l’archivio registro, procedere come segue (fig. 44): 1. Quando una delle schermate archivio registro di bordo è attiva, pressare il tasto [select] per 2 secondi. I testi “clr”, “his” e “no”, visualizzati rispettivamente nei campi 1, 2 e 3,...

  • Page 283

    41 nota: la temperatura corporea influisce sulla misurazione di quella ambientale, quando l’advizor viene portato al polso. Per eseguire una misurazione accurata della temperatura, consigliamo di sfilare l’advizor dal polso, e di lasciarlo stabilizzare per 15-30 minuti prima di eseguire la lettura. ...

  • Page 284

    42 questa modalità può continuare ad essere attiva in sottofondo, e permette all’utente di servirsi di altre funzioni. Inoltre l’utente può ritornare a questa funzione derivata per leggere i dati attuali. 5.1.1 come attivare la misurazione differenza della pressione 1. Pressare il tasto [select] per...

  • Page 285

    43 5.3 sottomodalitÀ pressione a livello del mare la pressione a livello del mare si riferisce a quel dato sulla pressione, visualizzato nella schermata modalità barometro, ed è la pressione assoluta dell’area in questione. In modalità barometro, pressare tre volte il tasto [select] per accedere a q...

  • Page 286

    44 5.4 indicatore del trend barometrico nell’angolo superiore sinistro del display lcd si trova l’indicatore del trend barometrico. Questa funzione è sempre attiva e, indipendentemente dalla modalità operativo selezionata, fornisce all’utente i dati necessari per eseguire un’analisi rapida delle con...

  • Page 287

    45 capitolo 6 modalitÀ bussola la modalità bussola dell’advizor fornisce all’utente le seguenti funzioni: • un display di rilevamento in gradi, con i punti cardinali e semi-cardinali. • la freccia meridiana nord-sud. • la funzione rilevamento continuo, che visualizza la meta selezionata, la posizion...

  • Page 288

    46 6.1 sottomodalitÀ rilevamento continuo l’utente può selezionare tra modo punti cardinali e rilevamento continuo (fig. 52). In modalità principale bussola: 1. Pressare il tasto [select] per 2 secondi. Il testo “off”, visualizzato nel campo 1, inizierà a lampeggiare. 2. Pressare il tasto [+] o [-],...

  • Page 289

    47 • il campo 3 visualizza il testo “dec”. 6.2.1 impostazione della declinazione locale 1. Pressare il tasto [select] per 2 secondi. Il testo “off”, visualizzato nel campo 1, inizierà a lampeggiare. 2. Pressare il tasto [+] o [-], per modificare la direzione della declinazione del campo 1. 3. Una vo...

  • Page 290

    48 l’advizor in posizione orizzontale e fare un giro completo su se stessi. Il senso di rotazione è facoltativo. I segmenti inizieranno a spegnersi man mano che l’advizor verrà fatto ruotare. Una volta completato il giro completo, lo strumento informerà, entro 1 minuto, l’utente se la taratura è sta...

  • Page 291

    49 7.1.3 qual è la funzione dei segmenti della circonferenza? In modo altimetro, una circonferenza completa equivale a 1.000 metri o 1.000 piedi. Quindi, i segmenti della circonferenze visualizzano graficamente l’altitudine oltre mille. Se si usa la funzione misurazione della differenza d’altitudine...

  • Page 292

    50 7.2 monitoraggio frequenza cardiaca 7.2.1 cosa devo fare se non c’è la lettura della frequenza cardiaca? 1. Controllare che lo strap elastico sia sufficientemente teso. 2. Assicurarsi che gli elettrodi del sensore siano stati inumiditi e che siano state eseguite le istruzioni d’suo. 3. Assicurars...

  • Page 293

    51 7.4.2 come avviane l’auto-cancellazione del registroo? Il registro è ciclico ed inizia ad auto cancellarsi quando i posti memoria sono pieni. Questa funzione dispone di circa 1900 posti memoria, ognuno dei quali contiene i dati relativi all’altitudine, alla velocità di ascesa/discesa ed alla freq...

  • Page 294

    52 7.4.6 se si passa da un’altitudine di 5.000 piedi ad una di 3.000 e, quindi, si risale a 8.000, come leggerà l’advizor questo dato e quale sarà la media visualizzata? È possibile rispondere a questa domanda in modi diversi, a seconda della situazione. La prima parte della domanda riguarda la prec...

  • Page 295

    53 7.4.7 perchè la misurazione dell’ascesa/discesa verticale mostra dati diversi, nonostante mi trovi nella stessa stanza? La risoluzione della velocità di ascesa/discesa verticale è pari a 1 m/ 1 ft e quella dell’altitudine a 5 m/10 ft. Ciò significa che la velocità di ascesa/discesa può variare no...

  • Page 296

    54 7.5.4 cos’è la funzione di compensazione della temperatura? Se l’unità è dotata della funzione di compensazione della temperatura, la misurazione dell’altitudine non viene influenzata dalla temperatura dell’unità stessa. L’unità può essere indossata al polso o lasciata sul tavolo; in ogni caso fo...

  • Page 297

    55 il computer da polso calcola il valore dell’altitudine sulla base della pressione dell’aria a determinate temperature nominali. Per ogni altitudine viene definita una temperatura nominale. Le temperature nominali per le rispettive altitudini sono riportate nella tabella 1. Altitudine (m) altitudi...

  • Page 298

    56 gli errori di misurazione dell’altitudine causati da un gradiente di temperatura anormale, possono essere riassunti nel modo seguente. Se la somma della differenza tra le temperature nominali calcolata a due diverse altitudini è di 1 ºc, la differenza di altitudine calcolata con il computer da po...

  • Page 299

    57 punto più basso punto più alto altitudine di riferimento (altitudine reale) 3280 ft altitudine visualizzata 9840 ft temperatura esterna reale +36.3 ºf +18.9 ºf temperatura nominale (tabella) +47.3 ºf +23.9 ºf differenza di temperatura (= reale - nominale) -9 ºf -5 ºf somma delle differenze di tem...

  • Page 300

    58 9. Abbreviazioni def − default (impostazioni della fabbrica del sensore di pressione, corrispondneti allo standard 1013 mbar o 29,90 inhg, presione dell’aria a livello del mare. Snr − sensore (utilizzato per la taratura del sensore di pressione). Re − altitudine di riferimento clr − clear (cancel...

  • Page 301

    59 11. ConformitÀ ce tutti i computer da polso suunto sono conformi alla direttiva emc 89/336/cee dell’unione europea. 12. Limiti di responsabilitÀ e conformitÀ iso 9001 se questo prodotto si guastasse per difetti di materiale o di fabbricazione, suunto oy, a sua esclusiva discrezione, deciderà se r...

  • Page 303: Gebruikersgids

    1 gebruikersgids klantenservice suunto oy tel +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa tel 1 (800) 543-9124 canada tel 1 (800) 776-7770 european call center tel +358 2 284 11 60 suunto website www.Suunto.Com nl.

  • Page 304

    2 inhoud hoofdstuk 1 inleiding ............................................................. 6 1.1 algemene informatie .................................................................................................. 6 1.2 de basisfuncties ..............................................................

  • Page 305

    3 2.7 het stopwatch submenu ......................................................................................... 17 2.7.1 de bediening van de stopwatch ....................................................................... 18 2.8 interval countdown timer submenu ..................................

  • Page 306

    4 5.3.1 de druk op zeeniveau instellen ........................................................................ 40 5.4 de indicator van de barometertrend ............................................................ 40 hoofdstuk 6 het kompas ...................................................... 41 6...

  • Page 307

    5 7.4.4 wat is de aflezing van de duur? ...................................................................... 47 7.4.5 wat is de maximale capaciteit van de totale stijging of afdaling in meters of feet in de logboekhistorie? ............................................................. 48 7.4.6 als...

  • Page 308

    6 hoofdstuk 1 inleiding 1.1 algemene informatie de advizor wristop computer is een betrouwbaar elektronisch precisie-instrument dat bedoeld is voor recreatief gebruik. Outdoorenthousiastelingen die sporten beoefenen als skiën, kajakken, bergbeklimmen, hiken en biken kunnen vertrouwen op de precisie ...

  • Page 309

    7 1.2.2 waterdichtheid de advizor wristop computer is waterdicht tot een diepte van 30m/100ft. N.B. De advizor is geen duikinstrument. Daarom mogen de knoppen onder water niet worden ingedrukt. 1.3 de functies van de knoppen de advizor wristop computer wordt bediend met vier knoppen: [mode], [+], (o...

  • Page 310

    8 1.3.4 de [select] knop (links boven) hiermee kunt u van het bovenste niveau (hoofdmenu) naar een menu op een onderliggend niveau (submenu) gaan. Wanneer u deze toets langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, komt u in het instelmenu van een functie. De [select] toets dient ook om de eenheden te selec...

  • Page 311

    9 waterpass mode knop displayrand hrm segment indicator van barometertrend select knop modusbalk - knop veld 1 veld 2 veld 3 + knop 1.5 meeteenheden de advizor kan met twee matenstelsels werken: het metrisch stelsel of het uk-matenstelsel. Metrisch stesel uk-matenstesel m ft m/min ft/min o c o f mba...

  • Page 312

    10 1.5.1 een meeteenheid instellen om de eenheden te veranderen, dient u de [mode] en [select] toetsen tegelijkertijd minstens 3 seconden ingedrukt te houden, terwijl u zich in het hoofdmenu time bevindt. Wanneer de tekst uni op de bovenste regel verschijnt, dient u de [select] toets 2 seconden inge...

  • Page 313

    11 computer enige tijd niet gebruikt, bewaar deze dan op een schone en droge plaats, bij kamertemperatuur. U kunt de advizor reinigen met een doek die licht met warm water bevochtigd is. Eventuele hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild schoonmaakmiddel. Laat de advizor nooit in aanrakin...

  • Page 314

    12 te vervangen. Als het alarm geactiveerd wordt bij een temperatuur die ligt boven 10 o c (50 o f), moet de batterij wel vervangen worden. N.B. Door intensief gebruik van de achtergrondverlichting, de hartslagmeter, de hoogtemeter en het kompas zal de levensduur van de batterij aanzienlijk verkort ...

  • Page 315

    13 2.1 gebruik van de suunto advizor en de zender in het water de suunto advizor is waterdicht tot een diepte van 30m/100ft. Om de waterdichtheid te kunnen blijven garanderen is het zeer aan te bevelen om al het onderhoud door geautoriseerd servicepersoneel van suunto te laten uitvoeren. Om de volge...

  • Page 316

    14 hartslagmonitor te gebruiken zonder voorafgaande toestemming van een arts). Dit is nodig om vast te kunnen stellen dat de pacemaker en de hartslagmonitor veilig en betrouwbaar blijven functioneren wanneer deze in combinatie worden gebruikt. • training houdt soms een risico in, vooral als u lange ...

  • Page 317

    15 als de advizor in het hoofdmenu van de hoogtemeter (alti), hartslagmonitor (hrm) of in een van de submenu’s van de hartslagmonitor is en u de zender draagt, zal hij automatisch het signaal van de hartslag “opzoeken”. Hierdoor wordt ook de hartslagmeting gestart. Gedurende de eerste minuut wordt d...

  • Page 318

    16 in het hrm-menu (fig. 2): • veld 1 toont de tekst “hr” (hr = heart rate). • veld 2 toont de hartslag van dat moment. • veld 3 toont de huidige tijd. N.B. Om deze functie aan te kunnen zetten moet de transmitter op de borst gedragen worden. De middelste regel laat een nul zien totdat er een geldig...

  • Page 319

    17 7. Als de gewenste waarde bereikt is, druk dan op de [mode] knop om de onder- en bovengrenzen te accepteren en het menu te verlaten. De trainingszone met streefwaarden voor de hartslag is nu ingesteld. Als de limieten zijn ingesteld en op “on” staan, zal de wristop computer een geluidssignaal lat...

  • Page 320

    18 2.7.1 de bediening van de stopwatch u kunt de stopwatch gebruiken voor drie soorten tijdmetingen: • meting van de verstreken tijd; • meting van tussentijden; en • meting van eindtijden van maximaal 30 lopers. Voor het meten van de verstreken tijd: 1. Druk op de [+] knop om de stopwatch te starten...

  • Page 321

    19 n.B. Als u in een ander menu of submenu bent met de stopwatchfuncie geactiverd, loopt de stopwatch op de achtergrond. U ziet aan de knippernde tekst “stopwatch” in veld 3 dat de stopwatch not actief is. 2.8 interval countdown timer submenu u komt in dit submenu door vanuit het hrm (hartslagmonito...

  • Page 322

    20 er zijn twee soorten intervallen: trainingsintervallen en herstelintervallen. De countdown timer kan zo worden ingesteld dat deze een bepaald interval automatisch een bepaald aantal keren herhaalt. U kunt de specificaties en de aantallen van de intervallen “training” en “herstel” (recovery) inste...

  • Page 323

    21 • veld 2, toont het cijfer “2” dat staat voor herstelinterval; en • veld 3 toont de uren en minuten tot 23:59 en de tekst “timer”. 10. Druk op de [+] knop om het aantal seconden te laten toenemen of op de [-] knop om het aantal seconden te laten afnemen. 11. Als het gewenste aantal seconden berei...

  • Page 324

    22 2. Tijdens de training kunt u het aantal resterende intervallen aflezen. Druk hiervoor op de [-] knop. Het resterende aantal wordt getoond in veld 2. 3. Als de timer is gestopt, druk dan op de [-] knop om de timer op nul te zetten. N.B. Als u in een ander menu of submenu bent met de countdown tim...

  • Page 325

    23 4. Op het vierde display (hartslaggegevens) (fig. 11): • veld 1 toont de maximale hartslag die is opgenomen; • veld 2 toont de gemiddelde hartslag die is opgenomen; en • veld 3 toont de minimale hartslag die is opgenomen. 5. Op het vijfde display (tijd boven trainingszone) (fig. 12): • veld 1 too...

  • Page 326

    24 met de [+] knop kunt u door de opgeslagen tussentijden en hartslaggegevens bladeren. U kunt dit menu voor het bekijken van opgeslagen tussentijden en hartslaggegevens op elk gewenst moment verlaten door op de [mode] knop te drukken. Hoofdstuk 3 het horloge het horloge van de advizor beschikt over...

  • Page 327

    25 3.1 de tijd instellen u kunt de tijd instellen op de volgende manier: houd de [select]knop 2 seconden ingedrukt. De in te stellen tijdseenheid gaat knipperen. Dit gaat in de volgende volgorde (figs. 17, 18): seconden, minuten, uren, 12/24 uurs klok, jaartal, maand, dag. Per eenheid kiest u met be...

  • Page 328

    26 3.2.1 de dagelijkse alarmen instellen 1. Druk op de [+] of de [-] knop om het gewenste alarm te selecteren (1, 2, or 3). 2. Druk op de [select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In veld 1 gaat “on” of “off” knipperen. 3. Druk op de [+] of de [-] knop om te switchen tussen “on” en “off”. 4. ...

  • Page 329

    27 3.3.1 het instellen van de dual time functie als u in het dual time menu bent: 1. Druk op de [select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In veld 3 beginnen de uren te knipperen. 2. Druk op de [+] knop om de uren te laten toenemen of op de [-] knop om ze te laten afnemen. 3. Als het gewenste ...

  • Page 330

    28 • een logboek met opgeslagen informatie over: totale verticale verplaatsing (stijging/daling), gemiddelde stijg-/ daalsnelheid, aantal rondes (bijv. Skiruns), duur van het logboek, minimale, maximale en gemiddelde hartslag tijdens de geregistreerde periode en tijd in, boven en onder de trainingsz...

  • Page 331

    29 waarop u zich bevindt, met een nauwkeurigheid van tien meter of 30 feet. Een verandering van 1 mbar geeft een hoogteverandering van ongeveer 8 meter (of 26 feet) en een verandering van 0,05inhg geeft een hoogteverandering van 45 feet. Informatie over de druk op zeeniveau kunt u te weten komen via...

  • Page 332

    30 aanbevolen intervallen: n.B. Dit interval bepaalt: a) de periode voor het opslaan van de hoogte, de stijg-/daalsnelheid en de hartslag in het logboek en b) de timeout of maximale opnametijd van het logboek. Hoe korter het interval hoe groter de nauwkeurigheid (door de snellere opeenvolging van me...

  • Page 333

    31 9. Als het gewenste interval op het display verschijnt, druk dan op de [mode] knop om de wijzigingen te accepteren het setupprogramma te verlaten. Als u de referentiehoogte (oftewel de hoogte van uw huidige positie) invoert, zal de advizor wristop computer ook de druk op zeeniveau corrigeren. Dit...

  • Page 334

    32 4.2.1 de meting van het hoogteverschil starten 1. Druk op de [select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In veld 1 komt de tekst “set”; in veld 2 begint een nul te knipperen (fig. 26). 2. Druk op de [mode] knop om de knipperende nul te accepteren en te beginnen met de meting van het hoogteve...

  • Page 335

    33 4.4 logboek submenu druk vanuit het hoofdmenu alti drie keer op de [select] knop om in dit submenu te komen. In het logboekmenu worden negen samenvattende displays getoond. De displays roteren automatisch. Het eerste display blijft 7 seconden in beeld en de volgende steeds 4 seconden. In het eers...

  • Page 336

    34 • veld 2 toont de totale duur van het logboek; en • veld 3 toont de tekst “dur” samen met de tekst “log book”, links. Het zesde display toont de informatie m.B.T. De hartslag die in dat logboek is opgenomen (fig. 33). • veld 1 toont de maximale hartslag gedurende het evenement; • veld 2 toont de ...

  • Page 337

    35 4.4.1 nadere bestudering van het logboek u kunt het logboek ook bekijken met het gekozen interval. Het display voor nadere bestudering toont de stijg-/daalsnelheid en de hartslag bij een bepaalde hoogte en met het gekozen interval. U komt in dit display door de [select] knop 2 seconden ingedrukt ...

  • Page 338

    36 op het eerste display (fig. 40): • veld 1 toont het jaar waarin de historie voor het laatst is gewist; • veld 2 toont de tekst “his”; en • veld 3 toont de maand en de dag waarop de historie voor het laatst gewist is. Links van de maand/dagaanduiding staat de tekst “log book”. Druk op [+] om door ...

  • Page 339

    37 gegevens. N.B. Als u in de setupmenu niet binnen 1 minuut op een knop drukt, verlaat u het automatisch. Het is aan te bevelen om de historie van het logboek te wissen voordat u de allereerste keer gegevens in het logboek gaat opnemen. Hoofdstuk 5 de barometer de barometerfunctie van de advizor be...

  • Page 340

    38 • veld 3 toont de huidige tijd. • de displayrand toont grafisch de luchtdruk boven 100 millibar of 1 inhg, waarbij een volle cirkel staat voor 100 mbar/ 1 inhg, afhankelijk van de geselecteerde meeteenheid. N.B. De absolute luchtdruk is de actuele luchtdruk op de plaats waar u zich bevindt. De dr...

  • Page 341

    39 de huidige luchtdruk en druk dan op de [mode] knop om het setupprogramma te verlaten. N.B. Als u in het setupmenu niet binnen 1 minuut op een knop drukt verlaat u het automatisch. 5.2 submenu voo 4-daags geheugen u komt in dit submenu door vanuit het hoofdmenu baro twee keer te drukken op de [sel...

  • Page 342

    40 5.3.1 de druk op zeeniveau instellen als de hoogte niet bekend is, kunt u de hoogtemeting van de advizor wristop computer instellen door de druk op zeeniveau in te voeren. Dat gaat als volgt (fig. 50): 1. Druk op de [select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In veld 2 begint de huidige druk...

  • Page 343

    41 stabiel stabiel stabiel stijgt sterk (>2 mbar/3 uur) sterk gestegen (>2 mbar/3 uur) stijgt sterk (>2 mbar/3 uur) sterk gestegen (>2 mbar/3 uur) stabiel sterk gestegen (>2 mbar/3 uur) daalt sterk (>2 mbar/3 uur) n.B. Als u zich op dezelfde hoogte blijft ophouden kan de indicator van de barometertr...

  • Page 344

    42 • de displayrand geeft de noord-zuidpijl grafisch weer met verlichte segmenten. Het enkele verlichte segment is de noordpunt van de pijl en het blok van drie verlichte segmenten wijst naar het zuiden. Het display van het kompas is telkens 45 seconden actief. Hierna gaat het kompas in de sluimerst...

  • Page 345

    43 6.2 submenu voor declinatiecorrectie met de advizor kunt u het verschil tussen het echte (geografische) noorden en het magnetische noorden compenseren. Dit gebeurt door de declinatie aan te passen waardoor u een correcte aflezing krijgt. De plaatselijke declinatie vindt u op de kaart die u gebrui...

  • Page 346

    44 6.3 het kompas kalibreren het kompas moet gekalibreerd worden als de advizor is blootgesteld aan bronnen van magnetisme, extreme koude, en verder telkens wanneer de batterij verwisseld is of het vermoeden bestaat dat omgevingsfactoren de aflezing van het kompas hebben beïnvloed. N.B. Het is ook a...

  • Page 347

    45 hoofdstuk 7 vragen die vaak gesteld worden 7.1 algemeen 7.1.1 is de advizor waterdicht? Ja, de advizor is waterdicht tot een diepte van 30 meter (100 ft). Dat wil zeggen dat hij het blijft doen als hij nat wordt, in de regen bijvoorbeeld. U kunt ook zwemmen met de advizor om, maar het is geen dui...

  • Page 348

    46 normaal gesproken lopen de segmenten rechtsom (met de klok mee), gezien vanaf de 12.00 uur positie. In een normaal menu lopen de segmenten met de klok mee, maar als u in een menu bent die verschillen meet (bijv. Stijging/ afdaling), lopen afnemende waarden tegen de klok in en oplopende waarden me...

  • Page 349

    47 er 36 segmenten, en dat is te weinig voor het horloge. Omdat er dus niet voor elke seconde een segment is, gaan ze aan en uit op het tempo van de secondewijzer. 7.4 hoogtemeter 7.4.1 hoe wis ik het logboek? U kunt dit niet zelf doen, het logboek wordt automatisch gewist. 7.4.2 het logboek wist zi...

  • Page 350

    48 7.4.5 wat is de maximale capaciteit van de totale stijging of afdaling in meters of feet in de logboekhistorie? Het grootste cijfer dat op het display getoond kan worden, is 29.999,999, meter of feet, afhankelijk van de ingestelde eenheid. Dit is voor de meeste gebruikers waarschijnlijk voldoende...

  • Page 351

    49 7.4.7 hoe kan het dat de meting van stijging en afdaling verschillende aflezingen oplevert terwijl ik binnen ben en in dezelfde kamer blijf? De resolutie van de stijg/daalsnelheid is 1 m/1 ft, terwijl de resolutie van het display met de hoogte 5 m/10 ft is. Hierdoor kan het zijn dat de stijg/daal...

  • Page 352

    50 7.5.4 wat is temperatuurcompensatie? Als het instrument temperatuurcompensatie heeft, wil dat zeggen dat de hoogtemeting niet wordt beïnvloed door de temperatuur van het instrument zelf. Het maakt dus niet uit of u het instrument om uw pols draagt of op tafel legt. In beide gevallen laat het de c...

  • Page 353

    51 de wristop computer berekent de hoogte met behulp van de luchtdruk, uitgaand van bepaalde normale temperaturen. Op iedere hoogte geldt een bepaalde normale temperatuur. Tabel 1 laat deze temperaturen voor verschillende hoogtes zien. Hoogte (m) hoogte (ft) temperatuur (c) temperatuur (f) boven zee...

  • Page 354

    52 de afwijking van de hoogtemeter die wordt veroorzaakt door een abnormale temperatuur kan bij benadering als volgt worden bepaald. Als de som van de afwijkingen van de normale temperatuur, gemeten op twee verschillende hoogtes, 1 o c bedraagt, wijkt het door de wristop computer berekende hoogtever...

  • Page 355

    53 laagste punt hoogste punt ingestelde referentiehoogte (werkelijke hoogte) 3280 ft getoonde hoogte 9840 ft werkelijke buitentemperatuur +36.3 ºf +18.9 ºf normale temperatuur (tabel) +47.3 ºf +23.9 ºf temperatuurverschil (=werkelijk-normaal) -9 ºf -5 ºf som van temperatuurafwijkingen -9 ºf + -5 ºf ...

  • Page 356

    54 9. Afkortingen def – fabriekswaarden voor de druksensor, correspondeert met standaard (1013 mbar of 29,90 inhg) luchtdruk op zeeniveau snr – sensor (gebruikt voor kalibreren van druksensor) re – reference altitude [referentiehoogte] clr – clear [gewist] asc – ascent [stijgen] dsc – descent [dalen...

  • Page 357

    55 11. Ce keurmerk alle suunto wristop computers voldoen aan de vereiste emc richtlijnen van de europese unie 89/336/tec. 12. Garantiebeperkingen en iso9001 eisen wanneer dit product een defect vertoont dat te wijten is aan materiaal- en/of fabricatiefouten, zal suunto oy uitsluitend na goedkeuring,...

  • Page 359: Käyttöopas

    1 kÄyttÖopas asiakaspalvelun yhteystiedot suunto oy puh. +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa puh. 1 (800) 543-9124 canada puh. 1 (800) 776-7770 euroopan call center puh. +358 2 284 11 60 suunnon verkkosivut www.Suunto.Com fi.

  • Page 360

    2 sisÄllysluettelo luku 1 johdanto ........................................................................ 6 1.1 yleistÄ ......................................................................................................................... 6 1.2 tÄrkeimmÄt ominaisuudet .............................

  • Page 361

    3 2.6 toiminta ...................................................................................................................... 16 2.6.1 tavoitesykealueen asetus ............................................................................ 17 2.7 ajanotto ..........................................

  • Page 362

    4 5.1 ilmanpaineen eronmittaus ................................................................................. 37 5.1.1 ilmanpaineen eronmittauksen käynnistäminen ............................................ 38 5.2 4 pÄivÄn automaattinen muisti ........................................................

  • Page 363

    5 7.4.3 kuinka monta lokia voi tallentaa? ................................................................. 46 7.4.4 mikä on ja miten lasketaan lokikirjassa tapahtuman kesto? ....................... 46 7.4.5 mikä on suurin pystysuoranousu tai -lasku luku mikä voi tallentua lokikirjan historiaan? ......

  • Page 364

    6 luku 1 johdanto 1.1 yleistÄ ulkoilutietokone on luotettava, elektroninen tarkkuusinstrumentti, joka on suunniteltu antamaan sinulle nautittavia ulkoiluhetkiä useiden vuosien ajan. Laskettelusta, melomisesta, vuorikiipeilystä, vaeltamisesta ja pyöräilystä nauttiva ulkoilija voi luottaa advizorin ta...

  • Page 365

    7 1.3 painikkeiden kÄyttÖ advizoria käytetään neljän painikkeen avulla; [mode] -, [+](on/off) -, [-](pikapainike) – ja [select] – painikkeet. 1.3.1 [mode] -painike painike laitteen oikeassa yläkulmassa. • päätoimintotilassa ollessasi, [mode] –painiketta painamalla siirrytään päätilasta seuraavaan (t...

  • Page 366

    8 1.3.4 [select] -painike painike laitteen vasemmassa yläkulmassa. • päätoimintotilassa ollessasi, [select] –painiketta painamalla siirrytään päätilasta alatoimintoon, ja alatoiminnosta seuraavaan alatoimintoon. • yli 2 sekunnin painalluksella siirrytään kyseessä olevan toiminnon asettelutilaan. • a...

  • Page 367

    9 vesivaaka mode -painike kehä hrm-segmentti ilmanpaineen kehityssuunnan- ilmaisin select- painike toimintotila- osoitin - painike kenttä 1 kenttä 2 kenttä 3 + painike 1.5 mittayksikÖt voit valita näyttääkö laite metrisiä vai brittiläisiä mittayksiköitä. Metriset yksiköt brittiläiset yksiköt m ft m/...

  • Page 368

    10 1.5.1 mittayksiköiden valitseminen muuttaaksesi mittayksiköitä: 1. Tarkista toimintotilaosoitin. Jos nuoli ei ole time-tekstin kohdalla, paina [mode] –painiketta kunnes nuoli on suoraan time-tekstin alapuolella. 2. Paina [mode]- ja [select]- painikkeita samanaikaisesti yli 3 sekunnin ajan. Kentäs...

  • Page 369

    11 1.6 paineanturin kalibrointi varoitus: tämä on vain tehtaalla kÄytettÄvÄ kalibrointiasetus. Älä siirry tähän tilaan. Jos siirryt tähän tilaan vahingossa, palaa siitä “uni”-asetustilaan painamalla [mode]- painiketta. Kalibrointia ei tarvitse muuttaa normaalisti missään tilanteessa. Jos paineanturi...

  • Page 370

    12 4. Liitä mukaan kuvaus advizorisi viasta ja/tai huoltotarpeesta. 5. Muista liittää mukaan nimesi, palautusosoite ja puhelinnumero. 6. Toimita paketti laitteen jälleenmyyjälle tai lähetä se suoraan suunto oy:öön. 1.8.1 rannetietokoneen paristonvaihto ulkoilutietokone toimii kolmen voltin litium-pa...

  • Page 371

    13 huomaa: paristonvaihto tulee tehdä erittäin huolellisesti, jotta laite on vesitiivis myös vaihdon jälkeen. Käyttäjän omalla vastuulla on varmistaa, että laite on vesitiivis paristonvaihdon jälkeenkin. Huomaa: magneettianturi tulee kalibroida jokaisen paristonvaihdon jälkeen, kts. Kappale magneett...

  • Page 372

    14 2.2 suunto advizor ja hÄiriÖtilanteet sähkömagneettinen häiriö korkeajännitelinjat, liikennevalot, sähköjunien ja raitiovaunujen sähkölinjat, televisio, autot, langattomat pyörätietokoneet, kuntolaitteet ja matkapuhelimet kuten myös turvaportin läpi kulkeminen voivat aiheuttaa häiriötä sykkeenmit...

  • Page 373

    15 2.4 huolto • pese lähetin jokaisen käyttökerran jälkeen miedolla saippualiuoksella. Huuhtele ja kuivaa se huolellisesti. • Älä säilytä lähetintä märkänä. Hiki ja kosteus pitävät lähettimen elektrodit aktivoituneina, mikä lyhentää pariston ikää. • Älä kuivaa lähetintä muulla tavoin kuin kankaalla ...

  • Page 374

    16 2.6 toiminta advizorin sykkeenmittaustoiminnon pääominaisuudet: • sykealue: 20 - 240 lyöntiä/min; • ajanottokello: näyttöalue: 00:00.00 - 23:59.59, mahdollisuus tallentaa 30 väliaikaa ja sykelukemaa; • intervalliajastimen näyttöalue: 00:00.00 - 23:59.59 jokaiselle intervallille; • tavoitesykealue...

  • Page 375

    17 2.6.1 tavoitesykealueen asetus asettaaksesi ylä- ja alarajat, sykkeenmittauksen päätilassa ollessasi: 1. Paina [select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan; • kentässä 1 on teksti “li” (limits = rajat); ja • kentässä 2 on teksti “off”. 2. Paina (+) – tai [-] –painiketta valitaksesi “on” tai “off”. Va...

  • Page 376

    18 2.7 ajanotto advizorin ajanottokellolla voi ottaa aikaa väliajoilla. Pisin mahdollinen ajanottoaika on 23 tuntia, 59 minuuttia, 59 sekuntia. Jopa 30 väliaikaa ja aikojen välistä keskisykettä voidaan tallentaa muistiin. Sykkeenmittauksen päätilassa ollessasi, paina [select] –painiketta kerran pääs...

  • Page 377

    19 3. Paina [+] –painiketta pysäyttääksesi ajanoton; 4. Paina [-] –painiketta nollataksesi ajanoton sen pysäyttämisen jälkeen. Usean loppuajan toiminto: 1. Paina [+] –painiketta käynnistääksesi ajanoton; 2. Paina [-] –painiketta kerran, näytölle tulee ensimmäinen loppuaika. Se ja senhetkinen sykeluk...

  • Page 378

    20 2.8 intervalliajastin sykkeenmittauspäätilassa ollessasi, paina [select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi intervalliajastintoimintoon. Intervalliajastintilassa ollessasi (fig. 5): • kentässä 1 on sekunnit; • kentässä 2 on sykelukema; ja • kentässä 3 on tunnit ja minuutit ja oikeassa reunassa ...

  • Page 379

    21 6. Paina [+] –painiketta suurentaaksesi lukemaa ja [-] –painiketta pienentääksesi sitä. 7. Halutun arvon kohdalla, paina [select] –painiketta siirtyäksesi seuraavaan asetukseen. Kentässä 2 oleva intervallien lukumäärä alkaa vilkkua. 8. Paina [+] –painiketta suurentaaksesi lukemaa ja [-] –painiket...

  • Page 380

    22 jos lepointervallin ajaksi on asetettu nolla, laite toistaa harjoitusintervallin toisensa jälkeen asetetun lukumäärän verran. Viimeisen intervallin jälkeen, laiteesta kuuluu kolmoispiippaus ajastimen ajan täyttymisen merkiksi. Intervalliajastimen käynnistys: 1. Paina [+] –painiketta käynnistääkse...

  • Page 381

    23 • kentässä 2 on tunnit ja minuutit; ja • kentässä 3 on teksti “1dur”(duration = harjoitusintervallien kesto) huomaa: kolmas näyttö näytetään vain silloin kun intervalliajastinta on käytetty. 4. Neljäs näyttö (syketiedot) (fig. 11): • kentässä 1 on tapahtuman maksimisyke; • kentässä 2 on tapahtuma...

  • Page 382

    24 • kentässä 2 on keskisyke edellisestä väliaikapisteestä; • kentässä 3 on ajanoton tunnit ja minuutit. Paina [+] –painiketta siirtyäksesi väliaikanäytöltä seuraavalle. Voit palata sykemuistin näytölle painamalla [mode] –painiketta. Luku 3 kalenterikello advizorin kalenterikellon pääominaisuudet: •...

  • Page 383

    25 3. Halutun arvon kohdalla, paina [select] –painiketta siirtyäksesi seuraavaan asetukseen. Kentässä 2 olevat minuutit alkavat vilkkua. 4. Paina [+] –painiketta suurentaaksesi lukemaa ja [-] –painiketta pienentääksesi lukemaa 5. Halutun arvon kohdalla, paina [select] –painiketta siirtyäksesi seuraa...

  • Page 384

    26 3.2 aikahÄlytykset advizoriin voi asettaa kolme päivittäistä aikahälytystä. Hälytysääni ei ole säädettävissä. Ajan päätilassa ollessasi, paina [select] –painiketta kerran päästäksesi aikahälytystilaan. Tilassa ollessasi (fig. 19): • kentässä 1 on “on” tai “off”, eli kyseisen hälytyksen tila, • ke...

  • Page 385

    27 3.3 kaksoisaika ajan päätilassa ollessasi, paina [select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi kaksoisaikatilaan. Tilassa ollessasi (fig. 20): • kentässä 1 on teksti “dua” (dual time = kaksoisaika), • kentässä kaksi on pääkellonaika, ja • kentässä 3 on kaksoisaika (esim. Kotimaan aikasi) painamal...

  • Page 386

    28 • näytön päivitys pystysuoran nousun mittauksessa: 1 s 3 min ajan, sitten enintään 10 s nousunopeudesta riippuen; • eronmittaustoiminto pystysuoran etenemisen seuraamiseen; • automaattinen 24-tunnin muisti tallentaa korkeuden ja pystysuoran nousunopeuden tunnin välein; ja • lokikirja tallentaa ta...

  • Page 387

    29 merenpinnan ilmanpaineen asettaminen muuttaa myÖs korkeuslukeman vastaamaan sen hetkistÄ korkeutta n. 10 metrin/30jalan tarkkuudella. 1 mbar:n muutos aiheuttaa noin kahdeksan metrin (tai 26 jalan) muutoksen korkeuslukemassa. Sen hetkisen merenpinnan ilmanpainelukeman voi saada selville mm. Sanoma...

  • Page 388

    30 suositeltavia tallennusvälejä: huomaa: tallennusväliä valitessaan, käyttäjä valitsee a) kuinka usein korkeus, pystysuoran etenemisen nopeus ja syke tallentuvat lokikirjaan ja b) kuinka pitkä on maksimi tallennusaika. Tiedot ovat sitä tarkempia mitä lyhyempi tallennusväli on valittu. Huomaa: lokik...

  • Page 389

    31 4.2 korkeuseron mittaus korkeusmittarin päätilassa ollessasi, paina [select] –painiketta kerran päästäksesi korkeuseron mittaukseen. Korkeuseron mittaustilassa ollessasi (fig. 25): • kentässä 1 on pystysuoran etenemisnopeuden muutos, • kentässä 2 on korkeuden muutos 5m/10ft tarkkuudella (riippuen...

  • Page 390

    32 4.3 24-tunnin muisti korkeusmittarin päätilassa ollessasi, paina [select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi 24-tunnin muisti –tilaan. 24-tunnin muisti –tilassa ollessasi (fig. 27): • kentässä 1 on pystysuora etenemisnopeus, • kentässä 2 on korkeus 5m/10ft tarkkuudella (riippuen valitusta mitta...

  • Page 391

    33 • kentässä 2 on kokonaisnousu; ja • kentässä 3 on teksti “asc” (ascent = nousu) ja vasemmassa reunassa teksti “logbook”. Kolmas näyttö (laskutiedot) (fig. 30): • kentässä 1 on pystysuoran laskunopeuden keskiarvo; • kentässä 2 on kokonaislasku; ja • kentässä 3 on teksti “dsc” (descent = lasku) ja ...

  • Page 392

    34 • kentässä 2 on tunnit ja minuutit; ja • kentässä 3 on teksti “in”(in = sisällä) yhdeksäs näyttö (tavoitesykealueen alapuolella käytetty aika) (fig. 36): • kentässä 1 on sekunnit; • kentässä 2 on tunnit ja minuutit; ja • kentässä 3 on teksti “bel”(below = alapuolella) huomaa: lokikirjan maksimi-,...

  • Page 393

    35 4.4.2 lokikirjan käynnistys ja pysäytys korkeusmittaritilassa ollessasi, paina [+] –painiketta kaksi kertaa kahden sekunnin aikana käynnistääksesi tallennuksen lokikirjaan. Tallennuksen käynnistyessä laite antaa äänimerkin ja kentän 3 oikeaan reunaan ilmestyy vilkkuva “logbook”- teksti. Tallennus...

  • Page 394

    36 neljäs näyttö (laskutiedot) (fig. 43): • kentässä 1 on teksti “dsc” (descent = lasku); ja • kentissä 2 ja 3 on kumulatiivinen pystysuora lasku viimeksi tehdystä tyhjennyksestä lähtien. Kenttä 2 on käytössä, jos luku ylittää 3 numeroa, jotka näkyvät kentässä 3. 4.5.1 lokikirjan historiamuistin tyh...

  • Page 395

    37 • lämpötilan näyttöalue: -20° - +60°c tai -5° - +140°f; ja • lämpömittarin resoluutio: 1°c tai 1 °f. Huomaa: laitteen ollessa ranteessa, kehon lämpö vaikuttaa näytettyyn lämpötilalukemaan. Saadaksesi tarkan lukeman, ota laite pois ranteesta ainakin 15-30 minuutiksi. Ilmapuntaritilaan päästäksesi:...

  • Page 396

    38 5.1.1 ilmanpaineen eronmittauksen käynnistäminen 1. Paina [select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan eronmittaustilassa ollessasi. Kenttään 1 ilmestyy teksti “set” (set = asettaa) ja kentässä 2 oleva nolla alkaa vilkkua (fig. 47). 2. Paina [mode] –painiketta hyväksyäksesi mittarin nollauksen ja käy...

  • Page 397

    39 5.3 merenpinnan ilmanpaine merenpinnan ilmanpaine on suhteellinen painelukema merenpinnan tasolla, kun taas ilmapuntarin päätilanäytön painelukema on absoluuttinen ilmanpaine tietyssä paikassa. Ilmapuntarin päätilassa ollessasi, paina [select] –painiketta kolme kertaa päästäksesi merenpinnan ilma...

  • Page 398

    40 5.4 ilmanpaineen kehityssuunnan ilmaisin näytön vasemmassa yläkulmassa on pieni “laatikko”; ilmanpaineen kehityssuunnan ilmaisin. Tämä toiminto on näytöllä kaikissa päätilanäytöissä, mahdollistaen jatkuvan ja nopean säätilan ennustamisen. Ilmanpaineen kehityssuunnan ilmaisin koostuu kahdesta viiv...

  • Page 399

    41 • erannon korjaus; • vesivaaka, jonka avulla saavutetaan +3 asteen lukematarkkuus (advizor); • resoluutio: suuntima 1°, pohjois-etelä suunta +5°; ja • pyörivä kiertokehä. Kompassitilaan päästäksesi: jos toimintotilaosoitin ei ole comp–tekstin alapuolella, paina [mode] –painiketta kunnes osoitin o...

  • Page 400

    42 6.1 annetun suunnan seuraaminen perinteisen kompassinäytön sijaan voit myös valita annetun suunnan seuraamisnäytön (fig. 52). Kompassin päätilassa ollessasi: 1. Paina [select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan. Kenttään 1 ilmestyy vilkkuva “off” ja kenttään 2 teksti “bea” (bearing = suuntima) (fig....

  • Page 401

    43 6.2.1 erannon korjauksen asetus 1. Paina [select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan. Kentässä 1 oleva teksti “off” alkaa vilkkua. 2. Paina [+] –tai[-] –painiketta vaihtaaksesi kenttään 1 erannon suunnan. 3. Halutun vaihtoehdon kohdalla, paina [select] –painiketta siirtyäksesi seuraavaan asetteluun....

  • Page 402

    44 luku 7 kysymyksiÄ ja vastauksia 7.1 yleistÄ 7.1.1 onko advizor vesitiivis? Kyllä, advizor on vesitiivis 30 metriin (100ft) asti. Voit uida advizorin kanssa. Advizor ei kuitenkaan ole sukelluslaite. 7.1.2 kuinka kauan paristo kestää? Kaikki käyttäjät käyttävät laitetta eri tavoilla. Patterin kesto...

  • Page 403

    45 eteneminen), kaikki vähenevät arvot saavat segmentit liikkumaan vastapäivään, ja kasvavat arvot myötäpäivään. Eli vastapäivään liikkuvat segmentit tarkoittavat “miinusta” ja myötäpäivään “plussaa”. 7.1.5 mitä ovat kaksi symbolia kellotilan osoittimen yläpuolella? Vasemmanpuoleinen symboli kertoo,...

  • Page 404

    46 7.4 korkeusmittari 7.4.1 miten lokikirja tyhjennetään? Lokikirja tyhjentää itse itsensä, eikä käyttäjä voi tyhjentää sitä. 7.4.2 miten lokikirja tyhjentää itse itsensä? Lokikirja on kiertävä ja se alkaa tyhjentää itseänsä, kun sen kaikki muistipaikat ovat täynnä. Muistipaikkoja on n.1900 kpl, joi...

  • Page 405

    47 7.4.5 mikä on suurin pystysuoranousu tai -lasku luku mikä voi tallentua lokikirjan historiaan? Suurin näytölle mahtuva luku on 29 999 995 metriä tai jalkaa (riippuen valitusta mittayksiköstä). Tämän pitäisi riittää suurimmalle osalle käyttäjistä, onhan 29 999 995 metriä noin ¾ maapallon ympäri. 7...

  • Page 406

    48 7.4.7 miksi laite näyttää pystysuoran liikkeen muutosta, vaikka olen sisällä ja pysynyt samalla korkeudella? Pystysuoran etenemisnopeuden resoluutio on 1m/1ft kun taas korkeusnäytön resoluutio on 5m/10ft, mikä johtaa siihen, että etenemisnopeudessa saattaa näkyä muutosta vaikka pysyttelisitkin sa...

  • Page 407

    49 7.6 kompassi 7.6.1 mikä on pyörivän kiertokehän tarkoitus? Pyörivän kiertokehän avulla advizoria voi käyttää tavallisen pohjalevykompassin tapaan, kun otetaan suuntia kartalta. Sen lisäksi kiertokehän pohjois-osoitin voidaan kääntää osoittamaan esimerkiksi korkeusmittaritilassa korkeutta mistä lä...

  • Page 408

    50 korkeus (m) korkeus (ft) lämpötila (c) lämpötila (f) merenpinnan yläpuolella 0 0 15.0 59.0 200 656 13.7 56.7 400 1312 12.4 54.3 600 1969 11.1 52.0 800 2625 9.8 49.6 1000 3281 8.5 47.3 1200 3937 7.2 45.0 1400 4593 5.9 42.6 1600 5250 4.6 40.3 1800 5906 3.3 37.9 2000 6562 2.0 35.6 2400 7874 -0.6 30....

  • Page 409

    51 lämpötilapoikkeaman aiheuttama korkeusmittausvirhe voidaan arvioida seuraavalla tavalla: jos lämpötilapoikkeamien summa ala- ja yläkorkeudessa on 1°, rannetietokoneen laskemaan korkeuteen tulee 0.2%:n virhe (brittiläisiä yksiköitä käytettäessä 0.11%/1°f). Mittausvirhe johtuu siitä että todellinen...

  • Page 410

    52 taulukossa 3 on esimerkki, jossa lämpötilapoikkeamat ovat negatiivisia. Tällä kertaa on käytetty brittiläisiä yksiköitä. Asetettu viitekorkeus on 3280 jalkaa. 9840 jalassa korkeusero lähtöpisteeseen on 6560 jalkaa. Laite näyttää 100 jalkaa liikaa (-14 °f * 6560 ft * 0.0011/°f = -100 ft). Eli tode...

  • Page 411

    53 9. KÄytetyt lyhenteet def – paineanturin tehdasasetus, joka vastaa standardi säätilaa (1013 mbar tai 29,90 inhg) merenpinnan tasolla snr – sensori (kts. Paineanturin kalibrointi) re – referenssikorkeus clr – poisto/tyhjennys/nollaus asc – nousu dsc – lasku abo – tavoitesykerajan yläpuolella bel –...

  • Page 412

    54 12. Vastuunrajoitus ja iso 9001 -yhdenmukaisuus mikäli tässä tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, suunto oy valintansa mukaan joko korjaa viat tai vaihtaa vioittuneet osat uusiin tai käytettyihin osiin maksutta kahden (2) vuoden kuluessa tuotteen ostopäivästä. Tämä takuu koskee vai...

  • Page 413: Bruksanvisning

    1 bruksanvisning kundservice, kontakter suunto oy tel. +358 9 875870 fax +358 9 87587301 suunto usa tel. 1 (800) 543-9124 canada tel. 1 (800) 776-7770 callcenter i europa tel. +358 2 284 11 60 suuntos webbplats www.Suunto.Com s v.

  • Page 414

    2 innehÅll kapitel 1 inledning ................................................................... 6 1.1 allmÄn information ................................................................................................ 6 1.2 huvudfunktioner (lÄgen) ....................................................

  • Page 415

    3 2.6 anvÄndning ............................................................................................................. 16 2.6.1 ställa in målzonerna för hjärtfrekvensmätaren ............................................ 17 2.7 delfunktionen tidtagarur ............................................

  • Page 416

    4 5.1.1 så här startar du mätningen av lufttryckskillnader ..................................... 38 5.2 delfunktionen 4-dagarsminne ....................................................................... 38 5.3 delfunktionen havsytans lufttryck ..........................................................

  • Page 417

    5 7.4.3 hur många loggböcker kan jag registrera? .................................................. 46 7.4.4 vad är varaktighetens avläsning? ................................................................ 46 7.4.5 vad är det maximala värdet för total vertikal uppstigning eller nedstigning i meter ...

  • Page 418

    6 kapitel 1 inledning 1.1 allmÄn information advizor wristop computer är ett elektroniskt instrument med hög precision som är avsett att användas för fritidsbruk. Den friluftsentusiast som finner nöje i att ägna sig åt sporter som skidåkning, kajakpaddling, bergsklättring, vandring och cykling kan l...

  • Page 419

    7 1.2.2 vattentäthet advizor wristop computer är vattentät till ett djup av 30m. Obs! Advizor är inte ett dykinstrument. Knapparna ska därför inte användas (tryckas in) under vatten. 1.3 knappfunktioner det finns fyra knappar för att styra advizor wristop computer: [mode], [+] (pÅ/av), [-] (snabbinf...

  • Page 420

    8 samt max- , min- och medelvärden för hjärtfrekvens i den aktuella eller den senast slutförda registreringen. I kompassläget låser knappen [-] den aktuella bäringen i 10 sekunder. • vid tidtagningsfunktionerna fungerar den här knappen som en återställnings- eller mellantidstagningsknapp. • vid minn...

  • Page 421

    9 1.5 mÅtt och enheter i advizor finns två måttenheter: metrisk och amerikansk fält 1 fält 2 fält 3 barometrisk tendens knappen select funktions- indikator knappen - vattenpass knappen mode yttre ring knappen + hrm segment metrisk måttenhet amerikansk måttenhet m ft m/min ft/min o c o f mbar inhg.

  • Page 422

    10 1.5.1 välja måttenhet så här ändrar du måttenhet: 1. Kontrollera funktionsindikatorn. Om funktionspilen inte är vid time, trycker du på knappen [mode] tills pilen visas omedelbart under time. 2. Tryck på knapparna [mode] och [select] samtidigt och håll ned knapparna i 3 sekunder. I fält 1 visas ”...

  • Page 423

    11 1.6 kalibrering av trycksensorn varning: kalibreringen är fabriksinställd. Använd inte det här läget. Om du av misstag skulle komma in i det här läget avslutar du genom att trycka på [mode]-knappen för att återgå till “uni”- läge. I normala fall finns det inget behov att ändra kalibreringen. Om k...

  • Page 424

    12 1.8 underhÅll när det är dags för underhåll av advizor följer du nedanstående instruktioner. 1. Paketera produkten omsorgsfullt för att undvika skador. 2. Skicka med både advizor wristop computer och sändarremmen. En fullständig kontroll kommer att utföras på hela produkten. 3. Skicka med inköpsb...

  • Page 425

    13 5. Ta bort det gamla batteriet ur batterifacket och kontrollera att o-ringen och alla ytor är rena, torra och oskadade. Undvik att sträcka ut i o-ringen. 6. Placera det nya batteriet i batterifacket (negativ sida nedåt, positiv sida uppåt). 7. Kontrollera att o-ringen sitter rätt så att handledsd...

  • Page 426

    14 hjärtfrekvensmätning i vatten är tekniskt krävande på grund av följande orsaker: • vatten i simbassänger med hög klorhalt och havsvatten kan vara ledande och elektroderna i -sändarremmen kan kortslutas så att ekg-signalerna (ekg = elektrokardiogram) inte kan registreras av sändarenheten. • om du ...

  • Page 427

    15 • det är lämpligast att placera advizor wristop computer inom 1 meter från sändaren. Kontrollera att inga andra sändare finns inom det området eftersom signaler från andra sändare kan ge felaktiga resultat. 2.4 skÖtsel tvätta sändaren regelbundet med en mild tvål och vatten efter varje användning...

  • Page 428

    16 obs! Om du trycker på knappen [+] under de första 5 minuterna i hjärtfrekvensläget avbryts sökningen efter en hjärtfrekvenssignal. Du startar mätningen igen genom att trycka på knappen [+] på nytt. 2.6 anvÄndning med hjärtfrekvensmätaren hos advizor kan du mäta och använda följande funktioner: • ...

  • Page 429

    17 2.6.1 ställa in målzonerna för hjärtfrekvensmätaren så här ställer du in en övre och nedre gräns i funktionsläget för mätning av hjärtfrekvens: 1. Tryck på knappen [select] och håll ned den i 2 sekunder. • fält 1 visar texten ”li” (li = gränser). • fält 2 visar texten ”off”. 2. Tryck på knappen [...

  • Page 430

    18 2.7 delfunktionen tidtagarur tidtagaruret i wristop computer kan mäta upp till 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder. Upp till 30 mellantider och hjärtfrekvensvärden kan lagras i hrm-minnet. I läget för mätning av hjärtfrekvens trycker du på knappen [select] en gång för att komma till denna delfu...

  • Page 431

    19 2. Tryck på knappen [-] en gång för att stoppa tidtagaruret och visa en mellantid. Denna mellantid och det aktuella hjärtfrekvensvärdet lagras i minnet för senare genomgång. Upprepa denna åtgärd för varje mellantid. 3. Tryck på knappen [+] för att stoppa tidtagaruret. 4. Tryck på knappen [-] för ...

  • Page 432

    20 2.8 delfunktionen nedrÄkningstimer fÖr intervall i läget för mätning av hjärtfrekvens trycker du på knappen [select] två gånger för att komma till denna delfunktion. Följande visas i nedräkningstimern för intervall (fig. 5): • fält 1 visar sekunder. • fält 2 visar aktuell hjärtfrekvens. • fält 3 ...

  • Page 433

    21 4. Tryck på knappen [+] för att öka minuterna eller tryck på knappen [-] för att minska minuterna. 5. När önskat minutvärde visastrycker du på knappen [select] för att gå vidare till nästa inställning. I mitten av fält 3 börjar timvärdet att blinka. 6. Tryck på knappen [+] för att öka timvärdet e...

  • Page 434

    22 hjärtfrekvensen, men den beräknas och lagras inte för senare bruk och kommer inte att påverka hjärtfrekvensmätningar för max/min/medel och inte heller mätningar för tid som har tillbringats i/över/under målzonen. Angivna gränsvärden används inte heller under det här intervallet. Om återhämtningsf...

  • Page 435

    23 • fält 2 visar träningstidens timmar och minuter. • fält 3 visar texten ”dur” (dur = händelsens varaktighet). 3. I det tredje informationsfönstret (träningsintervallens varaktighet) (fig. 10): • fält 1 visar träningstidens sekunder. • fält 2 visar träningstidens timmar och minuter. • fält 3 visar...

  • Page 436

    24 följande information visas (fig. 15): • fält 1 visar tidtagarurets sekunder och tiondels sekunder • fält 2 visar din aktuella hjärtfrekvens • fält 3 visar tidtagarurets timmar och minuter tryck på knappen [+] för att bläddra genom de lagrade mellantiderna och hjärtfrekvensvärdena. Du kan lämna lä...

  • Page 437

    25 3.1 stÄlla in tiden så här ställer du in tiden: 1. Tryck på knappen [select] och håll ned den i 2 sekunder. I fält 3 börjar sekunderna att blinka (fig. 17). 2. Tryck på knappen [+] för att öka sekunderna eller tryck på knappen [-] för att återställa sekunderna till noll. 3. När önskat sekundvärde...

  • Page 438

    26 15. När önskad dag visas trycker du på knappen [mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget. Obs! Om du inte trycker på någon knapp under 1 minut i inställningsläget avslutas inställningen automatiskt. Inställningen av tiden är nu slutförd. 3.2 delfunktionen dagligt alarm i delf...

  • Page 439

    27 3.3 delfunktionen alternativ tid med den här delfunktionen kan du ställa in klockan så att den visar en annan tid än huvudtiden. I tidsläget trycker du på knappen [select] två gånger för att komma till denna delfunktion. Gör så här i läget för alternativ tid (fig. 20): • fält 1 visar “dua” (dua =...

  • Page 440

    28 kapitel 4 hÖjdmÄtare med höjdmätarfunktionen i advizor får du tillgång till följande: • justerbar måttenhet inom intervallet från -500 till 9 000 meter • mätintervall på 5m • uppdatering av fönstret rörande hastigheten för vertikal rörelse i intervaller om 1 sekund för de första 3 minuterna och d...

  • Page 441

    29 fram genom att använda en topografisk karta och kontrollera den aktuella platsens höjd. Därefter kan du fortsätta med att följa anvisningarna i följande avsnitt och ställa in höjdmätaren. Information om lufttemperaturens inverkan pÅ hÖjdmÄtningen finns pÅ 50 sidan i den hÄr bruksanvisningen. Om d...

  • Page 442

    30 7. När önskad höjd visas trycker du på knappen [mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget eller så trycker du på knappen [select] för att gå vidare till nästa inställning. I fält 1 börja texten int och i fält 2 börjar tidsintervallet att blinka (fig. 24). 8. Tryck på antingen ...

  • Page 443

    31 9. När önskat intervall visas trycker du på knappen [mode] för att godkänna ändringarna och avsluta inställningen. När du har ställt in referenshöjden för den aktuella platsen till känd höjd justerar advizor wristop computer inställningen för trycket vid havsytan. Du behöver därför inte göra den ...

  • Page 444

    32 4.2.1 så här startar du mätningen av höjdskillnader 1. Tryck på knappen [select] och håll ned den i 2 sekunder. I fält 1 visas texten ”set” och i fält 2 börjar noll att blinka (fig. 26). 2. Tryck på knappen [mode] för att godkänna den blinkande nollan och starta mätningen av höjdskillnader. Om du...

  • Page 445

    33 4.4 delfunktionen loggbok i höjdmätarläget trycker du på knappen [select] tre gånger för att komma till denna delfunktion. I loggboken visas nio sammanfattningar. Visningen roterar automatiskt med det första informationsfönstret i 7 sekunder och därefter nästa fönster i 4-sekundersintervaller. Fö...

  • Page 446

    34 • fält 2 visar loggens totala tid. • fält 3 visar texten ”dur” med texten ”log book” till vänster. I det sjätte fönstret visas information om hjärtfrekvensen som är registrerad i den loggbok som visas (fig. 33). • fält 1 visar maximal hjärtfrekvens vid händelsen. • fält 2 visar medelhjärtfrekvens...

  • Page 447

    35 4.4.1 loggbokens granskningsfönster loggboken kan även granskas efter valt intervall. I granskningsfönstret visas hastighet för vertikal upp-/nedstigning och hjärtfrekvensen vid en viss höjd och ett visst intervall. Det här fönstret kommer du till genom att hålla ned knappen [select] i 2 sekunder...

  • Page 448

    36 följande visas i det första fönstret (fig. 40): • fält 1 visar året då loggbokshistoriken senast nollställdes. • fält 2 visar texten ”his”. • fält 3 visar månaden och dagen då loggbokshistoriken senast nollställdes. Till vänster om månad/dag visas texten ”log book”. Tryck på [+] för att bläddra t...

  • Page 449

    37 obs! Om du inte trycker på någon knapp under 1 minut i inställningsläget avslutas inställningen automatiskt. Vi rekommenderar att loggbokens historik raderas före första användningen av loggboksregistrering. Kapitel 5 barometer med barometern i advizor får du tillgång till följande: • ett justerb...

  • Page 450

    38 obs! Det absoluta trycket är det aktuella trycket på en plats vid mättillfället. Medan havsytans tryck är det motsvarande trycket vid havsytan. Obs! Det absoluta trycket beror på den aktuella höjden och väderförhållandena. 5.1 delfunktionen mÄtning av lufttryckskillnader lufttrycksskillnaden avse...

  • Page 451

    39 följande visas i 4-dagarsminnet (fig. 48): • fält 1 visar aktuell veckodag. • fält 2 visar lufttrycket. • fält 3 visar tidpunkten och till vänster visas texten ”memory”. • den yttre ringen visar lufttrycket grafiskt där en full cirkel motsvarar 100 mbar. Så här visar du information som har lagrat...

  • Page 452

    40 3. När önskat tryck visas trycker du på knappen [mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget. När du är klar med den här inställningen korrigeras höjdmätaren på advizor wristop computer med en feldifferens på omkring tio meter eller 30 fot. Obs! Information om det aktuella tryck...

  • Page 453

    41 kapitel 6 kompass med kompassen i advizor får du tillgång till följande: • visning av bäring i grader och väderstreck. (kardinalstreck och halvstreck) • nord-sydpil • bäring som visar fast bäring, aktuell bäring och skillnaden mellan dem • korrigering av missvisning • vattenpass för en noggrannhe...

  • Page 454

    42 6.1 delfunktionen bÄring du kan välja att visa bäring i stället för väderstreck (fig. 52). Gör så här i kompassens huvudfunktion: 1. Tryck på knappen [select] och håll ned den i 2 sekunder. I fält 1 börjar ”off” att blinka (fig. 53). 2. Tryck på antingen knappen [+] eller [-] för att växla mellan...

  • Page 455

    43 6.2.1 ange lokal missvisning 1. Tryck på knappen [select] och håll ned den i 2 sekunder. I fält 1 börjar ”off” att blinka. 2. Tryck på antingen knappen [+] eller [-] för att ändra missvisningens riktning i fält 1. 3. När önskad riktning visas trycker du på knappen [select] för att gå vidare till ...

  • Page 456

    44 obs! Under kalibreringen behöver inte alla perifera segment tändas eller slås av. Obs! Om texten ”fail” visas i fält 2 (fig. 60) måste batteriet tas ur och sättas i igen innan du forsätter med kalibreringsproceduren. När du tar bort batteriet ”återställs” enheten. 5. När kalibreringen har lyckats...

  • Page 457

    45 i kompassens huvudläge indikerar segmenten norr, dvs ett segment indikerar norr och tre segment indikerar söder. Om du använder kompassen för att följa en viss bäring indikerar segmenten i den yttre ringen skillnaden mellan den riktning du ska gå och den faktiska bäringen. 7.1.4 varför går segmen...

  • Page 458

    46 7.2.2 vilken är den längsta tid som jag kan ställa in i timerfunktionen? Det högsta intervallet som kan ställas in för nedräkningstimern är 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder för var och en av de 99 intervallen. 7.3 tid 7.3.1 varför ökar och minskar segmenten i den yttre ringen när jag visar k...

  • Page 459

    47 7.4.3 hur många loggböcker kan jag registrera? Antalet loggar som du kan registrera i loggboken beror på valt intervall och längd på varje logg. Om intervallet t ex är 1 minut kan du logga total 1900 minuter i loggboken. Det motsvarar 1,32 dagar om registreringen är kontinuerlig (24 timmar = 1440...

  • Page 460

    48 för det andra, om du undrar över på vilket sätt advizor beräknar den information som visas i loggboken så gäller följande: för den totala stigningen under loggningen (loggboken ha aktiverats när du börjar) beräknas stigningen från 1000 m till 2500 m, dvs den total stigningen är 1500 m. För nedsti...

  • Page 461

    49 7.5 barometer 7.5.1 vad betyder den lilla rutan uppe till vänster i fönstret? Det är indikatorn för barometrisk tendens som visar den allmänna riktningen på väderförändringar. Fönstret är baserat på barometermätningar de senaste 6 timmarna. 7.5.2 visar advizor framtida vädertendenser? Nej, advizo...

  • Page 462

    50 7.6.2 var hittar jag information om missvisning så att jag kan ställa in advizor? Information om lokal missvisning, antingen östlig eller västlig, finns normalt på kartor med en noggrannhet på en eller en halv grad. 7.7 lufttemperaturens inverkan pÅ hÖjdmÄtningen det atmosfäriska trycket är vikte...

  • Page 463

    51 höjd (m) höjd (fot) temperatur (c) temperatur (f) Över havsytan Över havsytan 0 0 15.0 59.0 200 656 13.7 56.7 400 1312 12.4 54.3 600 1969 11.1 52.0 800 2625 9.8 49.6 1000 3281 8.5 47.3 1200 3937 7.2 45.0 1400 4593 5.9 42.6 1600 5250 4.6 40.3 1800 5906 3.3 37.9 2000 6562 2.0 35.6 2400 7874 -0.6 30...

  • Page 464

    52 höjdmätningsfelet som orsakas av icke normala temperaturgradienter kan uppskattas på följande sätt. Om summan av temperaturavvikelserna jämfört med normal-temperaturerna bestämda på två olika höjder är 1 ºc, skiljer sig den höjdskillnad som wristop computer beräknar 0,2% från den verkliga höjdski...

  • Page 465

    53 lägre nivå högre nivå inställd referenshöjd (verklig höjd) 3280 fot höjd som visas 9840 fot verklig omgivande temperatur +36.3 ºf +18.9 ºf normal (tabell) temperatur +47.3 ºf +23.9 ºf temperatur avvikelse (= verklig - normal) -9 ºf -5 ºf summan av temperaturavvikelserna -9 ºf + -5 ºf = -14 ºf tab...

  • Page 466

    54 9. FÖrkortningar def - standardinställning för trycksensorn från fabriken. Motsvarar normalt (1013 mbar eller 29,90 inhg) lufttryck vid havsnivå snr - sensor (används vid kalibrering av trycksensorn) re - referenshöjd clr - nollställning asc - stigning dsc - höjdsänkning abo - över målhjärtfrekve...

  • Page 467

    55 11. Ce samtliga suunto wristop computers överensstämmer med eu:s emc-direktiv 89/336/tec. 12. AnsvarsbegrÄnsningar och uppfyllelse av iso 9001 om produkten skulle sluta att fungera till följd av defekter i material eller på grund av brister i tillverkning, kommer suunto oy att inneha beslutanderä...

  • Page 470

    Suunto oy 9/1999, 11/2005.