Tanita Step PD642 Instruction Manual - Anforderungen

Manual is about: Watch Pedometer

Summary of Step PD642

  • Page 1

    Tanita step watch pedometer en gb instruction manual d betriebsanleitung f mode d’emploi e manual de instrucciones i manuale d’istruzione nl gebruiksaanwijzing p manual de instruções r ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþŁ˛²šÝČ 中 操作手冊 pd-642.

  • Page 3: English

    3 en english instruction manual before you use your pedometer caution • avoid leaving pedometer in direct sunlight. • do not subject pedometer to severe shock or put pressure on the lcd. • do not use liquid to clean.Use only a soft cloth. • do not open inner casing. Choke hazard • keep battery and s...

  • Page 4: Requests

    4 en requests • avoid using or washing it in water. • wear this product on the top of the left wrist. It will not count steps accurately when worn anywhere else. • never use it in hot places such as saunas, as it could cause burns. • the case and band must be kept clean as they are worn next to the ...

  • Page 5: Usage 2. Initial Settings

    5 en usage 1. Switch on the power 1. Take the product out of the packs. The battery is already in place. 2. Press the mode button. The power switches on and the display reads “0 steps” and “p12:00oo”. Usage 2. Initial settings [1] set the time 1. Use the tip of a pointed implement to press the set b...

  • Page 6: [2] Set The Stride Length

    6 en 6. After the time is set, “weight” flashes. 7. Press the mode button to set the weight. (setting range is 20 - 150kg (50-300 in pounds)) the setting advances by one kilo each time the mode button is pressed, and advances in increments of ten kilos when it is pressed continuously. 8. Once the we...

  • Page 7

    7 en usage 3. Changing and revising settings 1. While displayed 2. Use a pointed implement to press the set button on the side of the instrument for approximately 2 seconds. 3. The hour number on the display flashes. Start from setting the time. Usage 4. Changing the display the display changes each...

  • Page 8: Usage 6. System Reset

    8 en usage 6. System reset be sure to reset the system in the following situations: • after taking the battery out. • after replacing the battery. • if the display screen has malfunctioned. • if the switches do not work. 1. While steps and time are displayed * or during display of calorie consumptio...

  • Page 9: Main Specifications

    9 en usage 7. Battery replacement the display fades as the battery runs down. Replace the lr44 battery promptly. 1. Remove the back cover use a small philips screwdriver to remove the 4 case screws from the back of the case, then remove the inner ring and the back cover. * handle the screwdriver and...

  • Page 10: Deutsch

    10 d deutsch bedienungsanleitung vor der inbetriebnahme des schrittmessers achtung • setzen sie den schrittmesser keinem direkten sonnenlicht aus. • vermeiden sie schläge gegen den schrittmesser und druck auf die lcd-anzeige. • verwenden sie zur reinigung keine flüssigkeiten, sondern reinigen sie da...

  • Page 11: Anforderungen

    11 d anforderungen • das gerät darf nicht in wasser verwendet oder gereinigt werden. • tragen sie dieses produkt oben am linken handgelenk. Wenn es an einer anderen stelle getragen wird, werden die schritte nicht richtig gezählt. • verwenden sie das gerät niemals an heißen orten wie beispielsweise i...

  • Page 12: [1] Einstellen Der Uhrzeit

    12 d verwendungshinweis 1. Einschalten des geräts 1. Nehmen sie das produkt aus der verpackung. Die batterie ist bereits eingesetzt. 2. Drücken sie die modustaste. Das gerät schaltet sich ein, und im display wird „0 steps“ (0 schritte) und „p12:00oo“ angezeigt. Verwendungshinweis 2. Anfangseinstellu...

  • Page 13

    13 d 6. Nach der einstellung der uhrzeit blinkt die anzeige „weight“ (gewicht). 7. Drücken sie die modustaste, um das gewicht einzustellen. (der einstellungsbereich liegt zwischen 20 und 150 kg (50-300 pfund)) bei jedem drücken der modustaste rückt die einstellung um ein kilo vor. Wird die taste ohn...

