Tanaka TCG 24ECP (SL) Instruction Manual

Summary of TCG 24ECP (SL)

  • Page 1

    Safety instructions and instruction manual warning improper or unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual ...

  • Page 2: English

    2 english meanings of symbols note: some units do not carry them. Symbols warning the following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless...

  • Page 3: English

    3 english 3 9 1 10 16 12 13 14 15 contents what is what .................................................... 3 warnings and safety instructions ........ 4 specifications ................................................. 7 assembly procedures ................................. 8 operating procedures ....

  • Page 4: English

    4 english warning the engine exhaust from this product contains chemical known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Warnings and safety instructions pay special attention to statements preceded by the following words: warning indicates a strong possib...

  • Page 5: English

    5 english ○ make sure the cutting attachment guard and harness are properly attached. Do not operate if cutting attachment guard and harness is not properly attached. ○ keep others away when making carburetor adjustments. ○ use only accessories as recommended for this unit/machine by the manufacture...

  • Page 6: English

    6 english ○ if you accidentally bump or drop the unit, inspect it immediately to make sure there are no damage, cracks or deformations. ○ if the tool is operating poorly and produces strange noise or vibrations, turn off the engine immediately and ask your dealer to have it inspected and repaired. Co...

  • Page 7: English

    7 english specifications model tcg24ecp (sl) tcg27ecp (sl) engine size (cu. In.) 1.46 (23.9 ml) 1.64 (26.9 ml) spark plug torch l7rtc (ngk bpmr7a) fuel tank capacity (fl . Oz) 14.5 (0.43 l) dry weight (ibs) (without fuel, cutting attachment and cutting attachment guard) 9.0 (4.1 kg) 9.0 (4.1 kg) sou...

  • Page 8: English

    8 english assembly procedures installation of handle (fig. 1) attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the engine. Adjust the location to the most comfortable position before operation. Make sure to securely attach the handle with the 2 bolts. 1 fig. 1 note if your unit has h...

  • Page 9: English

    9 english 6 5 fig. 3 ○ the cutting head must be securely mounted to the unit’s gear case. ○ if the cutting head does not feed cutting line properly, check that the nylon line and all components are properly installed. Contact tanaka dealer if you need assistance. Warning for tanaka heads, use only f...

  • Page 10: English

    10 english fuel ○ always use branded 89 octane unleaded gasoline. ○ use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or tanaka dealer. ○ only for the state of california at 50:1. ○ if genuine oil is not available, use an anti-oxidant added qual...

  • Page 11: English

    11 english (3) set choke lever (11) to start position (closed) (a). (fig. 10) 11 fig. 10 (4) pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (fig. 11) fig. 11 (5) when you hear the engine want to start, return choke lever to run position (o...

  • Page 12: English

    12 english note automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at low rpm (not greater than 4,500 min -1 ). Warning ● this product is equipped with a line limiter that will automatically cut any excess cord. When operating the unit, do not remove the guard or line limiter. As the resi...

  • Page 13: English

    13 english run the engine while adjusting the idling. (1) if the engine stops during idling start the engine, and slowly turn the idle speed adjustment screw (t) in a clockwise direction until it is in a position at which the engine rotates smoothly. At that time, ensure that the cutting attachment ...

  • Page 14: English

    14 english 15 4˝ (10 cm) fig. 22 (4) push each line into the stopper holes (16), leaving the loose ends approx. 4˝ (10 cm) in length. (fig. 23) 16 4˝ (10 cm) 4˝ (10 cm) fig. 23 (5) insert both loose ends of the line through the cord guide (17) when placing the reel in the case. (fig. 24) 17 18 fig. ...

  • Page 15: English

    15 english (6) place the cover over the case so that the cap locking tabs (19) on the case meet the long holes (20) on the cover. Then push the case securely until it clicks into place. (fig. 25) 19 20 fig. 25 (7) the initial cutting line length should be approx. 4-11/32˝–5-1/2˝ (11–14 cm) and shoul...

  • Page 16: English

    16 english troubleshooting use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the tanaka dealer. Condition cause remedy engine does not start fuel system fuel tank is empty or fuel level is low fill the fuel tank ...

  • Page 17: English

    17 english condition cause remedy abnormal vibration cutting attachment is not properly installed see “installation of cutting attachment” handle, handle bracket or other fastening part is loose check and tighten grass is wrapped round gear case remove grass engine is running but blade does not move...

  • Page 18: Français

    18 français signification des symboles remarque: certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles attention les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes...

  • Page 19: Français

    19 français description ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4. Protection de l...

  • Page 20: Français

    20 français attention les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l'État de la californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies reproductives. PrÉcautions et consignes de sÉcuritÉ faites particulièrement attent...

  • Page 21: Français

    21 français ○ contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ remplacez les pièces qui présentent des fi ssures, des ...

  • Page 22: Français

    22 français ○ maintenez l’outil de coupe en-dessous du niveau du genou. ○ soyez prudent lors de l’utilisation dans des endroits où des câbles électriques ou des conduites de gaz sont présents. ○ n’utilisez l’accessoire de coupe pour rien d’autre que le débroussaillage d’herbes ou de buissons. Évitez...

  • Page 23: Français

    23 français caractÉristiques modèle tcg24ecp (sl) tcg27ecp (sl) taille du moteur (cu. In.) 1.46 (23.9 ml) 1.64 (26.9 ml) bougie d’allumage torch l7rtc (ngk bpmr7a) contenance du réservoir de carburant (fl . Oz) 14.5 (0.43 l) poids à sec (livre) (sans carburant, outil de coupe et protection de l'outi...

  • Page 24: Français

    24 français montage montage de la poignée (fig. 1) fixez la poignée au tube de transmission orientée vers le moteur. Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Assurez-vous d’attacher la poignée fermement avec les 2 boulons. 1 fig. 1 remarque si le tube de l’arbre moteur compor...

  • Page 25: Français

    25 français ○ vérifi ez si le boîtier et le bouton sont usés. Si la marque de limite d’usure (5) sur le boîtier n’est plus visible ou qu’il y a un trou au bas (6) du bouton, changez immédiatement les nouvelles pièces. (fig. 3) 6 5 fig. 3 ○ la tête de coupe doit être montée solidement sur le boîtier ...

  • Page 26: Français

    26 français avertissement ● la débroussailleuse est équipée d’un moteur deux temps. Veillez à toujours l’alimenter en mélange essence/huile. Veillez à une bonne aération pendant l’opération de remplissage du réservoir. ● le carburant contient des substances hautement infl ammables. Vous risquez des ...

  • Page 27: Français

    27 français (5) dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (b). (fig. 10) (6) puis tirez à nouveau d’un coup sec sur le démarreur à lanceur. (fig. 11) remarque si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5. (7) laissez ensuite l...

  • Page 28: Français

    28 français remarque utiliser selon les réglementations et lois locales. Utilisation d’une tête de coupe semi-automatique ○ réglez le moteur à vitesse élevée lors de l’utilisation de cet équipement. ○ coupez l’herbe de gauche à droite. L’herbe coupée sera rejetée loin de votre corps, ce qui minimise...

  • Page 29: Français

    29 français le carburateur est une pièce de précision mélangeant air et carburant, conçu pour garantir une performance élevée du moteur. Avant la sortie d’usine de l’outil, le carburateur est réglé au cours d’un essai de fonctionnement. Procédez à des réglages seulement si cela est nécessaire en rai...

  • Page 30: Français

    30 français bougie (fig. 19) l’état de la bougie est infl uencé par : ○ un mauvais réglage du carburateur ○ un mélange incorrect (trop riche en huile) ○ un fi ltre à air sale ○ des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid par exemple) ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur ...

  • Page 31: Français

    31 français (4) poussez chaque fi l dans les trous d’arrêt (16) en laissant des bouts libres d’environ 4˝ (10 cm). (fig. 23) 16 4˝ (10 cm) 4˝ (10 cm) fig. 23 (5) insérez les deux bouts libres du fi l dans le guide- cordon (17) lorsque vous placez la bobine dans le boîtier. (fig. 24) 17 18 fig. 24 re...

  • Page 32: Français

    32 français entretien quotidien ○ nettoyez l’extérieur de la machine. ○ vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré ou endommagé. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le. ○ vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé et exemp...

  • Page 33: Français

    33 français dÉpannage consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un concessionnaire tanaka. Condition cause solution le moteur ne démarre pas système de carburant le réservoir de...

  • Page 34: Français

    34 français condition cause solution le moteur démarre mais s’arrête tout de suite le moteur est apte à découper système de carburant le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) le réservoir de...

  • Page 35: Español

    35 español significado de los sÍmbolos nota: algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguie...

  • Page 36: Español

    36 español ¿quÉ es quÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3. Mango del arrancador 4. Protección del accesorio ...

  • Page 37: Español

    37 español advertencia el escape del motor de este producto contiene químicos, que según el estado de california, pueden causar cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Advertencias e instrucciones de seguridad dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes pa...

  • Page 38: Español

    38 español seguridad del aparato ○ inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentran en su sitio y han sido apretadas correctamente. ○ cambie las piezas agrietadas, desportilla...

  • Page 39: Español

    39 español ○ mantenga el mecanismo de corte por debajo de la altura de la rodilla. ○ proceda con precauciones a la hora de operar en zonas en las cuales haya cables eléctricos o tuberías de gas presentes. ○ no opere el mecanismo de corte para nada que no sea despejar de césped y arbustos. Evite oper...

  • Page 40: Español

    40 español especificaciones modelo tcg24ecp (sl) tcg27ecp (sl) tamaño del motor (cu. In.) 1.46 (23.9 ml) 1.64 (26.9 ml) bujía torch l7rtc (ngk bpmr7a) capacidad del depósito de combustible (fl . Oz) 14.5 (0.43 l) peso en seco (libras) (sin combustible, mecanismo de corte y protección del accesorio d...

  • Page 41: Español

    41 español procedimientos de montaje instalación del asidero (fig. 1) acople el asidero al tubo del eje de distribución en ángulo con el motor. Ajuste su posición de la manera que le resulte más cómoda antes de ponerlo en funcionamiento. Asegúrese de conectar fi rmemente el asa con los 2 tornillos. ...

  • Page 42: Español

    42 español 6 5 fig. 3 ○ el cabezal de corte debe fi jarse bien a la caja de engranajes de la unidad. ○ si el cabezal de corte no alimenta bien la línea de corte, compruebe que la línea de nylon y todos los componentes están bien instalados. Póngase en contacto con su distribuidor de tanaka si necesi...

  • Page 43: Español

    43 español advertencia ● la segadora está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible mezclado con aceite. Asegúrese siempre de que existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o recarga del combustible. ● el combustible contiene sustancias al...

  • Page 44: Español

    44 español (5) cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estárter a la posición run (abierto) (b). (fig. 10) (6) vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso. (fig. 11) nota si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5. (7) a continuación, deje que el motor...

  • Page 45: Español

    45 español nota haga uso de la máquina en conformidad con las normativas y las leyes aplicables. Uso de un cabezal de corte semiautomático ○ ajuste el motor a alta velocidad al utilizar este accesorio. ○ corte la hierba de izquierda a derecha. La hierba cortada se descargará lejos del cuerpo, reduci...

  • Page 46: Español

    46 español el carburador es una parte de precisión que mezcla aire y combustible, y que está diseñada para garantizar un rendimiento alto del motor. Antes de que la herramienta sea enviada desde la fábrica, su carburador se ajusta durante una operación de prueba. Realice los ajustes solo si es neces...

  • Page 47: Español

    47 español 13 fig. 18 bujía (fig. 19) el estado de la bujía se ve afectado por: ○ mal ajuste del carburador ○ mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite en la gasolina) ○ suciedad en el fi ltro de aire ○ condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos) todos estos f...

  • Page 48: Español

    48 español bobine ambas mitades de la línea en el rollo en la misma dirección, manteniendo cada mitad de la línea en su propio lado de la separación. (fig. 22) 15 4˝ (10 cm) fig. 22 (4) pulse cada línea en los orifi cios del tope (16), dejando los extremos sueltos aprox. 4˝ (10 cm) de largo. (fig. 2...

  • Page 49: Español

    49 español gotas de aceite de motor de dos tiempos dentro del cilindro a través del orifi cio de la bujía, y gire el motor varias veces para que se distribuya el aceite. Cubra la máquina y almacénelo en un lugar seco. Esquema de mantenimiento a continuación se proporcionan algunas instrucciones gene...

  • Page 50: Español

    50 español resoluciÓn de problemas siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o distribuidor tanaka. Condición causa solución el motor no arranca sistema de combustible el depósit...

  • Page 51: Español

    51 español condición causa solución el motor arranca pero se detiene inmediatamente el motor tiende a detenerse sistema de combustible el depósito de combustible está vacío o el nivel de combustible es bajo llene el depósito de combustible con la mezcla de combustible correcta (25:1- 50:1) el depósi...

  • Page 52

    52 tcg24ecp/tcg27ecp(sl) a 48 c 75 37 59 b b 1 2 2 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 39 35 36 37 41 42 38 40 36 43 44 45 46 47 48 51 50 49 52 53 54 55 57 55 54 58 60 61 62 63 64 66 67 68 70 7 2 71 72 73 69 74 15 3 12 32 56 65 33 34 a c 11 4 d 36 97 98 99 100 101...

  • Page 53

    53 tcg24ecp/tcg27ecp(sl) d e e 142 156 157 158 136 131 132 137 138 139 140 141 143 144 146 147 148 149 150 151 152 153 145 154 155 165 166 172 174 175 501 502 503 163 164 173 160 161 504 505 162 159 167 170 171 168 169 158 133 134 135 000book̲tcg24ecp(sl)̲na.Indb 53 000book̲tcg24ecp(sl)̲na.Indb 53 2...

  • Page 54

    54 000book̲tcg24ecp(sl)̲na.Indb 54 000book̲tcg24ecp(sl)̲na.Indb 54 2016/02/04 9:59:58 2016/02/04 9:59:58.

  • Page 55

    55 000book̲tcg24ecp(sl)̲na.Indb 55 000book̲tcg24ecp(sl)̲na.Indb 55 2016/02/04 9:59:58 2016/02/04 9:59:58.

  • Page 56: Warning:

    Warning: some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline...