Taurus Bravissimo 35 Non Stop Manual

Manual is about: Steam Station

Summary of Bravissimo 35 Non Stop

  • Page 1

    Català bravissimo 35 non stop centro de planchado centre de planxat steam station centrale vapeur bügelstation ferro da stiro a caldaia ferro com caldeira strijkcentrale stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором sistem de călcat Център за гладене manual bravissimo 35...

  • Page 2

    A b c d e f g k h i j manual bravissimo 35ns.Indb 2 27/07/12 12:55.

  • Page 3

    Català fig.1 fig.2 fig.3 manual bravissimo 35ns.Indb 3 27/07/12 12:55.

  • Page 4: Español

    Español centro de planchado bravissimo 35ns distinguido cliente: le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca taurus. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le com- portarán total satisfacción durante ...

  • Page 5: Seguridad Personal:

    Exterior, use una prolongación de cable eléctrico adecuada para uso exterior. - no tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - no usar el aparato en el caso de personas insensibles al calor (ya que el aparato tiene superficies calefactadas). - no tocar las partes calefa...

  • Page 6: Servicio:

    Miento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por ejemplo contra la tabla de planchar, botones, cre- malleras...) - se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura” (que contiene c...

  • Page 7

    Planchado con vapor: - es posible planchar con vapor siempre que el depósito disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada. - el aparato dispone del mando ( i ) que permite bloquear el mando vapor y así obtener vapor continuo sin necesi- dad de tener pulsado constantemente el mando ...

  • Page 8

    El vapor no sale al apretar el pulsador de vapor (h) . Caldera vacía. Interruptores (a) y (b) en posición de parado. Llenar depósito de agua. Ver apartado “llenado de agua”. Accionar los interruptores a posición conectado. Al conectar el interruptor de la caldera se escucha pequeños ruidos en el int...

  • Page 9: Català

    Català centre de planxat bravissimo 35ns benvolgut client, us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca taurus. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garan- teixen una satisfacció total durant molt de temps....

  • Page 10: Seguretat Personal:

    Per a ús exterior. - no toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Seguretat personal: - no utilitzeu l’aparell en cas de persones insensibles al calor (l’aparell té superfícies calefacta- des). - no toqueu les parts calefacta- des de l’aparell, ja que poden provocar cremades greus. Uti...

  • Page 11: Servei:

    Destil·lada, especialment si l’aigua de què disposeu conté algun tipus de llot o és del tipus “dura” (conté calç o magnesi). - comproveu que la tapa estigui perfectament tancada abans d’engegar l’aparell. - utilitzeu l’aparell sempre sota vigilància. - no deixeu mai l’aparell con- nectat i sense vig...

  • Page 12

    És possible planxar cortines penjades, peces de vestir directament del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la manera següent: - seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant en sentit horari el regulador de temperatura de la planxa. (fig. 2) - passeu la planxa de dalt a baix, prement el ...

  • Page 13

    El vapor no surt quan es prem el polsador de vapor (h). Caldera buida. Interruptors (a) i (b) en posició d’aturada. Ompliu el dipòsit d’aigua. Vegeu apartat “omplert d’aigua” accioneu els interruptors a la posició connectat al connectar l’interruptor de la caldera se senten petits sorolls a l’interi...

  • Page 14: English

    English steam station bravissimo 35ns dear customer, many thanks for choosing to purchase a taurus brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Description a ...

  • Page 15: Use and Care:

    Surfaces). Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns. Use and care: - fully unroll the appliance’s power cable before each use. - do not use the appliance if the on/off switch does not work. - do not use the appliance if it is tipped up and do not turn ...

  • Page 16: Service:

    Not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. - do not use the appliance on any part of the body of a person or animal. - do not use the appliance to dry textiles of any kind. - turn the thermostat control to the minimum (min) setting. This does not mean that the iron is swit...

  • Page 17

    Ning the temperature regulator of the iron in a clockwise direction. (fig 2) - move the iron in a top to bottom direction while pres- sing the steam control ( i ). Important: for cotton and linen, it is recommended to put the iron base in contact with the material. For other more delicate fibres, it...

  • Page 18

    When the detachable water heater switch is connected, small noises in the appliance interior can be heard. Residual steam is left over from the last time the iron was used. The appliance is cold (noises come from the appliance dilation). The detachable water heater is empty and needs to be filled wi...

  • Page 19: Français

    Français centrale vapeur bravissimo 35ns cher client, nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque taurus. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer...

  • Page 20: Sécurité Personnelle:

    L’appareil à l’extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée pour usage à l’extérieur. - ne pas toucher la prise de rac- cordement avec les mains moui- llées. Sécurité personnelle: - les personnes insensibles à la chaleur doivent éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci présente des su...

  • Page 21: Service:

    De l’appareil. - pour un fonctionnement co- rrect, maintenir la semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la planche à repasser, boutons, fermetures éclair, etc.) - l’usage d’eau distillée est spé- cialement recommandé, si l’eau dont vous disposez est boueuse o...

  • Page 22

    Repassage à sec: - l’appareil dispose de la fonction de repassage à sec (sans vapeur). Pour ce faire, il suffit d’actionner l’interrupteur du fer. Repassage à vapeur: - pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier que le réservoir soit plein et que la température sélectionnée soit l’adéquate. - l’ap...

  • Page 23

    La vapeur s’échappe du bouchon de nettoyage (k) de la chaudière. Le bouchon de nettoyage n’est pas bien vissé. Laissez refroidir la chaudière et revisser le bouchon k jusqu’au fond. La vapeur ne sort pas, lorsqu’on appuie sur la gâchette de vapeur (h). Chaudière vide. Interrupteurs (a) et (b) sur ar...

  • Page 24: Deutsch

    Deutsch bügelstation bravissimo 35ns sehr geehrter kunde: wir danken ihnen für ihre entscheidung, ein taurus gerät zu kaufen. Technologie, design und funktionalität dieses gerätes, in kombination mit der erfüllung der strengsten qualitäts- normen, werden ihnen lange zeit viel freude bereiten. Beschr...

  • Page 25: Persönliche Sicherheit

    Elektrische verbindungskabel ni- cht mit heißen teilen des geräts in kontakt kommt. - verwenden sie im freien nur dafür zugelassene verlängerungs- kabel, wenn sie das gerät im freien benutzen möchten. - berühren sie den stecker nicht mit feuchten händen. Persönliche sicherheit - wärmeunempfindliche ...

  • Page 26

    Wenn es noch heiß ist. - wenn sich das bügeleisen län- gere zeit bei höchster temperatur auf der abstellfläche befindet, kann diese ihre farbe verändern. Dies beeinträchtigt nicht den betrieb des gerätes. - für einen korrekten betrieb die bügelsohle nicht beschädigen. Fahren sie mit dem bügeleisen n...

  • Page 27

    Betätigen. - stellen sie die gewünschte funktion am gerät ein. - den temperaturregler drehen, bis er sich an der position befindet, die der richtigen temperatur entspricht. - keine höheren temperaturen anwenden, als die, die bei dem(n) zu behandelnden kleidungsstück(en) angegeben werden. • temperatu...

  • Page 28

    StÖrungen auslÖser lÖsungen beim betätigen der dam- pfausstoßtaste (h) tropft wasser aus den Öffnungen an der bügelsohle. Der temperaturregler (j) ist auf die kleinste stufe eingestellt der boiler ist zu voll. Der boiler steht nicht waagerecht. Den temperaturregler auf dampfbetrieb einstellen. Wasse...

  • Page 29: Italiano

    Italiano ferro da stiro a caldaia bravissimo 35ns distinguido cliente: le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca taurus. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale sodd...

  • Page 30: Sicurezza Personale:

    Ga adatta per uso esterno. - non toccare mai la spina con le mani bagnate. Sicurezza personale: - si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone in- sensibili al calore (visto che l’apparecchio possiede superfici riscaldate). - non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché potreb- bero pro...

  • Page 31: Servizio:

    Applicarla su oggetti metallici (per esempio sulla tavola da stiro, bottoni, cerniere...) - si consiglia l’uso di acqua disti- llata, specialmente se l’acqua di cui si dispone contiene qualche tipo di residuo o è del tipo “dura” (che contiene calcio o magnesio). - verificare che il coperchio sia per...

  • Page 32

    Accendere l’interruttore del ferro da stiro. Stiraggio a vapore: - È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio disponga d’acqua e la temperatura selezionata sia quella adeguata. - l’apparecchio dispone di un comando (i) che permette di bloccare il tasto vapore ottenendo così un’uscita conti...

  • Page 33

    Escono scaglie e impurezze di calca- re dalla piastra. Eccessiva accumulazione di calcare nella caldaia. Pulire l’apparecchio. Si veda la sezio- ne “pulizia” fuga di vapore dal tappo di pulizia (k) della caldaia. Tappo pulizia caldaia avvitato mala- mente. Lasciare raffreddare la caldaia e di nuovo ...

  • Page 34: Português

    Português ferro com caldeira bravissimo 35ns caro cliente: obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca taurus. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Descrição a interruptor do ...

  • Page 35: Utilização E Cuidados:

    Segurança pessoal: - as pessoas insensíveis ao calor não devem usar o aparelho (já que este tem superfícies aqueci- das). - não tocar nas partes quentes do aparelho, uma vez que pode provocar queimaduras graves. Utilização e cuidados: - antes de cada utilização, des- enrolar completamente o cabo de ...

  • Page 36: Manutenção:

    Destilada, especialmente se a água que dispõe contém algum tipo de sujidade ou é do tipo “dura” (contém cálcio ou magné- sio). - certificar-se de que a tampa está perfeitamente fechada antes de ligar o aparelho. - nunca deixar o aparelho sem vigilância. - nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilân...

  • Page 37

    O fluxo de vapor. Passagem a ferro na vertical: É possível passar a ferro cortinas que se encontram no seu lugar, vestuário no seu próprio cabide, etc. Seleccionar a temperatura máxima do ferro de engomar, girando o regulador de temperatura do ferro para a direita (fig 2). - passar o ferro de engoma...

  • Page 38

    Ouvem-se pequenos ruídos no interior do aparelho ao ligar o interruptor da caldeira. Ficaram vestígios de vapor da últi- ma vez que o ferro foi utilizado. O aparelho está frio (os ruídos devem-se à dilatação da caldeira). A caldeira está vazia e necessita de água apertar o botão do vapor (h) para de...

  • Page 39: Nederlands

    Nederlands strijkcentrale bravissimo 35ns geachte klant: we danken u voor de aankoop van een product van het merk taurus. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtre- ft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd. Besc...

  • Page 40: Persoonlijke Veiligheid:

    Buiten als u het apparaat buiten- shuis gebruikt. - de stekker niet met natte han- den aanraken. Persoonlijke veiligheid: - gebruik het apparaat niet op hittegevoelige personenen. (het apparaat heeft verhitte opper- vlakken). - raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien ze ernstige b...

  • Page 41: Service:

    Deze niet tegen metalen voorwer- pen (zoals de strijkplank, kno- ppen, ritsen enz.). - het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevolen, met name als het kraanwater troebel is (na onderhoud van leidingen of in sommige laagveengebieden) of hard is (als het kalk of magne- sium bevat). - controleer...

  • Page 42

    Strijken met stoom: - het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is. - het apparaat beschikt over een paneel (i) dat het moge- lijk maakt om het stoompaneel te blokkeren, waardoor de stoomfunctie continu aanstaat en u niet constant op de kn...

  • Page 43

    Er komt geen stoom uit als ik op de stoomknop (h) druk. Leeg de ketel. Schakelaars (a) en (b) in uit-positie. Vul het reservoir met water. Zie pa- ragraaf “vullen met water”. Zet de schakelaars in aan-positie. Als je de schakelaar van de ketel aandoet hoor je zachtje geluiden binnenin het apparaat. ...

  • Page 44: Polski

    Polski stanowisko do prasowania bravissimo 35ns szanowny kliencie, serdecznie dziękujemy za zde- cydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki taurus. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy państwu pełnej satysfakcji p...

  • Page 45

    Bezpieczeństwo osobiste: - nie powinny używać aparatu oso- by wrażliwe na gorąco (urządzenie posiada nagrzewające się powierz- chnie). - nie dotykać płytek grzejnych, gdyż może to spowodować poważne oparzenia. Używanie i konserwacja: - przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządz...

  • Page 46

    Wartość minimalną (min), nie powo- duje stałego wyłączenia frytkownicy. Serwis techniczny: - należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony części zamienne są oryginalne. - wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując pr...

  • Page 47

    Do tego typu urządzeń. - nie zaleca się roztworów będących sposobami domowy- mi, takich jak używanie octu, przy usuwaniu z urządzenia osadu kamiennego. Czyszczenia podgrzewacza -sprawdzić czy urządzenie jest zimne ( należy zaczekać co najmniej 3 godziny po wyłączeniu urządzenia ) -opróżnić pojemnik ...

  • Page 48: Συμβουλές Και

    Ελληνικά Κέντρο σιδερώματος με ατμό bravissimo 35ns Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας taurus. Η τεχνολογία, το σχέδιο και η λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά και τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα...

  • Page 49

    καλώδιο σύνδεσης γύρω από την συσκευή. - Μην αφήνετε το καλώδιο παροχής ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. - Σε περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιείται εξωτερικά, τότε να συνδέετε μια προέκταση ηλεκτρικού καλωδίου κατάλληλη για εξωτερική χρήση. - Μην αγγίζετε την ...

  • Page 50: Σέρβις:

    συσκευή. - Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες. - Να μην φυλάτε την συσκευή, εάν είναι ακόμα ζεστή. - Να μην φυλάτε την συσκευή, εάν είναι ακόμα ζεστή. - Η παρατεταμένη χρήση στην μέγιστη θερμοκρασία του σίδερου στην υποδοχή του, μπορεί να προκαλέσει με...

  • Page 51

    Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση: - Βγάλετε την προστατευτική ταινία της συσκευής. - Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν ελαφρώς γρασαριστεί και προς τούτου, το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο ατμό όταν μπει στην πρίζα για πρώτη φορά. - Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία που θέλετε να...

  • Page 52

    Δυσλειτουργίες και επισκευή - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο. - Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε κ...

  • Page 53: Безопасности

    Русский Утюг с парогенератором bravissimo 35ns Уважаемые покупатели! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на утюге с парогенератором марки taurus для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность и соблюдение строгих требований к к...

  • Page 54: Безопасности

    придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания. - Не накручивайте шнур электропитания на прибор. - Не допускайте, чтобы шнур электропитания касался нагревающихся частей прибора. - При работе с прибором вне дома используйте удлинитель электрического про...

  • Page 55

    - Дети не должны осуществлять чистку и ремонт прибора, если они не находятся под наблюдением взрослых. - Следует держать прибор и его детали, обеспечивающие питание от сети, в местах, не доступных для детей младше 8 лет. - Данный прибор – не игрушка. Не оставляйте его без присмотра в местах, доступн...

  • Page 56

    необходимости замены расходных материалов / запасных частей убедитесь в их подлинности. - Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с изготовителя. Инстру...

  • Page 57

    предназначенные для удаления известковых отложений. - Не рекомендуется использовать уксус или раствор уксуса для очистки утюга от накипи. Чистка котла - Проверьте, что прибор полностью остыл (подождите как минимум 3 часа после отключения прибора от электрической сети). - Вылейте воду из резервуар...

  • Page 58: Sigurant

    Romană sistem de călcat bravissimo 35ns stimate client, va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca taurus. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline ...

  • Page 59: Siguranţa Personală:

    - În cazul utilizării aparatului la exterior, utilizați un prelungitor de cablu electric adecvat pentru utilizarea sa la exterior. - nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. Siguranţa personală: - nu utilizaţi aparatul, în cazul persoanelor insensibile la căldură (deoarece aparatul are suprafeţe încălzi...

  • Page 60

    O aplicaţi pe obiecte metalice (de ex. Pe masa de călcat, butoane, fermoare, etc.). - se recomandă utilizarea de apă distilată, mai ales dacă apa de care dispuneţi conţine diferite impurităţi sau este un tip de apă “dură” (care conţine calciu sau magneziu). Tot capacul înainte de a porni aparatul. -...

  • Page 61

    Blocarea comenzii aburi şi obţinerea prin urmare a unui flux continuu de aburi fără a fi nevoie să ţineţi apăsată în permanenţă comanda de ieşire a aburilor. Controlul fluxului de aburi: - aparatul dispune de o comandă (d) care permite regla- rea fluxului de aburi. Călcat vertical: puteţi călca perd...

  • Page 62

    Nu ies aburi la apăsarea butonului aburi (h). Încălzitor gol. Întrerupătoarele (a) şi (b) pe poziţia oprit. Umpleţi depozitul de apă. A se vedea secţiunea “umplerea cu apă”. Comutaţi întrerupătoarele pe poziţia pornit la conectarea întrerupătorului încălzitorului se aud mici zgomote din interiorul a...

  • Page 63: Безопасност

    Български Център за гладене bravissimo 35ns Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката taurus. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време. Основни части a ...

  • Page 64

    - В случай, че употребявате уреда навън, използвайте подходящ за външна употреба удължител на ел.кабела. - Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце. Лична безопасност: - Не използвайте уреда, ако сте нечувствителни към топлината (тъй като уреда има топли повърхности). - Не пипайте топ...

  • Page 65: Сервиз:

    време ютията на максимална температура в нейното място за съхранение, цвета на мястото може да се промени. Това не въздейства върху правилното функциониране на уреда. - За правилно използване, поддържайте плочата за гладене добре полирана, не я поставяйте върху метални предмети (като например върху ...

  • Page 66

    - Не използвайте температури по-високи от посочените върху етикета на дрехата/дрехите за гладене. Найлон и т.н.). за парно гладене) ••• ••• •• • температура за лен. - Ако състава на плата съдържа различни видове тъкани, трябва да се избере температурата която отговаря на тъканта нуждаеща се от най-н...

  • Page 67

    НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИЧИНИ РАЗТВОРИ Излиза вода от отворите на основата на ютията при натискане на бутона за пара (h). Регулатора за температура на ютията (j) е на минимума. Генератора е прекалено пълен. Генератора е в наклонено положение. Завъртете ключа на термостата до достигане на областта за пара . ...

  • Page 68

    - d n t q b 0 # " z h w . \ g h \ " h e u # z [ 9 w [ 1 s 6 p= ' h 9 i\ m z h v w 8 5 . - z f v w y i g [ # x l # 9 h _ h h\ : 5 w m j .F > z . L . 3 k j ( ?J k +3 j ! % 7 ) @ p o j .O h + # = 5j o k j ( ?J k j ) @ j 3 o 0 j 3 -. In jo k j 6 o j 5j o x i @ w c $- 0 j .O . ,. P j ) a f ( pj b3 i 5j m...

  • Page 69

    : - . - . - : - : - . . - - ) 1 ( . : - . - . - / . . - - . - . ) , . .( . . . ) ( . . - c . : ) (, . : - . I . : - ) d ( . : .. . , : - , ) ) 2 ( - min , . - . - . - i . : . . : - min . - / . - . - . - . - . - . - ph . - . : - . - . - : - 6 " ". - 12 " ". - . - . - i . : . . : - min . - / . - . - ....

  • Page 70

    - f ) z 2 g ] v x ! E . M k $ v o 4 ' 6 x j m - \ % 3 3 m _ xy % - , ) r $ g x ! E . F y i 2 @ % m \ ) m ( . F ) z x ] 1 o / x 3 & a m k x ! E . * l ] u _ ^ g - : x % - f o & @ m - . : - ' ym 7 t w x m , x u e - k q w t w 2 g ] v . - r l ] u _ 2 g ] v x ! E . * t ^ \ n " x 5 j m w / x g qm l f ? S ....

  • Page 71

    T * l , p m c bravissimo 35ns ? U eq y p @ , d , t ) l ^ ) ^ - x 2 m * p m s h * ) l s 2 * ] + t w ! E x [ d u e , iy e ? P e , 4 u e s ^ % ) 2 a e o ? P e g 6 d p a $ : e [ p u e > # ) p _ % p 4 ) t ^ t > l o \ ( z p u e , / e u y " m s p ] + p * ! P t ? Q a p u & ` p @ e & . 4 8 ? # / : a 4 8 1 ? ...

  • Page 72

    Avda. Barcelona, s/n e 25790 oliana spain net weight: 7,65 kg gross weight: 8,50 kg manual bravissimo 35ns.Indb 72 27/07/12 12:55.