  • Page 14

    14 d verwendungshinweis 3. Ändern und Überprüfen der einstellungen 1. Während der anzeige 2. Drücken sie seitlich am instrument mit einem spitzen gegenstand etwa 2 sekunden lang auf die feststelltaste. 3. Daraufhin blinkt die stundenangabe auf dem display. Beginnen sie bei der einstellung der uhrzei...

  • Page 15

    15 d verwendungshinweis 6. Systemzurücksetzung in folgenden fällen muss das system zurückgesetzt werden: • nach der entnahme der batterie. • nach dem austausch der batterie. • nach einer störung der display-anzeige. • wenn die schalter nicht funktionieren. 1. Während der anzeige der schritte und uhr...

  • Page 16

    16 d verwendungshinweis 7. Austausch der batterien wenn die batterie schwächer wird, verblasst das display. Die batterie lr44 muss sofort ersetzt werden. 1. Nehmen sie die hintere abdeckung ab. Entfernen sie die 4 gehäuseschrauben mit einem kleinen philips-schraubendreher aus der rückseite des gehäu...

  • Page 17: Technische Hauptdaten

    17 d technische hauptdaten * ein wechsel zwischen den zentimeter- und zoll-versionen ist nicht möglich. Zentimeter-version zoll-version einstellungsbereich 20 - 150 cm 10 - 60 zoll körpergewicht 20 - 150 kg 50 - 300 pfund display-inhalt entfernung mindestens 0,01 km, höchstens 999,99 km mindestens 0...

  • Page 18: Français

    18 f franÇais mode d’emploi avant d’utiliser votre podomètre attention • ne laissez pas le podomètre exposé aux rayons directs du soleil. • ne soumettez pas le podomètre à des chocs importants et ne posez rien sur l’écran lcd. • ne le nettoyez pas avec un liquide, essuyez-le uniquement avec un chiff...

  • Page 19: Précautions

    19 f précautions • Évitez d’utiliser ce produit dans l’eau ou de le laver. • portez ce produit à votre poignet gauche, vers le haut. Il ne comptera pas les pas correctement si vous le portez ailleurs. • ne l’utilisez jamais dans des lieux où il fait chaud, comme des saunas, car il pourrait entraîner...

  • Page 20: [1] Réglez L’Heure

    20 f utilisation 1. Mise sous tension 1. Déballez l’appareil. La pile est déjà en place. 2. Appuyez sur le bouton mode. La montre s’allume et l’affichage indique « 0 steps » (0 pas) et « p12:00oo ». Utilisation 2. Réglages initiaux [1] réglez l’heure 1. Utilisez la pointe d’un objet pointu pour appu...

  • Page 21

    21 f 6. Une fois l’heure réglée, « weight » (poids) clignote. 7. Appuyez sur le bouton mode pour régler le poids. (la plage de réglage est de 20 à 150 kg (50 à 300 livres)). Le réglage avance d’un kilo à chaque fois que vous appuyez sur le bouton mode et il avance de dix kilos lorsque vous le mainte...

  • Page 22

    22 f utilisation 3. Modification et correction des réglages 1. Pendant l’affichage 2. Utilisez la pointe d’un objet pointu pour appuyer sur le bouton réglage de l’instrument pendant 2 secondes environ. 3. Le numéro de l’heure clignote sur l’écran. Commencez par le réglage de l’heure. Utilisation 4. ...

  • Page 23

    23 f utilisation 6. Réinitialisation du système assurez-vous de réinitialiser le système dans les situations suivantes : • après avoir retiré la pile. • après avoir remplacé la pile. • si l’affichage ne fonctionne pas bien. • si les boutons ne fonctionnent pas. 1. Pendant l’affichage des pas et de l...

  • Page 24: Principales Spécifications

    24 f utilisation 7. Remplacement de la pile l’affichage pâlit au fur et à mesure que la pile s’use. Remplacez rapidement la pile lr44. 1. Enlevez le couvercle arrière. Utilisez un petit tournevis philips pour enlever les 4 vis situées dans la partie arrière du boîtier, puis enlevez l’anneau intérieu...

  • Page 25: Español

    25 25 e espaÑol manual de instrucciones antes de utilizar el podómetro precaución • evite dejar el podómetro expuesto a la luz solar directa. • no someta el podómetro a fuertes golpes ni aplique presión en la pantalla lcd. • no utilice ningún líquido para limpiarlo. Emplee sólo un paño suave. • no a...

  • Page 26: A Tener En Cuenta

    26 26 e a tener en cuenta • evite utilizar o lavar el dispositivo en agua. • lleve el dispositivo sobre la muñeca izquierda. Si lo lleva en algún otro sitio, no contará los pasos con precisión. • no lo utilice nunca en lugares calientes, como saunas, ya que podría producir quemaduras. • la caja y la...

  • Page 27: Uso 1. Encendido

    27 27 e uso 1. Encendido 1. Desembale el producto. La pila ya está colocada. 2. Pulse el botón de modo. Se encenderá el dispositivo y en la pantalla aparecerán las indicaciones “0 steps” (0 pasos) y “p12:00oo”. Uso 2. Ajustes iniciales [1] ajuste la hora 1. Utilice la punta de un instrumento puntiag...

  • Page 28

    28 28 e 6. Tras ajustar la hora, la indicación “weight” (peso) parpadea. 7. Pulse el botón de modo para ajustar el peso. (la gama de ajuste es de 20 - 150 kg (50 - 300 libras)) el valor avanza de kilo en kilo cada vez que se pulsa el botón de modo y avanza en incrementos de 10 kilos si se mantiene p...

  • Page 29

    29 29 e uso 3. Cambio y revisión de los valores 1. Visualice el valor en pantalla. 2. Utilice un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste que se encuentra en el lateral del dispositivo durante aproximadamente 2 segundos. 3. El número de la hora parpadea en la pantalla. Empiece con el aj...

  • Page 30

    30 30 e uso 6. Restablecimiento del sistema asegúrese de restablecer el sistema en las siguientes situaciones: • tras extraer la pila. • tras reemplazar la pila. • si la pantalla tiene fallos de funcionamiento. • si los botones no funcionan. 1. Visualice los pasos y la hora * o bien visualice el con...

  • Page 31

    31 31 e uso 7. Reemplazo de la pila la visualización de la pantalla se debilita cuando se va agotando la pila. Reemplace la pila lr44 de inmediato. 1. Retire la cubierta posterior utilice un destornillador phillips pequeño para extraer los 4 tornillos de la parte posterior de la caja, y retire el an...

  • Page 32: Especificaciones Principales

    32 32 e especificaciones principales * no se puede cambiar entre la versión en centímetros y la versión en pulgadas. Versión en centímetros versión en pulgadas gama de ajuste 20 – 150 cm 10 – 60 pulgadas peso corporal 20 – 150 kg 50 – 300 libras datos indicados distancia mín. 0,01 km, máx. 999,99 km...

  • Page 33: Italiano

    33 i italiano manuale di instruzione prima di utilizzare il pedometro attenzione • evitare di lasciare il pedometro esposto alla luce solare diretta. • non urtare il pedometro né premere sul display lcd. • non utilizzare liquidi per la pulizia. Utilizzare esclusivamente un panno morbido. • non aprir...

  • Page 34: Precauzioni

    34 i precauzioni • evitare di utilizzare o lavare il prodotto in acqua. • indossare il prodotto sopra il polso sinistro. Se indossato in qualsiasi altra posizione, il prodotto non è in grado di contare accuratamente i passi. • non utilizzare mai il prodotto in luoghi caldi, ad esempio saune, per evi...

  • Page 35: Utilizzo 1. Accensione

    35 i utilizzo 1. Accensione 1. Estrarre il prodotto dalla confezione. La batteria è già inserita. 2. Premere il pulsante modo. L’apparecchio si accende e sul display compaiono “0 steps” (“0 passi”) e “p12:00oo” (“p12:00oo”). Utilizzo 2. Impostazioni iniziali [1] impostazione dell’orologio 1. Utilizz...

  • Page 36

    36 i 6. Dopo l’impostazione dell’ora, lampeggia l’indicazione “weight” (“peso”). 7. Premere il pulsante modo per impostare il peso. L’intervallo di impostazione è 20 - 150 kg (50 - 300 in libbre). L’impostazione avanza di un chilogrammo alla volta ad ogni pressione del pulsante modo, nonché avanza r...

  • Page 37

    37 i utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioni 1. Durante la visualizzazione 2. Utilizzare uno strumento appuntito per premere il pulsante imposta sul lato dell’apparecchio per circa 2 secondi. 3. Il numero delle ore lampeggia sul display. Iniziare dall’impostazione dell’ora. Utilizzo 4. M...

  • Page 38

    38 i utilizzo 6. Resettaggio del sistema assicurarsi di resettare il sistema nelle seguenti situazioni: • dopo l’estrazione della batteria. • dopo la sostituzione della batteria. • se lo schermo del display presenta problemi di funzionamento. • se gli interruttori non funzionano. 1. Durante la visua...

  • Page 39

    39 i utilizzo 7. Sostituzione della batteria il display sbiadisce proprozionalmente all’esaurimento della batteria. Sostituire prontamente la batteria lr44. 1. Rimuovere il coperchio posteriore utilizzare un piccolo cacciavite philips per rimuovere le 4 viti dalla parte posteriore della cassa, quind...

  • Page 40: Specifiche Principali

    40 i specifiche principali * non è possibile passare dalla versione in centimetri a quella in pollici e viceversa. Versione in centimetri versione in pollici intervallo di impostazione 20 – 150 cm 10 – 60 pollici peso corporeo 20 – 150 kg 50 – 300 libre display distanza min 0,01 km, max 999,99 km mi...

  • Page 41: Nederlands

    41 nl nederlands gebruiksaanwijzing voordat u de pedometer gebruikt waarschuwing • leg de pedometer niet in direct zonlicht. • zorg ervoor dat de pedometer niet onderhevig is aan ernstige schokken en pas geen druk toe op het lcd. • gebruik geen vloeistoffen om te reinigen, enkel een zachte doek. • o...

  • Page 42: Vereisten

    42 nl vereisten • vermijdt wassen of gebruik van het toestel in het water. • draag dit product op de bovenkant van de linkerpols. Wanneer u het op een andere plaats draagt, zal het de stappen niet nauwkeurig tellen. • gebruik het toestel nooit op warme plaatsen, zoals in sauna’s, omdat dit brandwond...

  • Page 43: [1] De Tijd Instellen

    43 nl gebruik 1. Schakel de voeding in 1. Neem het product uit de verpakking. De batterij is al geïnstalleerd. 2. Druk op de modusknop. De voeding wordt ingeschakeld en op het scherm wordt “0 steps” (0 stappen) en “p12:00oo” weergegeven. Gebruik 2. Basisinstellingen [1] de tijd instellen 1. Gebruik ...

  • Page 44: [2] De Paslengte Instellen

    44 nl 6. Nadat de tijd is ingesteld, knippert de melding “weight” (gewicht). 7. Druk op de modusknop om het gewicht in te stellen. (instelbereik van 20 tot 150 kg (50-300 in ponden)) de instelling gaat per kilo vooruit wanneer u de modusknop indrukt en gaat vooruit in stappen van tien kilo wanneer u...

  • Page 45

    45 nl gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzien 1. Terwijl weergegeven 2. Gebruik een puntig voorwerp om de instelknop op de zijkant van het toestel gedurende ongeveer 2 seconden in te drukken. 3. Het cijfer voor het uur knippert op het display. Start vanaf de tijdinstelling. Gebruik 4. Het dis...

  • Page 46: Gebruik 6. Systeemreset

    46 nl gebruik 6. Systeemreset zorg ervoor dat u een systeemreset uitvoert in de volgende situaties: • nadat u de batterij hebt verwijderd. • nadat u de batterij hebt vervangen. • als er een storing is opgetreden in het display. • als de schakelaars niet werken. 1. Terwijl de stappen en de tijd worde...

  • Page 47

    47 nl gebruik 7. De batterij vervangen het display vervaagt wanneer het batterijvermogen daalt. Vervang de lr44-batterij onmiddellijk. 1. Verwijder de achterklep gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de 4 schroeven uit de achterkant van de behuizing te verwijderen en verwijder vervolgens de...

  • Page 48: Hoofdspecificaties

    48 nl hoofdspecificaties * het is niet mogelijk te schakelen tussen de centimeter- en de inchversie. Centimeterversie inch-versie instelbereik 20 - 150 cm 10 - 60 inches lichaamsgewicht 20 - 150 kg 50 - 300 lb inhoud display afstand min. 0,01 km, max. 999,99 km min. 0,01 mijl, max. 999,99 mijl stapp...

  • Page 49: Português

    49 p portuguÊs manual de instruções antes de utilizar o seu pedómetro cuidado • evite deixar o pedómetro sob luz directa do sol. • não submeta o pedómetro a fortes choques nem faça pressão sobre o lcd. • não utilize líquidos para limpar, apenas um pano macio. • não o desmonte o pedómetro. Perigo de ...

  • Page 50: Recomendações

    50 p recomendações • evitar usar ou lavar o pedómetro em água. • utilize este produto em cima do pulso esquerdo. Não contará os passos de forma precisa se for utilizado em qualquer outro local. • nunca o utilize em locais quentes, tais como saunas, pois poderá provocar queimaduras. • o corpo e brace...

  • Page 51: [1] Programar As Horas

    51 p utilização 1. Ligar o pedómetro 1. Retire o produto da embalagem. A pilha já se encontra colocada. 2. Prima o botão de modo. O pedómetro é accionado e o visor exibe "0 steps" (0 passos) e "p12:00oo". Utilização 2. Programações iniciais [1] programar as horas 1. Utilize a ponta de um item pontia...

  • Page 52

    52 p 6. Depois de programar as horas, a indicação do "peso" fica piscando. 7. Prima o botão de modo para programar o peso. (o limite de programação situa-se entre os 20 e 150 kg (50 - 300 em libras)). O número avança um quilo sempre que prime o botão de modo e avança em incrementos de 10 quilos se o...

  • Page 53

    53 p utilização 3. Alterar e rever as programações 1. Durante a exibição 2. Utilize um item pontiagudo para premir o botão de programação na parte lateral do instrumento durante, aproximadamente, 2 segundos. 3. A indicação das horas fica piscando. Comece com a programação das horas. Utilização 4. Al...

  • Page 54

    54 p utilização 6. Restaurar o sistema certifique-se de que restaura o sistema nas seguintes situações: • depois de retirar a pilha. • depois de substituir a pilha. • se o visor do ecrã não estiver a funcionar devidamente. • se os botões não funcionarem. 1. Durante a exibição dos passos e horas * ou...

  • Page 55: Especificações Do Produto

    55 p utilização 7. Substituir a pilha o visor fica indistinto quando a pilha fica sem carga. Substitua, prontamente, a pilha lr44. 1. Retire a tampa utilize uma pequena chave philips para remover os 4 parafusos da parte de trás do corpo do instrumento, depois retire o anel interior e a tampa. * manu...

  • Page 56: Óòôôëêá

    56 r ÓÒÔÔËÊÁ ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþŁ˛²šÝČ Ìš×šŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=Ł˛Ğšłþ=Ğ˛łþýš×˛ ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š ≥ Êžˇšł˛Ð²š=þ¹²˛ŁÝČ²ş=Ğ˛łþýš×=−þŠ=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦šý=−×Čý޼=¹þÝÞš₣ÞŞ¼=ݳ₣šÐk ≥ Κ=−þŠŁš×ł˛Ð²š=Ğ˛łþýš×=¹¦ÝşÞŞý=³Š˛×˛ý=¦=Þš=Š˛Ł¦²š=Þ˛=Ž¦Šðþðצ¹²˛Ýݦ₣š¹ð¦Ð=Š¦¹−ÝšÐk ≥ Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Ž¦Šðþ¹²ş=ŠÝČ=₣¦¹²ð¦k=ÌþÝşž³Ð²š¹ş=²þÝşð...

  • Page 57: Ò׊ˇþł˛þ¦Č

    57 r ÒךˇþŁ˛Þ¦Č ≥ Êžˇšł˛Ð²š=¹ý˛₣¦Ł˛²ş=¦Ý¦=¦¹−þÝşžþŁ˛²ş=Ł=ŁþŠšk ≥ Îþ¹¦²š=Š˛ÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=Þ˛=ÝšŁþý=ž˛−Č¹²şšk Ìצ=ÞþĞšÞ¦¦=Ł=Š×³łþý=ýš¹²š=³¹²×þй²Łþ=Þš=ˇ³Šš²=²þ₣Þþ=¹₣¦²˛²ş=Ğ˛ł¦k ≥ ΦðþłŠ˛=Þš=¦¹−þÝşž³Ð²š=Ł=ýš¹²˛¼=¹=ŁŞ¹þðþÐ=²šý−š×˛²³×þÐi=²˛ð¦¼=ð˛ð=¹˛³Þ˛k=˚²þ=−צŁšŠš²=ð= þŽþł˛ýk ≥ Ëþ×−³¹=¦=ךýšĞþð=ŠþÝŽÞŞ=¹þ...

  • Page 58

    58 r ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=nk=‡ðÝć₣šÞ¦š=−¦²˛Þ¦Č nk ÊžŁÝšð¦²š=¦žŠšÝ¦š=¦ž=³−˛ðþŁð¦k fl˛²˛×šČ=³Žš=³¹²˛ÞþŁÝšÞ˛=Ł=³¹²×þй²Łþk ok βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=ךŽ¦ý˛k ̦²˛Þ¦š=³¹²×þй²Ł˛=ŁðÝć₣¦²¹Či=¦=Þ˛=Š¦¹−Ýšš=ˇ³Šš²= −þð˛žŞŁ˛²ş¹Č=?M=ëíÉéë?=¦=?énowmmçç?K ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ok=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð¦= xnz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ¦ nk ʹ−þÝş...

  • Page 59

    59 r sk Ìþ¹Ýš=³¹²˛ÞþŁð¦=Ł×šýšÞ¦=Þ˛=Š¦¹−Ýšš=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²ş=?ïÉáÖÜí?= eŁš¹fk tk βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=ךŽ¦ý˛=ŠÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=Łš¹˛k e‚¦˛−˛žþÞ=ךł³Ý¦×þŁð¦=¹þ¹²˛ŁÝČš²=þ²=om=Šþ=nrm=ðł= erm=-=pmm=½³Þ²þŁff Ìצ=ð˛ŽŠþý=Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛=ðÞþ−ð³=ךŽ¦ý˛=−þð˛ž˛Þ¦š=Łš¹˛=ˇ³Šš²= ³ŁšÝ¦₣¦Ł˛²ş¹Č=Þ˛=þŠ¦Þ=ð¦Ýþł×˛ýýk=ÏÞþ=ˇ³Šš²=ýšÞČ²ş¹Č=¹=Ğ...

  • Page 60

    60 r ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=pk=ÊžýšÞšÞ¦š=¦=ðþ×ךð²¦×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð nk Ìצ=−þð˛žš=Þ˛=Š¦¹−Ýšš ok ʹ−þÝşž³Ð²š=²þÞð¦Ð=−ךŠýš²=ŠÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Ł=²š₣šÞ¦š=þðþÝþ= o=¹šð³ÞŠ=Þ˛=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦i=ײ¹−þÝþŽšÞÞ³ć=¹ˇþð³= ³¹²×þй²Ł˛k= pk Ìþð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁ=Þ˛=Š¦¹−Ýšš=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²şk β₣Þ¦²š=¹=³¹²˛ÞþŁð¦=Ł×šýšÞ¦k ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=qk=̚ךð...

  • Page 61

    61 r ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=sk=Ôˇ×þ¹=¹¦¹²šýŞ Îš=ž˛ˇ³Šş²š=¹ˇ×þ¹¦²ş=¹¦¹²šý³=Ł=¹ÝšŠ³ćğ¦¼=¹Ý³₣˛Č¼w ≥ Ìþ¹Ýš=¦žŁÝš₣šÞ¦Č=ˇ˛²˛×š¦k ≥ Ìþ¹Ýš=ž˛ýšÞŞ=ˇ˛²˛×š¦k ≥ Ìצ=¹ˇþČ¼=Ł=−þð˛ž˛Þ¦Č¼=Š¦¹−ÝšČk ≥ „¹Ý¦=ðÞþ−ð¦=Þš=ײˇþ²˛ć²k nk ËþłŠ˛=−þð˛žŞŁ˛š²¹Č=ðþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁ=¦=Ł×šýČ g Êݦ=−þ=Ł×šýČ=−þð˛ž˛=¦ž×˛¹¼þŠþŁ˛ÞÞŞ¼=ð˛ÝþצÐ=¦=Ł×šýšÞ...

  • Page 62

    62 r ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=tk=˛ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š¦ Ìצ=ײž×ČŠš=ˇ˛²˛×š¦=−þð˛ž˛Þ¦Č=Þ˛=Š¦¹−Ýšš=¹²˛Þ³²=²³¹ðÝŞý¦k=ÔŁþšŁ×šýšÞÞþ=ž˛ýšÞČвš=ˇ˛²˛×šć=ioqqk nk ÔÞ¦ý¦²š=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³k ʹ−þÝşž³Ð²š=ý˛ÝšÞşð³ć=ðך¹²þŁ³ć=þ²Łš×²ð³=ŠÝČ= þ²Łþײ₣¦Ł˛Þ¦Č=q=Ł¦Þ²þŁ=ðתĞð¦i=ž˛²šý=¹Þ¦ý¦²š= ŁÞ³²×šÞÞšš=ðþÝş¾þ=¦=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³k g fiðð³×˛²Þþ=þˇ×...

  • Page 63: 中

    63 中 繁體中文 操作手冊 在開始使用此計步器前 請注意 • 避免讓此計步器受到日光直接曝曬。 • 請勿讓此計步器受到劇烈震動,或對 lcd 液晶顯示器施加壓力。 • 請勿以液體清潔,僅用軟布擦拭。 • 請勿開啟內機殼。 有噎住窒息的危險 • 避免讓孩童取得電池和螺絲。 • 在您開始進行一項新的運動習慣前請諮詢您的醫生。 認識您的計步器。 配件 操作手冊 1 電池 (lr44) 1 皮帶 螺絲 設定按鈕 lcd 液晶面板 顯示器 上蓋 模式按鈕.

  • Page 64: 中

    64 中 要求 • 避免在水中使用或以水清洗。 • 請將此產品戴於左手腕上方。 如果您戴在其他部位,它將無法精確計算步伐。 • 請勿在高溫之處 (諸如三溫暖)使用此產品,因為如此可能導致燒傷。 • 機殼與腕帶務必保持清潔因為它們是貼身穿戴的用品。 腐蝕的金屬零組件、不明顯的塵土、汗水及灰塵可能沾汙衣物袖口等。 • 倘若穿戴部位有任何發癢或起疹子的狀況請立即停止使用此產品,並諮詢醫師的意見。 • 此產品所使用的元件對靜電非常敏感所以敬請保持遠離電視螢幕以及其他強大的靜電來源。 靜電放電可能導致顯示器故障。 • 不要在可能受到日光直接曝曬的場所、接近發熱裝置,或在潮溼多灰塵的場所使用或放置此產品。...

  • Page 65: 中

    65 中 用法 1. 打開電源 1. 將產品自包裝盒中取出。 電池已經裝好。 2. 按下模式按鈕。 將打開電源,且顯示器上顯示著 “0 steps"與 “p12:00oo"。 用法 2. 初始設定 [1] 設定時間 1. 使用尖的工具按壓住此裝置側面的設定按鈕大約兩秒鐘。 * 使用尖的工具時請注意安全。 2. 顯示器上的小時數字將閃動。 3. 按下模式按鈕以設定小時。 每按一下模式按鈕,將前進一小時;當連續按壓住該按鈕時,將會 快速前進。 請注意 • 要設定小時數 a.M.( 上午 ):僅有小時的數字在閃動。 p.M.( 下午 ):“p"與小時的數字一起閃動。 4. 一旦小時的數字正確完成設定...

  • Page 66: 中

    66 中 6. 在時間設定完成後,“weight”將會閃動, 7. 按下模式按鈕以設定重量。 (可調整的範圍在 20 – 150 公斤間 (50 – 300 英磅 )) 每按一下模式按鈕,將增加一公斤;當連續按壓住該按鈕時,將會 快速增加。 8. 一旦重量正確設定完成,使用尖銳的工具按壓側面的設定按鈕。 [2] 設定步幅長度 精確量測距離的關鍵在於決定您正確的步幅長度。要精 確計算平均步幅,請走十步,然後將總距離除以十。結 果就是您的平均步幅長度。要提升精確度,建議您多重 複幾次上述的量測。 9. 完成重量設定後 “stride length”將會閃動。 10. 按下模式按鈕設定步幅長度。 (...

  • Page 67: 中

    67 中 用法 3. 變更與修改設定 1. 在顯示時 2. 使用尖銳的工具按壓住此裝置側面的設定按鈕大約兩秒鐘。 3. 顯示器上的小時數字將閃動。 從設定時間開始。 用法 4. 切換顯示 每按一次模式按鈕,將切換顯示模式。 請注意 • 顯示將在放開模式按鈕後才會變更。 • 持續按壓住模式按鈕 (大約 3 秒鐘)將重置此顯示器。 用法 5. 顯示內容重置 顯示器內容可以藉由按壓住模式按鈕一段時間後加以重置歸零。 1. 在顯示時 2. 按壓住模式按鈕至少 3 秒鐘。 3. 步伐的計數、所消耗的卡路里熱量、距離以及步行的時間均將歸零。 這些值在重置歸零後,將無法再復原。.

  • Page 68: 中

    68 中 用法 6. 系統重置 請在下列狀況下,確定進行系統重置: • 在取出電池後。 • 在更換電池後。 • 倘若顯示器不正常顯示。 • 如果開關不正常運作。 1. 在步伐計數與時間正顯示的狀況下 * 或在顯示所消耗的熱量與時間時、或行進距離與步行時間時 2. 同時按下此裝置側面的模式按鈕與設定按鈕至少 3 秒鐘。 用尖銳的工具壓住設定按鈕。 3. 一旦所有設定項目消失, 4. 放開設定按鈕與模式按鈕。 所有顯示器項目將會顯示,然後 5. 消失。 如此將完成系統重置。 系統重置之後所有資料都會初始化。要繼續使用此裝置,請進行初始設定。 請注意 步伐計數、熱量消耗數、距離與步行時間在系統重置後...

  • Page 69: 中

    69 中 用法 7. 更換電池 當電池電力耗盡時,顯示器將變得微弱黯淡。此時,請儘速更換 lr44 電池。 1. 拆下背面盒蓋。 使用 philips 小螺絲起子由機殼背面拆下 4 個盒蓋螺絲, 然後拆下內環以及背面盒蓋。 * 使用螺絲起子以及任何其他工具時請小心。 2. 拆下電池接觸面板 拆下固定電池接觸面板的兩個螺絲,然後拆下接觸面板。 3. 拆下電池 拆下舊電池,並換上新的 (lr44) 電池。 4. 將接觸面板固定回原位 將接觸面板放回原位,然後以螺絲將其穩固定住。 5. 裝回背面盒蓋。 裝回內環到機體內溝槽上,以讓其不滑出定位,然後從上方 裝上盒蓋。最後,以四顆機殼螺絲固定盒蓋。 請...

  • Page 72

    Pd642 2006.07 (al)(1) hinweis: diese zeichen finden sie auf schadstoffhaltigen batterien: pb pb = batterie enthält blei cd cd = batterie enthält cadmium hg hg = batterie enthält quecksilber en gb this device features radio interference suppression in compliance with valid ec regulation 89/336/eec. D...