Taurus LIQUAJUICE LEGEND Manual

Summary of LIQUAJUICE LEGEND

  • Page 1

    Català liquajuice legend licuadora liquadora juicer centrifugeuse entsafter centrifuga liquidificador sapcentrifuge wyciskarka do soków sokowirówka Αποχυμωτής Соковыжималка storcător de fructe Сокоизстисквачкa.

  • Page 3

    I a b c d h g j k l f e.

  • Page 4: Español

    Español licuadora liquajuice legend distinguido cliente: le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca taurus. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiemp...

  • Page 5

    - no enrollar el cable eléctrico de conexión alre- dedor del aparato. - no dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado. - verificar el estado del cable eléctrico de cone- xión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. - este aparato no es apto par...

  • Page 6

    Azúcar), alimentos demasiado fibrosos o carne en la licuadora, ya que podría dañarse la malla del filtro y el empujador. - con el interruptor en la posición “on”, el apara- to rotará en el sentido horario, en la posición “r” lo hará en el sentido inverso y en la posición “o” se detendrá. En el caso ...

  • Page 7: Català

    Català liquadora liquajuice legend benvolgut client, us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca taurus. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps. Descrip...

  • Page 8

    Quedi atrapat o arrugat. - verifiqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables malmesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric. - aquest aparell no és adequat per a ús en exteriors. - el cable d’alimentació s’ha d’examinar regular- ment per comprovar si està malmès i, si ho està, l...

  • Page 9

    Cas que algun tall de fruita quedi encallat entre la malla del filtre i el premsador, situeu l’interruptor en la posició “r” per a què surti la fruita i a con- tinuació torneu a situar l’interruptor en la posició on per a seguir esprement el suc. - introduïu a poc a poc la fruita en el conducte d’om...

  • Page 10: English

    English juicer liquajuice legend dear customer, many thanks for choosing to purchase a tau- rus brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long pro- duct life can be assured. Description a p...

  • Page 11

    Tangled cables increase the risk of electric shock. - the appliance is not suitable for outdoor use. - supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not be used. - do not touch the plug with wet hands. - do not touch any of the appliance...

  • Page 12

    Fruit. Empty the cup and clean the filter net and feeding chute for the next extracting. Once you have finished using the appliance: - turn the appliance off, using the on/off switch. - clean the appliance. Cleaning - disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking an...

  • Page 13: Français

    Français centrifugeuse liquajuice legend cher client, nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque taurus. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet- tront d’en tire...

  • Page 14

    Propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents. - ne pas enrouler le câble électrique de conne- xion autour de l’appareil. - Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. - vérifier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles...

  • Page 15

    Le melon, etc.). Retirer le noyau des fruits qui en ont, comme les prunes, les pêches, les cerises, les abricots et similaires) bien laver les fruits à peau fine avant de les pres- ser (pommes, carottes, raisin, fraises, etc.) ne jamais introduire dans la centrifugeuse, noyaux de fruits, aliments tr...

  • Page 16: Deutsch

    Deutsch entsafter liquajuice legend sehr geehrter kunde: wir danken ihnen für ihre entscheidung, ein taurus gerät zu kaufen. Technologie, design und funktionalität dieses gerätes, in kombination mit der erfüllung der strengsten qualitätsnormen, werden ihnen lange zeit viel freude bereiten. Beschreib...

  • Page 17

    Brechen, um die möglichkeit eines elektrischen schlags zu vermeiden. - das gerät nicht benutzen, wenn es herunter- gefallen ist, sichtbare schäden aufweist oder undicht ist. - der arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In unordentlichen und dunklen zonen kann es zu unfällen kommen. - kabe...

  • Page 18

    -schälen sie nur solche zutaten, die eine dicke schale haben, wie zitrusfrüchte, bananen, ana- nas, melone usw. -entfernen sie den kern bei folgenden früchten: pflaumen, pfirsiche, kirschen, aprikosen und Ähnliches. -obst mit dünner schale vor dem entsaften gut abwaschen (Äpfel, karotten, trauben, e...

