Taurus MYCOOK 1.8 Instruction Manual

Other manuals for MYCOOK 1.8: User Manual

Summary of MYCOOK 1.8

  • Page 1

    Instructions manual manual de instrucciones manuel d’instructions bedienungsanleitung manuale d’istruzione manual mycook 1.8.Indd 1 03/03/15 09:35.

  • Page 2

    3 manual mycook 1.8.Indd 2 03/03/15 09:35.

  • Page 3: Safety Advice and Warnings

    English 3 dear customer, many thanks for choosing to purchase a taurus brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Safety advice and warnings • read these in...

  • Page 4

    English 5 4 • after its use, disconnect the appliance; do not trust the container’s detector. • disconnect the appliance and unplug the mains if you lea- ve it unattended and before changing the accessories or nearby moving parts, assembling, dismantling or cleaning. • the blades are sharp and there...

  • Page 5

    English 5 4 • take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily. • do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating. • do not use the appliance if you have medical implants (such as a cardiac pacemaker, etc.). Use and care • do not use the appliance if t...

  • Page 6: Description and Accessories

    English 7 6 description and accessories accessories a central unit b jug stand with attachment clamp c jar d blade gasket e blades f lid gasket (black) g jar lid h measuring jug i mixing paddle j spatula c b a f d j h g e i manual mycook 1.8.Indd 6 03/03/15 09:35.

  • Page 7: Measuring Jug

    English 7 6 figure 3 figure 5 for space-saving purposes, the appliance comes packed with the jug positioned in a non-operational position. To remove the jug from the central unit: take it by the handle, turn it clockwise until it stops, and lift upwards (figure 2). Measuring jug (figure 3) the measu...

  • Page 8: The Jug

    English 9 8 caution. Never open the jug lid when the appliance is running to prevent the risk of overflowing and / or burns. Before opening the jug lid, stop the mycook and wait a few seconds until the blades have come to a complete stop. This thick side of the gasket must be assembled in contact wi...

  • Page 9: Blades

    English 9 8 caution. For safety reasons, the lid of the jug cannot be re- moved or fitted when secured in the central unit. Do not use force as this could damage part of the safety element. The jug must be first removed from the central unit by turning it clockwise until it stops, with the jug base ...

  • Page 10: Spatula

    English 11 10 to insert the blades into the jug: 1. Place the blades into the jug fitting, being careful not to cut yourself (figure 19). 2. Turn the jug, securing the blades in the fitting with your hand (figure 20). 3. Fit the jug stand (with attachment clamp in the open position) onto the blade a...

  • Page 11: Mixing Paddle

    English 11 10 caution. Never insert the spatula through the centre hole of the lid, if you are using the mixing paddle that comes with the blades. (figure 24). Never use any utensil other than the spatula as this could be dangerous. (figure 25). Mixing paddle (figure 26) the mixing paddle is used to...

  • Page 12: Instructions For Use

    English 13 12 instructions for use control panel a digital screen b time selector control c led display to indicate kneading function activated d kneading key e turbo speed key f led temperature display g temperature selector control h led speed display i speed selector control central unit j ventil...

  • Page 13: Digital Screen

    English 13 12 place the appliance on a flat, stable surface that can withstand high temperatures, located at a safe dis- tance from other sources of heat or possible water splashes. Do not cover or obstruct the ventilation grills located at the rear of the appliance. 1. Connect the appliance to the ...

  • Page 14: Kneading Key

    English 15 14 activation scale: • from 0 to 1 minute: counted in seconds. • from 1 to 10 minutes: counted in 30 second intervals. • from 10 to 90 minutes: count in minutes. Turning the control quickly allows a faster selection. Kneading key (figure 33) press the button to activate the kneading funct...

  • Page 15: How to Process In Hot Mode

    English 15 14 if working with hot mode: for safety reasons and in order to prevent splashes the “turbo speed” pro- gressively speeds up and operates while the key is held down. The turbo function cannot be activated in speeds 1, 2 or 3. The turbo function is faster and more powerful and is ideal for...

  • Page 16: Beep!

    English 17 16 caution. Always stop the machine using the speed selec- tor control. Wait a few seconds until the blades have come to a complete stop before opening the jug lid. Never open the jug lid when the appliance is run- ning, due to the risk of overflowing and /or burns. How to process in cold...

  • Page 17: Stand-By Function

    English 17 16 stand-by function in versions with the standby or prepared mode for the purpose of energy saving, the appliance will go into power saving mode after a few minutes if left untou- ched in this time period. The stby. Symbol will be dis- played on the screen. To return to normal operation,...

  • Page 18: Problems and Solutions

    English 19 18 • do not place the jug in the dishwasher without first removing the blades. • clean the jug with hot water containing a mild de- tergent. • you can clean the inside of the jug and blades by filling the jug halfway with water and selecting the hot or cold mode turbo speed. Problems and ...

  • Page 19: Environment and Recycling

    English 19 18 environment and recycling the materials of which the packaging of this applian- ce consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material. The product is free of con...

  • Page 20

    EspaÑol 21 20 distinguido cliente: le agradecemos que se haya decidido por la compra de un electrodoméstico de la marca taurus. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Consejos y ...

  • Page 21

    EspaÑol 21 20 • este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe- riencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. •...

  • Page 22

    EspaÑol 23 22 • antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. • conectar el aparato a una base provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios. • la clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica...

  • Page 23

    EspaÑol 23 22 • comprobar que la tapa esté perfectamente cerrada antes de poner en marcha el aparato. • no retirar la tapa mientras el líquido que contiene el recipiente esté hirviendo. • usar siempre el aparato bajo vigilancia. • toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de...

  • Page 24: Descripción Y Accesorios

    EspaÑol 25 24 c b a f d j h g e i descripción y accesorios accesorios a unidad central b soporte jarra con brida de fijación cuchillas c jarra d junta cuchillas e cuchillas f junta tapa (negra) g tapa jarra h vaso dosificador i paleta mezcladora j espátula manual mycook 1.8.Indd 24 03/03/15 09:35.

  • Page 25: Vaso Dosificador

    EspaÑol 25 24 dibujo 3 dibujo 5 para ahorrar espacio, el aparato viene embalado con la jarra colocada en una posición que no es la de funcionamiento. Para sacar la jarra de la unidad central: cogerla por el asa, girarla en sentido horario hasta el tope y levantarla (dibujo 2). Vaso dosificador (dibu...

  • Page 26: La Jarra

    EspaÑol 27 26 importante. No utilizar nunca la tapa sin la junta correcta- mente montada. (dibujos 6 y 7). Importante. No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el apa- rato este funcionando, ya que existe peligro de desbordamiento y/o quemaduras. Antes de abrir la tapa de la jarra, parar la mycook...

  • Page 27: Cuchillas

    EspaÑol 27 26 para desacoplar la jarra: coger la jarra por el asa y girar en sentido horario hasta el tope (coinciden las dos flechas) y levantarla (dibujo 13). Importante. Por seguridad, la jarra no se puede tapar ni des- tapar cuando está acoplada a la unidad central. No forzar. Se podría romper a...

  • Page 28: Espátula

    EspaÑol 29 28 para sacar las cuchillas de la jarra: 1. Desplazar la brida fijación cuchillas 180º a posi- ción abierto y tirar del soporte jarra, tal como indican las flechas. (dibujos 17 y 18). 2. Sacar las cuchillas de la jarra con cuidado de no cortarse (dibujo 19) . Para montar las cuchillas en ...

  • Page 29: Paleta Mezcladora

    EspaÑol 29 28 importante. No introducir nunca la espátula por el orificio central de la tapa, si se está trabajando con la paleta mezcladora incorporada en las cuchillas. (dibujo 24). No utilizar nunca otros utensilios en sustitución de la espátula. Puede ser peligroso. (dibujo 25). Paleta mezclador...

  • Page 30: Modo De Empleo

    EspaÑol 31 30 modo de empleo panel de control a pantalla digital b mando selector de tiempo c indicador luminoso de función amasado activada d tecla de amasado e tecla de velocidad turbo f indicadores led de temperatura g mando selector temperatura h indicadores led de velocidad i mando selector de ...

  • Page 31: Pantalla Digital

    EspaÑol 31 30 situar el aparato sobre una superficie plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua. No cubrir ni obstruir las rejillas de ventilación situa- das en la parte posterior del aparato. 1º conectar el aparato a ...

  • Page 32: Tecla De Amasado

    EspaÑol 33 32 escala de activación: • de 0 hasta 1 minuto: cuenta segundo a segundo. • de 1 minuto hasta 10 minutos: de 30 segundos en 30 segundos. • de 10 minutos hasta 90 minutos: de minuto en minuto. Girando el mando rápidamente la selección se hace más rápida. Tecla de amasado (dibujo 33) presio...

  • Page 33: Como Procesar En Caliente

    EspaÑol 33 32 si se trabaja en caliente: por seguridad y a fin de evitar salpicaduras, la velocidad “turbo” se incre- menta de una manera progresiva y funciona mientras se mantenga la tecla presionada. No es posible activar la funciÓn turbo en las velocidades 1, 2 y 3. La función turbo es la más ráp...

  • Page 34: Beep!

    EspaÑol 35 34 para parar: girar el mando selector de velocidad hacia la izquier- da hasta que se apaguen los indicadores luminosos de la velocidad. Importante. Parar siempre la máquina por el mando selector de velocidades. Antes de abrir la tapa de la jarra esperar unos segundos hasta que las cuchil...

  • Page 35: Función Stand-By

    EspaÑol 35 34 si no va a utilizar el aparato durante un tiempo: 1. Parar el aparato, accionando el interruptor mar- cha/paro. 2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica. Función stand-by en versiones con stand-by o modo preparado, con finalidad del ahorro energético el aparato pasa a un estado de...

  • Page 36: Ecología Y Reciclabilidad

    EspaÑol 37 36 • limpiar las cuchillas con un cepillo y debajo del agua del grifo de modo que el contacto con el agua solo se realice por la parte superior de las cuchillas (dibujo 45). Importante. No sumergir nunca las cuchillas en agua, ni lavar en el lavavajillas, ya que si entra agua en su inte- ...

  • Page 37: Características Técnicas

    EspaÑol 37 36 características técnicas • máxima capacidad de la jarra: 2 litros. Este aparato cumple con la directiva 2006/95/ec de baja tensión, con la directiva 2004/108/ec de compatibilidad electromagnética, con la directiva 2011/65/eu sobre restricciones a la utilización de de- terminadas sustan...

  • Page 38

    FranÇais 39 38 cher client, nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de la marque tau- rus. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable...

  • Page 39

    FranÇais 39 38 • cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont rédui- tes ou des personnes dénuées d’expérience concernant son utilisation, et ce, sous surveillance ou après avoir reçu les instructions pour un maniement sûr de l’appareil...

  • Page 40

    FranÇais 41 40 • avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur. • raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 16 ampères. • la prise de courant de l’appareil doit coïncider ...

  • Page 41

    FranÇais 41 40 • pour un fonctionnement correct, maintenir la base de la carafe et le capteur de tempéra- ture de la carafe, propres (figure 1). • vérifier périodiquement le parfait état d’usage du joint du couvercle. • vérifier que le couvercle est parfaitement fermé avant de mettre en marche l’app...

  • Page 42: Description Et Accessoires

    FranÇais 43 42 description et accessoires accessoires a unité centrale b support carafe avec bride de fixation des lames c carafe d joint lames e lames f joint couvercle (noir) g couvercle carafe h verre doseur i palette de mélange j spatule c b a f d j h g e i manual mycook 1.8.Indd 42 03/03/15 09:...

  • Page 43: Verre Doseur

    FranÇais 43 42 image 3 image 5 pour économiser de l’espace, l’appareil est emballé avec la carafe placée dans une position qui n’est pas celle de fonctionnement pour retirer la carafe de l’unité centrale : la prendre par la poignée, la tourner dans le sens horaire jusqu’à la butée et la retirer (ima...

  • Page 44: La Carafe

    FranÇais 45 44 important. Ne jamais utiliser le couvercle sans le joint co- rrectement installé. (images 6 et 7). Important. Ne jamais ouvrir le couvercle de la carafe lorsque l’appareil sera en marche, car il existe un danger de débordement et(ou) de brûlures. Avant de sou- lever le couvercle de la...

  • Page 45: Fixation Des Lames

    FranÇais 45 44 pour désaccoupler la carafe : prendre la carafe par la poignée et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (les deux flèches coïncident) et la retirer (image 13). Important. Par mesure de sécurité, on ne peut ni ouvrir ni fermer la carafe lorsqu’elle est acc...

  • Page 46: Spatule

    FranÇais 47 46 pour retirer les lames de la carafe : 1. Déplacer 180º la bride de fixation des lames sur la position ouverte et tirer du support carafe, comme les flèches l’indiquent . (images 17 et 18). 2. Retirer les lames de la carafe en prenant soin de ne pas se couper (image 19) . Pour fixer le...

  • Page 47: Palette De Mélange

    FranÇais 47 46 important. Ne jamais introduire la spatule à travers l’ouverture centrale du couvercle, si l’on travaille avec le fouet incorporé dans les lames (image 24). Ne jamais utiliser d’autres ustensiles pour subs- tituer la spatule. Cela pourrait être dangereux. (image 25). Palette de mélang...

  • Page 48: Mode D’Emploi

    FranÇais 49 48 mode d’emploi tableau de commande a Écran lcd b sélecteur de temps c indicateur lumineux fonction pétrissage activée d touche pétrissage e touche de vitesse turbo f indicateurs lumineux de température g sélecteur de température h indicateurs lumineux de vitesse i sélecteur de vitesse ...

  • Page 49: Écran Lcd

    FranÇais 49 48 placer l’appareil sur une surface plane, stable et pou- vant supporter des températures élevées, éloignée d’autres sources de chaleur et des possibles écla- boussures d’eau. Ne pas couvrir, ni obstruer les grilles de ventilation situées à l’arrière de l’appareil. 1 ère brancher l’appa...

  • Page 50: Touche Pétrissage

    FranÇais 51 50 Échelle d’activation : • de 0 à 1 minute : compte seconde à seconde. • de 1 à 10 minutes : de 30 secondes en 30 secondes. • de 10 minutes à 90 minutes : de minute en minute. En tournant rapidement la commande, la sélection se réalise plus rapidement. Touche pétrissage (image 33) appuy...

  • Page 51: Comment Travailler À Chaud

    FranÇais 51 50 si l’on travaille à chaud : par sécurité et afin d’éviter les éclaboussures, la vitesse « turbo » augmente progressivement et fonctionne tant que l’on maintient la touche appuyée. Il est impossible d’activer la fonction turbo pour les vitesses 1, 2 et 3. La fonction turbo est la plus ...

  • Page 52: Beep!

    FranÇais 53 52 pour arrêter : tourner le sélecteur de vitesse vers la gauche jusqu’à ce que les indicateurs lumineux de vitesse s’éteignent. Important. Toujours utiliser la commande de vitesses pour arrêter la machine. Avant de soulever le couvercle de la carafe, attendre quelques secondes jusqu’à c...

  • Page 53: Fonction Stand-By

    FranÇais 53 52 si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un cer- tain temps : 1. Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt. 2. Débrancher l’appareil du secteur. Fonction stand-by pour les modèles avec stand-by ou mode préparé : dans le but d’économiser de l’énergie, l’apparei...

  • Page 54: Écologie Et Recyclage

    FranÇais 55 54 de telle sorte que le contact avec l’eau se réalise seu- lement sur le côté supérieur des lames (image 45). Important. Ne jamais submerger les lames dans l’eau, ni les passer au lave-vaisselle, car l’eau pourrait filtrer à l’intérieur et abîmer son mécanisme. • ne pas placer la carafe...

  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    FranÇais 55 54 caractéristiques techniques • capacité maximale de la carafe : 2 litres. Cet appareil est certifié conforme à la directive 2006/95/ec de basse tension, de même qu’à la directive 2004/108/ec en matière de compatibilité Électromagnétique, à la directive 2011/65/eu relati- ve à la limita...

  • Page 56

    Deutsch 57 56 sehr geehrter kunde: wir danken ihnen für ihre entscheidung, ein taurus gerät zu kaufen. Technologie, design und funktionalität dieses gerätes, in kombination mit der erfüllung der strengsten qualitätsnormen, werden ihnen lange zeit viel freude bereiten. Sicherheitsempfehlungen und -hi...

  • Page 57

    Deutsch 57 56 derten physischen oder geistigen fähigkeiten oder einem mangel an erfahrung und kenntnissen, sofern sie nicht durch eine für ihre sicherheit verantwortliche person beau- fsichtigt oder bei der bedienung angeleitet werden und die möglichen gefahren verstehen. • dieses gerät ist kein spi...

  • Page 58

    Deutsch 59 58 • vergewissern sie sich, dass die spannung auf dem typenschild mit der netzspannung übereinstimmt, bevor sie den apparat an das stromnetz anschließen. • das gerät an einen stromanschluss anschlieβen, der mindestens 16 ampere liefert. • der stecker des geräts muss mit dem steckdosentyp ...

  • Page 59

    Deutsch 59 58 regelmäßig den perfekten zustand der verbindungsstelle des deckels überprüfen. Sich vergewissern, dass der deckel fest verschlossen ist, bevor das gerät in betrieb ge- nommen wird. • solange das wasser im topf kocht, nicht den deckel öffnen. • das gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelas...

  • Page 60: Beschreibung Und Zubehör

    Deutsch 61 60 c b a f d j h g e i beschreibung und zubehör zubehör: a zentraleinheit b unterlage kanne mit befestigungsklammer für die messer c gefäß d verbindungsstelle messer e messer f deckeldichtung (schwarz) g krugdeckel h dosierglas i mischflügel j spatel manual mycook 1.8.Indd 60 03/03/15 09:...

  • Page 61: Dosierglas

    Deutsch 61 60 abbildungen 3 abbildungen 5 um platz zu sparen ist das gerät so verpackt, dass die kanne sich in einer position befindet, die von der position bei inbetriebnahme abweicht. Um die kanne aus der zentraleinheit zu entneh- men: sie am griff anfassen, im uhrzeigersinn bis zum ans- chlag dre...

  • Page 62: Die Kanne

    Deutsch 63 62 wichtig. Niemals den deckel verwenden, ohne dass das verbindungsstück richtig angebracht ist. (abbil- dungen 6 und 7). Wichtig. Niemals den deckel der kanne öffnen, solan- ge das gerät in betrieb ist, da die gefahr des Überlaufens und/oder von verbrennungen beste- ht. Bevor sie den dec...

  • Page 63: Unterlage Der Kanne Mit Ei-

    Deutsch 63 62 um die kanne zu entkoppeln: die kanne am griff ergreifen und im uhrzeigersinn bis zum anschlag drehen (beide pfeile stimmen übe- rein) und sie hierauf anheben (abbildung 13). Wichtig. Aus sicherheitsgründen kann die kanne nicht abgedeckt oder geöffnet werden, solange sie an die zentral...

  • Page 64: Wender

    Deutsch 65 64 2. Die messer mit vorsicht aus der kanne entfernen, ohne sich zu schneiden (abbildung 19). Um die messer in der kanne zu montieren: 1. Die messer in dem hohlraum der kanne mit vor- sicht anbringen (abbildung 19). 2. Die kanne umdrehen und dabei die messer mit der hand festhalten (abbil...

  • Page 65: Mischflügel

    Deutsch 65 64 wichtig. Stecken sie niemals den spatel in die mittige de- ckelöffnung, wenn das gerät mit an den messern angebrachtem mischflügel läuft. (abbildung 24) verwenden sie niemals andere küchenutensilien als ersatz für den spatel. Dies kann gefährlich sein. (abbildung 25) mischflügel (abbil...

  • Page 66: Gebrauchsanweisung

    Deutsch 67 66 gebrauchsanweisung bedienpanel a digitaler bildschirm b steuerung zeitwähler c leuchtanzeige der aktivierten rührfunktion d rührtaste e taste turbogeschwindigkeit f leuchtanzeigen der temperatur g steuerung temperaturwähler h leuchtanzeigen der geschwindigkeit i steuerung geschwindigke...

  • Page 67: Digitaler Bildschirm

    Deutsch 67 66 das gerät auf eine ebene, stabile oberfläche stellen, die für hohe temperaturen geeignet ist, fern von anderen hitzequellen oder möglichen wassers- pritzern. Die belüftungsgitter, die sich an der hinterseite des geräts befinden, nicht zudecken oder verstopfen. 1. Schließen sie das gerä...

  • Page 68: Rührtaste

    Deutsch 69 68 maximum: 90 minuten. Die steuerung langsam nach links drehen, um die zeit zu verringern. Aktivierungsskala: • zwischen 0 und 1 minute. Lässt sich in sekundenschritten einstellen. • zwischen 1 minute und 10 minuten. Lässt sich in 30-sekundenschritten einstellen. • zwischen 10 minuten un...

  • Page 69: Taste Turbogeschwindigkeit

    Deutsch 69 68 taste turbogeschwindigkeit (abbildung 35) die taste gedrückt halten, um die turbo-funktion zu aktivieren. Die 10 leuchtanzeigen der maximalen geschwindigkeit leuchten auf (abbildung 35). Wenn man kalt arbeitet: wenn man die taste nicht mehr gedrückt hält wird die turbofunktion ausges- ...

  • Page 70: Beep!

    Deutsch 71 70 wichtig. Die geschwindigkeit 1 (s) nur für sofritos anwen- den. Nicht die hitzefunktion aktivieren, wenn die kanne leer ist. Sobald der vorgang abgeschlossen ist gibt das gerät ein tonsignal von sich, die leuchtanzeigen der temperatur blinken, die messer drehen sich mit der geschwindig...

  • Page 71: Stand-By-Funktion

    Deutsch 71 70 wenn das gerät in betrieb genommen wird und die kanne oder der deckel nicht richtig angekoppelt sind, gibt das gerät ein tonsignal von sich und ein informationssymbol erscheint auf dem digitalen bildschirm (abbildung 42). Nach der verarbeitung mit hitze erscheint ein infor- mationssymb...

  • Page 72

    Deutsch 73 72 produkte mit einem sauren oder basischen ph-wert wie lauge. • lassen sie kein wasser oder andere flüssigkeiten in die belüftungsöffnungen eindringen, um schä- den an den inneren funktionsteilen des gerätes zu vermeiden. • das gerät nicht in wasser oder andere flüssigkei- ten tauchen un...

  • Page 73: Anomalien Und Bewältigung

    Deutsch 73 72 anomalien und bewältigung das gerät verfügt über elektronische sicherheitssys- teme, die sich selbst und den anwender im falle einer Überlastung oder falschen anwendung schützen, wobei warn- oder fehlermeldungen auf dem digitalen bildschirm angezeigt werden und das gerät auch ton- sign...

  • Page 74: Keit Des Produktes

    75 deutsch 74 umweltschutz und recycelbar- keit des produktes die zur herstellung des verpackungsmaterials dieses geräts verwendeten materialien sind im sammel-, klassifizierungs- und recyclingsystem integriert. Wenn sie die verpackung entsorgen mö- chten, können sie die öffentlichen müllcontainer f...

  • Page 75

    Italiano 75 74 egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca taurus. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo. Consigli...

  • Page 76

    Italiano 77 76 • È consentito l’utilizzo di questo apparecchio a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenze, purché adeguatamente formate o supervisionate sull’uso sicuro dell’apparecchio, assicu- rando la comprensione dei rischi coinvolti. • questo...

  • Page 77

    Italiano 77 76 • prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete. • collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che possa sostenere alme- no 1...

  • Page 78

    Italiano 79 78 • mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino altre situazioni che possano nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio. • per garantire il corretto fun...

  • Page 79: Descrizione E Accessori

    Italiano 79 78 descrizione e accessori accessori: a unità centrale b supporto caraffa con morsetto di fissaggio lame c caraffa d giunto lame e lame f giunto coperchio (nero) g coperchio caraffa h bicchiere dosatore i paletta miscelatrice j spatola c b a f d j h g e i manual mycook 1.8.Indd 79 03/03/...

  • Page 80: Bicchiere Dosatore

    Italiano 81 80 schema 3 schema 5 per risparmiare spazio, l’apparecchio è imballato con il recipiente collocato in una posizione che non è quella di funzionamento. Per rimuovere il coperchio dall’unità centrale: afferrarlo per il manico, ruotarlo in senso orario fino all’arresto e sollevarlo (schema ...

  • Page 81: La Caraffa

    Italiano 81 80 importante. Mai utilizzare il coperchio senza che il giunto sia correttamente installato (schemi 6 e 7). Importante. Mai aprire il coperchio della caraffa quando l’apparecchio è in funzione, in quanto sussiste pericolo di traboccamento e/o ustioni. Prima di aprire il coperchio del rec...

  • Page 82: Di Fissaggio Lame

    Italiano 83 82 importante. Per motivi di sicurezza, non è possibile rimuove- re né installare il coperchio della caraffa se ques- ta è collegata all’unità centrale. Non forzare, in quanto si rischia la rottura di alcu- ni elementi di sicurezza. Per poter installare o rimuovere il coperchio della car...

  • Page 83: Spatola

    Italiano 83 82 2. Girare il contenitore mantenendo con la mano le lame fissate nel loro alloggiamento (schema 20). 3. Incastrare il supporto caraffa (con il morsetto di fis- saggio lame in posizione aperta) nella lama e nei tre perni della base della caraffa (schema 21). 4. Spostare il morsetto di f...

  • Page 84: Paletta Miscelatrice

    Italiano 85 84 importante. Non utilizzare mai altri utensili come sostituti della spatola. Ciò potrebbe generare dei pericoli (schema 25). Paletta miscelatrice (schema 26) la paletta miscelatrice consente di: 1. Montare panna, crema, albume... 2. Mescolare gli alimenti senza triturarli. 3. Evitare c...

  • Page 85: Modalità D’Uso

    Italiano 85 84 modalità d’uso pannello di controllo a schermo digitale b selettore di tempo c indicatore luminoso di funzione impasto attiva d tasto di impasto e tasto di velocità turbo f indicatori luminosi di temperatura g selettore di temperatura h indicatori luminosi di velocità i selettore di v...

  • Page 86: Schermo Digitale

    Italiano 87 86 appoggiare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e adatta a sopportare temperature elevate, lontano da altre sorgenti di calore e da possibili schizzi d’acqua. Non coprire né ostruire le griglie di ventilazione situate sulla parte posteriore dell’apparecchio. 1. Collegare l’a...

  • Page 87: Tasto Di Impasto

    Italiano 87 86 scala di attivazione: • da 0 a 1 minuto: va di secondo in secondo. • da 1 minuto a 10 minuti: va di 30 secondi in 30 secondi. • da 10 minuti a 90 minuti: va di minuto in minuto. Girando il comando rapidamente la selezione è più veloce. Tasto di impasto (schema 33) premere il tasto per...

  • Page 88: Come Lavorare A Caldo

    Italiano 89 88 se si lavora a caldo: per sicurezza e per evitare schizzi, la velocità “turbo” aumenta in modo progressivo e funziona solo per alcuni secondi, nonostante si mantenga il tasto premuto. Non È possibile attivare la funzione tur- bo nelle velocitÀ 1, 2 e 3. La funzione turbo è la più rapi...

  • Page 89: Beep!

    Italiano 89 88 per arrestare: ruotare il comando selettore di velocità verso sinis- tra fino a quando non si siano spenti gli indicatori luminosi della velocità. Importante. Arrestare sempre la macchina con il comando selettore di velocità. Prima di aprire il coperchio del recipiente aspettare qualc...

  • Page 90: Funzione Stand-By

    Italiano 91 90 per farlo, raffreddare il recipiente sotto il rubinetto, accoppiarlo al corpo centrale e aspettare che si spenga l’icona di informazione. Quando non si utilizza l’apparecchio per un certo tempo: 1. Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore accensione/spegnimento. 2. Scollegare l’...

  • Page 91: Anomalie E Riparazioni

    Italiano 91 90 • quando si pulisce il coperchio o il vassoio metalli- co, si raccomanda di smontare il giunto per pulirlo separatamente. • tutti gli accessori, eccetto le lame, possono essere lavati in lavastoviglie. Si possono lavare anche con acqua insaponata aiutandosi con una spugna o spazzolino...

  • Page 92

    Italiano 93 92 anomalia messaggio anomalia lo schermo digitale mostra: err 4 4 possibile sovracorrente del motore. Rimuovere gli alimenti dalla caraffa. Lo schermo digitale mostra: err 5 5 possibile surriscaldamento del motore. Lasciare raffreddare l’apparecchio. Lo schermo digitale mostra: err 1, 2...

  • Page 93: Riciclaggio

    Italiano 93 92 considerazioni su ambiente e riciclaggio i materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente. Q...

  • Page 94

    Manual mycook 1.8.Indd 94 03/03/15 09:36.

  • Page 95

    Manual mycook 1.8.Indd 95 03/03/15 09:36.

  • Page 96

    Product weight (approximate) g.W. 8,8 kg · n.W. 7,8 kg avda. Barcelona s/n e 25790 oliana spain www.Taurusprofessional.Com cod. 062176 manual mycook 1.8.Indd 96 03/03/15 09:36.