Tanaka TCS 40EA Safety Instructions And Instruction Manual

Other manuals for TCS 40EA: Instruction Manual, Handling Instructions Manual

Summary of TCS 40EA

  • Page 1

    Safety instructions and instruction manual warning improper or unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual ...

  • Page 2: English

    2 english meanings of symbols note: some units do not carry them. Symbols warning the following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless...

  • Page 3: English

    English 3 what is what? 1. Throttle trigger: device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout (safety trigger): device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: device for allow...

  • Page 4: English

    4 english warnings and safety instructions operator safety ○ always wear a safety face shield or goggles. ○ gloves should be used when sharpening chain. ○ always wear safety protective equipment such as jacket, trousers, gloves, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip soles whenever you use a...

  • Page 5: English

    English 5 warning improper maintenance could result in serious engine damage or in serious personal injury. Transport and storage ○ carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the muffl er away from your body. ○ allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the unit/machine ...

  • Page 6: English

    6 english specifications ○ code “cs” of model name means “chain saw” model tcs40ea (38ps) tcs40ea (40ps) tcs40ea (45ps) type of equipment chain saw, portable engine size (cu. In.) 2.41 (39.6 ml) spark plug ngk bpmr-7a fuel tank capacity (us pint) 0.80 (380 ml) chain oil tank capacity (us pint) 0.51 ...

  • Page 7: English

    English 7 5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar. 6. Install the side case (2) onto the bolts (5). Then tighten the clamp nuts (1) temporarily. (fig. 1) 7. Raise the bar end, and tighten the chain (9) by turning the tension adjustment bolt (10) clockwise. To check prop...

  • Page 8: English

    8 english warning ○ the chain saw is equipped with a two-stroke engine. Always run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good ventilation, when fueling or handling fuel. ○ fuel contains highly fl ammable and it is possible to get the serious personal injury when inhaling or spilling o...

  • Page 9: English

    English 9 3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (fig. 13) fig. 13 4. When you hear fi rst ignition, return the choke to run position. (fig. 12) 5. Pull recoil starter briskly again in the aforementioned manner. (fig. 13) note i...

  • Page 10: English

    10 english do not use that area. Kickback from pinching is caused by a cut closing and pinching the upper side of the guide bar. Study your cut and make sure it will open as you cut through. Maintain control when the engine is running by always keeping a fi rm grip on the saw with your right hand on...

  • Page 11: English

    English 11 20. Felling direction 21. 45° minimum notch opening 22. Hinge 23. Felling cut never saw completely through the trunk. Always leave a hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, you lose control over the felling direction. Insert a wedge or a felling lever in ...

  • Page 12: English

    12 english warning kickback danger do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in kickback. Cross cutting logs, pressure on bottom take a fi rm stance. Begin with a bottom cut. The depth of the cut should be a...

  • Page 13: English

    English 13 39 fig. 35 side case (fig. 36) always keep the side case and drive area clean of saw dust and debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from corrosion as some trees contain high levels of acid. Fig. 36 fuel fi lter (fig. 37) remove the fuel fi lter from the fuel tan...

  • Page 14: English

    14 english cleaning the cylinder fi ns (fig. 39) when wood chips are caught between cylinder fi ns (40), the engine may overheat, resulting in lower output. To avoid this, always keep cylinder fi ns and fan case clean. Every 100 operating hours, or once a year (more often if conditions require), cle...

  • Page 15: English

    English 15 general instructions for filing cutters file (54) cutter on one side of the chain from the inside out. File on forward stroke only. (fig. 45) 54 54 54 fig. 45 5) keep all cutters the same length. (fig. 46) fig. 46 6) file enough to remove any damage to cutting edges (side plate (55) and t...

  • Page 16: Français

    16 français signification des symboles remarque : certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles attention les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les con...

  • Page 17: Français

    Français 17 description 1. Commande des gaz : dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement. 3. Commutateur ...

  • Page 18: Français

    18 français prÉcautions et consignes de sÉcuritÉ sécurité de l’utilisateur ○ portez toujours une visière et des lunettes de protection. ○ vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous aff ûtez la chaîne. ○ portez toujours un équipement de protection tel qu’un veston, un pantalon, de...

  • Page 19: Français

    Français 19 ○ au cours d’une opération de tronçonnage maintenez la machine fermement des deux mains avec le pouce bien bloqué autour de la poignée avant et les pieds bien stables au sol. ○ tenez-vous légèrement sur le côté de la tronçonneuse lorsque vous eff ectuez une coupe et non pas dans l’axe der...

  • Page 20: Français

    20 français spÉcifications ○ le code “cs” du nom de modèle signifi e “chain saw” (tronçonneuse) modèle tcs40ea (38ps) tcs40ea (40ps) tcs40ea (45ps) type d’équipement tronçonneuse portative taille du moteur (cu. In.) 2.41 (39.6 ml) bougie d’allumage ngk bpmr-7a contenance du réservoir de carburant (p...