  • Page 19: Italiano

    Italiano centrifuga liquajuice legend egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca taurus. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- se norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione ...

  • Page 20

    - mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- ta. È più probabile che si verifichino incidenti in aree non adeguatamente illuminate e ordinate. - non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. - non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato. - controllare lo stat...

  • Page 21

    -lavare con cura la frutta dalla buccia sottile pri- ma di spremerla (mele, carote, uva, fragole, ecc.) -non introdurre mai noccioli della frutta, alimenti eccessivamente duri (cubetti di ghiaccio, zollette di zucchero), alimenti eccessivamente fibrosi o carni nel mixer, in quanto questi potrebbero ...

  • Page 22: Português

    Português liquidificador liquajuice legend caro cliente: obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca taurus. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Descrição a prensador b tubo de...

  • Page 23

    Rem sinais visíveis de danos ou de fuga. - manter a área de trabalho limpa e bem ilumina- da. As áreas desordenadas e escuras propiciam a ocorrência de acidentes. - não enrolar o cabo no aparelho. - não deixar que o cabo eléctrico de ligação fique preso ou dobrado. - verificar o estado do cabo de al...

  • Page 24

    -lavar bem a fruta de pele fina antes de espre- mê-la (maçãs, cenouras, uvas, morangos, etc.) -nunca introduzir caroços de frutas, alimentos demasiado duros (cubos de gelo, torrões de açú- car), alimentos demasiado fibrosos ou carne no liquidificador, já que a rede do filtro e o empurra- dor poderia...

  • Page 25: Nederlands

    Nederlands sapcentrifuge liquajuice legend geachte klant: we danken u voor de aankoop van een product van het merk taurus. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteits- normen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd. B...

  • Page 26

    - het snoer niet oprollen rond het apparaat. - zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt. - de staat van het stroomsnoer controleren. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een elektris- che schok. - dit apparaat is niet geschikt voor...

  • Page 27

    Dit kan de zeef en de aandrukstaaf beschadigen. - als de schakelaar op de stand “on” staat, draait het apparaat rechtsom. In de stand “r” draait het apparaat linksom en in de stand “o” staat het apparaat stil. Als er een stukje fruit vast zit tussen de zeef en de aandrukstaaf, zet u de schakelaar op...

  • Page 28: Polski

    Polski wyciskarka do soków sokowirówka liquajuice legend szanowny kliencie, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki taurus. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy państwu pełnej satys-...

  • Page 29

    Na dworzu. - nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieki. - nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. - nie dotykać ruchomych części urządzenia w ruchu używanie i konserwacja: - przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia. - nie ...

  • Page 30

    Ustawić przełącznik na pozycję “r” i odczekać, aż owoc się cofnie i następnie przesunąć na pozycję on, aby kontynuować wyciskanie soku. - wkładać kawałki owoców powoli do lejka i popychać popychaczem. Uwaga: jeśli przewód lub lejek zostanie zapchany, nie należy wkładać palców do środka ani innych in...

  • Page 31: Ελληνικά

    Ελληνικά Αποχυμωτής liquajuice legend Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας taurus. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ι...

  • Page 32

    τουλάχιστον 10 Αμπέρ. - Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος. - Να βάζετε την συσκευή πάνω σε μια επιφάνεια οριζόντια, επίπεδη και ακίνητη. - Μην χρησιμοποιείτε την συσ...

  • Page 33

    κόψτε τα σε μικρά κομμάτια για να χωρέσουν στον σωλήνα γεμίσματος. - Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης έναρξης/ παύσης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση «o» πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα. - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Τοποθετήστε το δοχείο για τον χυμό και το δοχείο για τα υπ...

  • Page 34

    - Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα, πριν τη συναρμολόγηση και φύλαξη της συσκευής. Δυσλειτουργίες και επισκευή - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο. Για προϊόντα την Ευρωπ...

  • Page 35: Русский

    Русский Соковыжималка liquajuice legend Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе марки tau- rus для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гаран...

  • Page 36

    - Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, который используется в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыковой контакт. - Поставьте прибор на горизонтальную, ровную, устойчивую поверхность. - Не разрешается использовать прибор в случае повреждения ш...

  • Page 37

    - помойте фрукты и/или овощи, нарежьте кусочками для подачи в загрузочный желоб; - прежде чем подключить прибор к сети, убедитесь, что переключатель установлен в положение “o”; - подключите электроприбор к сети; - установите контейнер для жмыха и кувшин для сока под лоток для сока и жмыха; - включит...

  • Page 38

    Защита окружающей среды и вторичная переработка продукта - В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа мате...

  • Page 39: Romană

    Romană storcător de fructe liquajuice legend stimate client, va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca taurus. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce prives- te calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii d...

  • Page 40

    Aparatului. - nu lăsaţi cablul electric de conectare agăţat sau îndoit. - a se verifica starea cablului electric de conexiu- ne. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de şoc electric. - acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în exterior. - cablul de alimentare trebuie să fie exami...

  • Page 41

    Poziționați întrerupătorul în poziția “r” pentru a ieși fructul și imediat după aceea poziționați din nou întrerupătorul în poziția on pentru a stoarce în continuare sucul. - introduceți încet fructul în conducta de umplere cu ajutorul dispozitivului de împingere. AtenȚie: nu introduceți degetele ni...

  • Page 42: Български

    Български Сокоизстисквачкa liquajuice legend Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката taurus. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време. Основни части a П...

  • Page 43

    - Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел. - Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от захранващата мрежа за да предотвратите опасността от електроудар. Не използвайте уреда c мокри ръце и крака, нито боси. - Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повред...

  • Page 44

    “on”. - Поставете предварително нарязания плод в тръбата за пълнене и го натиснете леко надолу, към въртящия се филтър. Използвайте приспособлението за натискане само, когато е необходимо. - Нарежете плода на малки парченца, за да може да преминава през прохода за пълнене, без да засяда. - Забележка...

  • Page 45

    класифициране и рециклиране. - В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка ...

  • Page 46

    - ﻋ دﺩ مﻡ ﺗ رﺭ كﻙ اﺍ ﻟ ﺟ ﮭﻬﺎ زﺯ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎﻟ ﺔ ﺗ ﺷ ﻐﯾﻳ لﻝ وﻭ دﺩ وﻭ نﻥ ﻣ رﺭ اﺍﻗ ﺑﺔ . ﺳ ﺗ وﻭ ﻓ رﺭ اﺍ ﻟ طﻁ ﺎﻗ ﺔ وﻭ ﺗ طﻁ ﯾﻳ لﻝ ﻣ دﺩةﺓ ﺻ ﻼ ﺣ ﯾﻳﺔ اﺍ ﻟ ﺟ ﮭﻬﺎ زﺯ . ﻋ دﺩ مﻡ اﺍ ﺳ ﺗﻌ ﻣﺎ لﻝ اﺍ ﻟ ﺟ ﮭﻬﺎ زﺯ أﺃ ﻛﺛ رﺭ ﻣ نﻥ 20 دﺩ ﻗﯾﻳ ﻘﺔ ﻣﺗ وﻭاﺍ ﺻ ﻠﺔ . ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ لﻝ اﺍ ﺳ ﺗﻌ ﻣﺎ ﻟﮫﻪ ﺑ ﻛ لﻝ ﻣﺗ ﻘ طﻁ ﻊ ﯾﻳ ﺟ بﺏ اﺍ ﻻ ﻧﺗ ظﻅ ﺎ رﺭ 5 د...

  • Page 47

    Liquajuice . : a b c d e f g g h h i ) . I j / k - . . - . . - . . - . - . - - 0 1 - . - - . - . - . - . - . . - . - . : - . - . - / . - . - . - . - . - . . 0 2 . 5 . . - . . - . - . ..

  • Page 48

    Avda. Barcelona, s/n e 25790 oliana spain.