  • Page 21: Français

    Français 21 montage attention n’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter latéral solidement fi xé. 1. Retirez l’écrou de blocage (1) du guide-chaîne. 2. Retirez le carter latéral (2) en maintenant la partie arrière du carter latéral (2). (fig. 1) 2 1 fig. 1 * si vous devez monter ...

  • Page 22: Français

    22 français utilisation carburant (fig. 7) fig. 7 attention ○ la tronçonneuse est équipée d’un moteur à deux temps qui doit impérativement être alimenté avec un mélange essence/ huile. Veillez à une bonne aération pendant l’opération de remplissage du réservoir. ○ le carburant contient des substance...

  • Page 23: Français

    Français 23 1. Placez le commutateur de marche/arrêt (15) en position "marche" (on). (fig. 11) 15 fig. 11 *presser la poire de la pompe d’amorçage (17) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s’écouler vers le carburateur (fig. 12). 17 16 fig. 12 2. Tirez le levier d'étranglement (16) vers...

  • Page 24: Français

    24 français attention ne transportez pas la machine avec le moteur en fonctionnement. Arrêt de la tronçonneuse (fig. 17) 15 fig. 17 réduisez la vitesse et placez le commutateur d’arrêt (15) sur la position “stop”. Attention danger de rebond (fig. 18) 19 fig. 18 l’un des plus grands dangers qui guett...

  • Page 25: Français

    Français 25 ○ lorsque vous eff ectuez la coupe avec la partie supérieure du guide-chaîne, la force de réaction poussera la machine vers vous et l’éloignera de la pièce de bois que vous êtes en train de couper. (fig. 20) fig. 20 ○ il existe un risque de rebond si la tronçonneuse est tellement repoussé...

  • Page 26: Français

    26 français Ébranchage l’ébranchage consiste à détacher les branches du tronc d’un arbre abattu. Attention la plupart des accidents dus à des rebonds surviennent durant l’ébranchage. N’utilisez jamais le nez du guide-chaîne. Soyez extrêmement prudent et évitez d’entrer en contact avec la grume, les ...

  • Page 27: Français

    Français 27 grumes d’un diamÈtre supÉrieur À la longueur du guide-chaine commencez l’opération en eff ectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse vers vous puis suivez la procédure précédente détaillée plus haut. Faites une coupe en mortaise si la grume est proche du sol....

  • Page 28: Français

    28 français bougie (fig. 33) l’état de la bougie est infl uencé par : ○ un mauvais réglage du carburateur ○ un mélange incorrect (trop riche en huile) ○ un fi ltre à air sale ○ des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid par exemple) ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur ...

  • Page 29: Français

    Français 29 40 fig. 39 nettoyage du silencieux (fig. 40) démontez le silencieux et le pare-étincelles (si la machine est équipée d’un tel dispositif) et nettoyez régulièrement les résidus de carbone déposés au niveau de l’orifi ce d’échappement et de l’entrée du silencieux, toutes les 100 heures d’u...

  • Page 30: Français

    30 français instructions gÉnerales pour l’affutage des maillons-gouge limez (54) le maillon-gouge d’un côté de la chaîne, de l’intérieur vers l’extérieur. Limez seulement avec des mouvements vers l’avant. (fig. 45) 54 54 54 fig. 45 5) conservez la même longueur à tous les maillons-gouge. (fig. 46) f...

  • Page 31: Español

    Español 31 significado de los sÍmbolos nota: algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguie...

  • Page 32: Español

    32 español ¿quÉ es quÉ? 1. Gatillo del acelerador: dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador (activador de seguridad): dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualment...

  • Page 33: Español

    Español 33 advertencias e instrucciones de seguridad seguridad del usuario ○ utilice siempre las protecciones tales como una pantalla o gafas de seguridad. ○ utilice guantes protectores cuando afi le la cadena. ○ utilice equipos protectores de seguridad tales como chaqueta, pantalones, guantes, casc...

  • Page 34: Español

    34 español ○ cuando fi nalice un corte, esté preparado para sujetar el aparato cuando quede libre, a fi n de que no se corte las piernas, los pies, o el cuerpo, y para que el aparato no entre en contacto con una obstrucción. ○ preste atención al contragolpe de la sierra (cuando la sierra retroceda h...

  • Page 35: Español

    Español 35 especificaciones ○ código “cs” de nombre del modelo signifi ca “motosierra” modelo tcs40ea (38ps) tcs40ea (40ps) tcs40ea (45ps) tipo de equipo motosierra, portátil tamaño del motor (cu. In.) 2.41 (39.6 ml) bujía ngk bpmr-7a capacidad del depósito de combustible (pinta de los e.E.U.U.) 0.8...

  • Page 36: Español

    36 español procedimientos de montaje advertencia jamás intente arrancar del motor sin la caja lateral fi rmemente instalada. 1. Quite las tuercas de fi jación (1) de la barra de cadena. 2. Quite la caja lateral (2), apretando la parte trasera de la caja lateral (2). (fig. 1) 2 1 fig. 1 * en el caso ...

  • Page 37: Español

    Español 37 procedimientos de operaciÓn combustible (fig. 7) fig. 7 advertencia ○ la sierra de cadena está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible, que se mezcla con aceite. Asegúrese siempre de hay una buena ventilación en los lugares de manejo o llenado...

  • Page 38: Español

    38 español 1. Ajuste la llave de ignición (15) a la posición on (encendido). (fig. 11) 15 fig. 11 *empujar varias veces el bulbo cebador (17) de manera que el combustible fl uya através del bulbo hacia el carburador. (fig. 12) 17 16 fig. 12 2. Tire de la palanca del estrangulador (16) hasta la posic...

  • Page 39: Español

    Español 39 advertencia no transporte el aparato con el motor en funcionamiento. Detención (fig. 17) 15 fig. 17 reduzca la velocidad del motor y coloque la llave de ignición (15) en la posición de parada. Advertencia peligro de contragolpe (fig. 18) 19 fig. 18 uno de los peligros más severos durante ...

  • Page 40: Español

    40 español ○ existe el riesgo del contragolpe cuando se empuja la sierra lo sufi cientemente lejos al iniciar el corte con la nariz de la barra. El método de corte más seguro es cortar con la parte inferior de la sierra. El corte con la parte superior ofrece mayores difi cultades para controlar la s...

  • Page 41: Español

    Español 41 poda de ramas gruesas al podar una rama gruesa, la barra de guía puede quedar fácilmente aprisionada. Debido a que las ramas bajo tensión suelen causar saltos, el corte de las ramas problemáticas deberá realizarse por pasos pequeños. Aplique el mismo principio del troceo. Piense y quede a...

  • Page 42: Español

    42 español si la sierra queda atascada detenga el motor. Levante el rollo o cambie su posición utilizando una rama gruesa o un palo como palanca. No intente tirar de la sierra para liberarla. Esto podría deformar el asidero o causar heridas con la cadena de la sierra al liberarse repentinamente la s...

  • Page 43: Español

    Español 43 38 fig. 34 barra de guía (fig. 35) antes de utilizar el aparato, limpie la ranura y la boca de lubricación (39) de la barra con un calibre especial como accesorio opcional. 39 fig. 35 caja lateral (fig. 36) mantenga siempre limpias la caja lateral y la zona de mando eliminando el serrín y...

  • Page 44: Español

    44 español afilado de la cadena piezas de una cuchilla (fig. 41, 42) 42 41 43 44 45 46 47 48 49 fig. 41 53 52 51 50 fig. 42 advertencia ○ utilice guantes protectores cuando afi le ia cadena. ○ asegúrese de redondear el borde delantero con la fi nalidad de reducir el riesgo de contragolpe o atascamie...

  • Page 45: Español

    Español 45 esquema de mantenimiento a continuación se proveen algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor tanaka. Mantenimiento diario ○ limpie el exterior del aparato. ○ limpie la boca del fi ltro de aceite de la cade...

  • Page 46

    A a b 1 3 5 8 9 7 10 11 12 63 13 14 15 16 18 43 21 22 23 24 28 29 30 31 32 38 39 42 41 40 53 54 55 56 57 58 64 65 66 12 10 66 70 41 75 76 71 71 72 68 67 73 72 77 74 70 81 82 83 84 85 86 87 44 45 46 47 48 50 49 51 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 79 20 80 88 2 4 19 78 39 25 26 27 33 34 35 37 36 52 59 60...

  • Page 47

    B 113 114 115 115 113 114 116 117 120 119 118 121 126 125 127 122 128 129 111 98 99 123 124 130 38 125 41 38 39 131 132 133 142 135 125 136 137 138 140 141 134 148 146 149 151 150 153 152 154 155 156 157 139 158 159 160 161 162 163 125 143 164 155 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 501 502 ...

  • Page 48

    Item no. Part name q’ty 1 cleaner cover 1 2 cleaner element (b) 1 3 cleaner element (a) 1 4 cleaner element ass'y 1 5 cover set bolt 3 6 aluminum tape (a) 1 7 cylinder cover 1 8 cleaner knob 1 9 shutter plate 1 10 machine screw m4 × 10 6 11 scavenging cover (b) 1 12 cover packing 2 13 spark plug bpm...

  • Page 49

    Item no. Part name q’ty 146 brake lever spring 1 147 caution label 1 148 brake handle 1 149 name plate 1 150 chain bar clamp nut 2 151 side case sub ass'y 1 152 saw chain 1 153 chain puller ass'y 1 154 guide plate (b) 1 155 tapping screw d3 × 8 2 156 chain bar 1 157 brake band 1 158 clutch 1 159 clu...

  • Page 50

    50 000book̲tcs40ea̲us.Indb 50 000book̲tcs40ea̲us.Indb 50 2010/09/01 16:48:42 2010/09/01 16:48:42.

  • Page 51

    51 000book̲tcs40ea̲us.Indb 51 000book̲tcs40ea̲us.Indb 51 2010/09/01 16:48:42 2010/09/01 16:48:42.

  • Page 52: Warning:

    Warning: some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline...