Teac LT-1 Owner's Manual

Manual is about: CD Receiver

Summary of LT-1

  • Page 1

    9a09896900 lt-1 cd receiver owner’s manual manuel du propriÉtaire manual del usuario bedienungsanleitung manuale d’istruzioni gebruiksaanwijzing z ?.

  • Page 2: Contents

    2 english important(for u.K.Customers) do not cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. If noneth...

  • Page 3: Indice

    3 franÇais espaÑol english/ f ranÇais/espaÑol indice enhorabuena por la adquisición de un teac. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Sommaire nous vous remercions pour l’achat d’un appareil teac. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures...

  • Page 4: Before Use (1)

    4 english before use (1) obs! Nätströmställaren skiljer ej hela apparaten fran nätet. Read this before operation always leave sufficient space around the unit for ventilation. Voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. Carefully. Avoi...

  • Page 5: Avant Utilisation (1)

    5 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol avant utilisation (1) previo al empleo (1) lire ceci avant de faire fonctionner l’appareil fonctionne, laisser un dégagement suffisant au- dessus de l’appareil afin de permettre une ventilation naturelle. Indiquée à l’arrière de l’appareil. En cas de...

  • Page 6: Before Use (2)

    6 english before use (2) beware of condensation when the unit (or a disc) is moved from a cold to a warm place, or used after a sudden temperature change, there is a danger of condensation; vapor in the air could condense on the internal mechanism, making correct operation impossible. To prevent thi...

  • Page 7: Avant Utilisation (2)

    7 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol avant utilisation (2) previo al empleo (2) risque de condensation en cas de déplacement de l’appareil (ou d’un disque) d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou en cas d’utilisation après un changement de température brutale, il y a un risque de c...

  • Page 8: Compact Disc (1)

    8 english compact disc (1) discs which can be played on this unit: • conventional audio cds bearing the cd-da logo on the label : ? • properly finalized cd-r discs note: condition of the recording, some cd-r discs may not be playable. Conform to the cd standard may not play back correctly in this pl...

  • Page 9: Disques Compacts (1)

    9 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol disques compacts (1) disques pouvant être lus avec ce lecteur : • cd audio classiques, portant le logo cd-da sur l’étiquette : ? • disques cd-r correctement finalisés note : l’enregistrement, certains disques cd-r risquent de ne pas pouvoir être lus....

  • Page 10: Compact Disc (2)

    10 english compact disc (2) antistatic sprays or fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s plastic surface. Avoid dust and scratches that could cause the laser pickup to “skip.” humidity and temperature for extended periods. Long exposure t...

  • Page 11: Disques Compacts (2)

    11 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol disques compacts (2) des sprays, des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique du disque. Afin d’éviter de les ray...

  • Page 12

    12 english a b v f e c g d t s r q l k j i p m o n h h c k q g m d w x u e p top front rear remote control.

  • Page 13: Names of Each Control

    English/ f ran Ç ais/espa Ñ ol 13 english names of each control disc cover press the l mark on the disc cover to open it. Snooze button after the on time is reached, use this button to turn the unit off for 5 minutes. Power switch press this switch to turn the unit on and off. Cd, tuner buttons (fun...

  • Page 14

    14 franÇais a b v f e c g d t s r q l k j i p m o n h h c k q g m d w x u e p dessus devant derriÈre tÉlÉcommande.

  • Page 15: Nomenclature

    English/ f ran Ç ais/espa Ñ ol 15 franÇais nomenclature couvercle du disque appuyez sur la marque l située sur le couvercle du disque pour l’ouvrir. Touche snooze après que l’appareil s’est allumé, utilisez cette touche pour l’éteindre pour 5 minutes. Commutateur power appuyer sur cette touche pour ...

  • Page 16

    16 espaÑol a b v f e c g d t s r q l k j i p m o n h h c k q g m d w x u e p vista sperior vista frontal vista trasera mando a distancia.

  • Page 17: Nombres De Cada Control

    English/ f ran Ç ais/espa Ñ ol 17 espaÑol nombres de cada control cubierta del disco oprima la marca l en la cubierta del disco para abrirlo. Botón snooze después de que se llega a la hora, utilice este botón para apagarla durante 5 minutos. Interruptor power oprima este interruptor para encender y ...

  • Page 18: Remote Control Unit

    18 english remote control unit the provided remote control unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit. Effective range, remote control operation may be impossible if there are any obst...

  • Page 19: Boîtier De Télécommande

    19 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol boîtier de télécommande unidad de control remoto le boîtier de télécommande fourni permet la commande à distance defourni permet la commande à distance de l’appareil. Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le détecteusation d...

  • Page 20: Playing A Cd (1)

    20 english playing a cd (1) 1 5 2 press the power switch to turn the unit on. Press the cd button to select “cd”. Press the function button repeatedly to select “cd”, when using the remote control unit. Displayed. Press l to open the disc cover. Place a disc with the printed label face up, and close...

  • Page 21: Lecture Du Cd (1)

    21 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol lecture du cd (1) reproducción de cd (1) appuyer sur le commutateur d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyer sur la touche cd pour choisir “cd”. Appuyez sur la touche function répététivement pour choisir “cd”, quand vous utilisez la télécomma...

  • Page 22: Playing A Cd (2)

    22 english playing a cd (2) b d c a e b a e c d to stop playback press the stop button (h) to stop playback. To suspend playback temporarily (pause mode) press the play/pause button (y/j). Playback stops at the current position. To resume playback, press the play/pause button (y/j) again. To skip to...

  • Page 23: Lecture Du Cd (2)

    23 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol lecture du cd (2) pour l’arrêt de la lecture appuyer sur la touche stop (h) pour arrêter la lecture. Pour un arrêt momentanné de la lecture (mode pause) appuyer sur la touche play/pause (y /j ). La lecture s’arrête à la position courante. Pour conti...

  • Page 24: Programmed Playback (1)

    24 english programmed playback (1) 2 4 1 3 up to 20 tracks can be programmed in the desired order. Playback. Programming. Press the memory/clock adj button in the stop mode. “memory” indicator blinks, and “p-01” appears on the display. Within 10 seconds, press the skip/search button to select a trac...

  • Page 25: Lecture Programmée (1)

    25 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol lecture programmée (1) jusqu’à 20 pistes peuvent être programmer dans l’ordre désiré. Lecture programmée. Appuyer sur la touche memory/clock adj durant le mode arrêt. L’indicateur “memory” clignote et “p-01” est affiché. En dedans de 10 secondes, ap...

  • Page 26: Programmed Playback (2)

    26 english programmed playback (2) memory/clock adj stop skip/search to add a track to the end of the program in the stop mode, press the memory/clock adj button repeatedly until “00” appears on the display. Select a track number by pressing the skip/search button, and then press the memory/clock ad...

  • Page 27: Lecture Programmée (2)

    27 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol lecture programmée (2) pour ajouter une piste à la fin du programme en mode d’arrêt, appuyez sur la touche memory/clock adj répététivement jusqu’à temps que “00” est affiché. Sélectionner un numéro de piste en appuyant sur la touche skip/search, et ...

  • Page 28: Repeat Playback

    28 english repeat playback repeat one track press the repeat/preset button once during playback. The repeat indicator blinks. The track being played will be played repeatedly. If you press the skip/ search button and select another track, the track you select will be played repeatedly. It is also po...

  • Page 29: Lecture Répétitive

    29 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol lecture répétitive répétition d’une piste appuyer sur la touche repeat/preset une fois durant la lecture. L’indicateur de répétition clignote. La piste courante est rejouée répététivement. Si vous appuyez sur la touche skip/search ou sur les touches...

  • Page 30: Shuffle Playback

    30 english shuffle playback tracks can be played randomly. Press the shuffle button in the stop or play mode. During shuffle playback, next track will be randomly selected and played. If you press the skip/search button (.M), the currently played track will be played from the beginning. A track cann...

  • Page 31: Lecture Aléatoire

    31 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol lecture aléatoire les pistes peuvent être jouer aléatoirement. Appuyez sur la touche shuffle mode arrêt (stop) ou en mode lecture (play). Skip/search(,/) durant la lecture aléatoire, la piste suivante sera choisir aléatoirement et jouée. Si vous app...

  • Page 32: Listening to The Radio

    32 english listening to the radio 1 3 2 4 press the power switch to turn the unit on. Press the tuner button to select “tuner”. Or, press the function button repeatedly to select “tuner”, when using the remote control unit. Press the band button to select fm or am. Select the station you want to lis...

  • Page 33: Ecoute Radio

    33 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol ecoute radio appuyer sur le commutateur power pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche tuner pour sélectionner le “tuner”. Ou appuyez sur la touche function répététivement pour choisir “tuner”, quand vous utilisez la télécommande. Appuyez sur ...

  • Page 34: How to Preset Stations

    34 english in each band, up to 10 stations can be stored in preset memories. Press the band button to select fm or am. Turn the tuning knob and tune in a station to be stored as a preset station. Press the memory/clock adj button. Within 10 seconds, select a preset channel to store the station using...

  • Page 35

    35 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol pour chaque bande, jusqu’à 10 stations peuvent être entreposer en mémoire. Appuyez sur la touche band pour sélectionner fm ou am. Tournez le bouton tuning et syntonisez la station pour être entreposer comme station préréglée. Appuyez sur la touche m...

  • Page 36: Clock Adjustment

    36 english clock adjustment memory/clock adj display .M ,/ press the display button to select clock display. “:” blinks in the clock display. Adj button for 2 or more seconds, and continue the procedure from step . The tuner mode, press the display button.) within 4 seconds, press and hold the memor...

  • Page 37: Réglage De L’Horloge

    37 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol réglage de l’horloge appuyez sur la touche display pour choisir l’affichage de l’horloge. “:” clignote dans l’afficheur de l’horloge. Touche memory/clock adj pendant 2 secondes ou plus et continuez la procédure à partir de l’étape . De l’heure. (en ...

  • Page 38: Timer (1)

    38 english memory/clock adj display .M ,/ timer (1) adjust the clock before setting the timer. Setting the timer press the display button once or twice to select the timer mode. The “timer” indicator blinks on the display. Within 4 seconds, press and hold the memory/clock adj button for 2 or more se...

  • Page 39: Minuterie (1)

    39 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol minuterie (1) régler l’horloge avant de régler la minuterie. Réglage de la minuterie appuyer sur la touche display pour changer le mode de minuterie. Le témoin “timer” clignote. En dedans de 4 secondes, appuyez et retenez la touche memory/clock adj ...

  • Page 40: Timer (2)

    40 english activating the timer press and hold the timer/sleep button for 2 or more seconds, and press the power switch to turn the unit off. The unit will turn on at the specified time every day, and will turn off one hour after the start time. For the timer to start playback of a cd, press the cd ...

  • Page 41: Minuterie (2)

    41 franÇais espaÑol english/ f ran Ç ais/espa Ñ ol activation de la minuterie appuyer et retenir la touche timer/sleep pour 2 secondes ou plus, et appuyez sur la touche power pour éteindre l’appareil. L’appareil s’allumera à l’heure spécifiée chaque jour. Pour une lecture minutée d’un cd, appuyer su...

  • Page 42: Specifications

    42 english specifications tuner section frequency range(fm): 87.50 mhz to 108.00 mhz frequency range(am): 522 khz to 1,620 khz cd player section frequency response: 20 hz to 20 khz(±1db) wow and flutter: unmeasurable speaker system section type: 65 mm 1-way x 2 80 mm subwoofer x 1 impedance: 8 ohms ...

  • Page 43: Guide De Dépannage

    English/ f ran Ç ais/espa Ñ ol 43 franÇais guide de dépannage en cas de problème, commencer par chercher dans ce tableau pour voir si on peut trouver soi-même la solution avant de contacter le revendeur ou le centre de service client teac. Généralité l’appareil ne s’allume pas. E vérifiez que l’appa...

  • Page 44: Corrección De Fallas

    44 corrección de fallas si tiene problemas con su sistema, observe esta tabla y vea si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o al centro de servicio teac. Generales sin energía. E verifique la conexión al suministro de energía ca. Sin sonido. E ajuste el sonido. E ...

  • Page 45: Indice

    45 deutsch/ italiano/nederlands deutsch italiano indice grazie per aver acquistato un prodotto teac.Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio. Inhalt vielen dank für den kauf dieses teac-geräts. Bitte lesen sie diese anleitung sorgfältig durch, um...

  • Page 46: Vor Inbetriebnahme (1)

    46 deutsch vor inbetriebnahme (1) bitte vor inbetriebnahme lesen sollten sie bei der aufstellung stets auf genügenden platz achten, so daß eine ausreichende luftzirkulation gewährleistet ist. Stromnetzes mit dem auf der geräterückseite angegebenen wert übereinstimmt. Sollten sie dazu fragen haben od...

  • Page 47: Prima Dell’Uso (1)

    47 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands leggere questo manuale prima di procedere all’uso il funzionamento, raccomandiamo di garantire adeguate condizioni di ventilazione, lasciando sempre spazio intorno ad esso. All’apparecchio deve corrispondere alla tensione stampata sul pannello post...

  • Page 48: Vor Inbetriebnahme (2)

    48 deutsch vor inbetriebnahme (2) vermeiden sie kondensationsbildung wenn der cd-recorder (oder eine cd) von einer kalten in eine warme umgebung transportiert wird oder nach einer veränderung der raumtemperatur in betrieb genommen wird, kann es zu kondensation kommen. Hierbei schlägt sich wasserdamp...

  • Page 49: Prima Dell’Uso (2)

    49 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands prima dell’uso (2) voor gebruik (2) pericoli della condensa quando l’apparecchio (o un disco) viene spostato da un ambiente freddo in uno caldo, oppure viene usato dopo un improvviso sbalzo di temperatura, può manifestarsi un pericoloso fenomeno di...

  • Page 50

    50 deutsch handhabung von compact discs (1) discs, die mit diesem gerät abgespielt werden können: • konventionelle audio-cds, die das cd-da-logo tragen: ? • korrekt finalisierte (abgeschlossene) cd-rs hinweis: aufzeichnungsqualität kann es vorkommen, daß einige cd-rs nicht wiedergegeben werden könne...

  • Page 51: Come Tenere I Cd (1)

    51 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands come tenere i cd (1) questa unità può riprodurre i seguenti tipi di disco: • cd audio convenzionali riportanti sull’etichetta il logo cd-da: ? • dischi cd-r opportunamente finalizzati nota: condizioni di registrazione, potrebbe non essere possibile...

  • Page 52

    52 deutsch handhabung von compact discs (2) chemische reinigungsmittel, wie record-sprays, antistatic-sprays oder flüssigkeiten wie benzin oder verdünner, da diese substanzen irreparable schäden an einer cd anrichten. Laser-pickup “aus seiner bahn werfen” könnten, sollten cds nach gebrauch stets in ...

  • Page 53: Come Tenere I Cd (2)

    53 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands come tenere i cd (2) spray per dischi analogici, fluidi o spray antistatici, benzina o solventi, che potrebbero tutti danneggiare irreparabilmente la superficie plastica registrata. Relative custodie, per evitare che eventuali graffi costringano il...

  • Page 54

    54 deutsch a b v f e c g d t s r q l k j i p m o n h h c k q g m d w x u e p oben frontansicht rÜckansicht fernbedienung.

  • Page 55

    55 deutsch/ italiano/nederlands deutsch bezeichnungen der einzelnen bedienungselemente cd-fach zum Öffnen des cd-fachs drücken sie bitte leicht auf die mit dem Öffnen-symbol l bezeichnete stelle. Snooze-taste wenn die einschaltzeit erreicht wird, können sie das gerät mit dieser taste für 5 minuten a...

  • Page 56

    Italiano 56 a b v f e c g d t s r q l k j i p m o n h h c k q g m d w x u e p pannello superiore pannello frontale pannello posteriore unitÀ di telecomando.

  • Page 57: Nome Dei Singoli Controlli

    57 italiano deutsch/ italiano/nederlands nome dei singoli controlli coperchio del vano cd per aprire il vano cd, premere il contrassegno l sul coperchio. Tasto snooze quando è arrivata l’ora predisposta per l’accensione, con questo tasto si può rimandare l’accensione della radio di 5 minuti. Interru...

  • Page 58

    Nederlands 58 a b v f e c g d t s r q l k j i p m o n h h c k q g m d w x u e p bovenkant voorkant achterkant afstandsbediening.

  • Page 59

    Disc-lader druk op het l teken op het klepje van de disc-lader om het te openen. Snooze-toets gebruik deze knop om het apparaat 5 minuten uit te zetten nadat de on-tijd is bereikt. Netstroom (power)-schakelaar druk op deze toets om het apparaat aan en uit te zetten. Cd, tuner-toetsen (functie-toets)...

  • Page 60

    60 deutsch betrieb mit der fernbedienung die mitgelieferte fernbedienungseinheit ermöglicht die bedienung des gerät bequem vom sitzplatz aus. Die fernbedienung auf den fernbedienungs- empfangssensor am gerät richten. Der signalempfang durch zwischen fernbedienung und empfangssensor befindliche gegen...

  • Page 61: Telecomando

    61 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands telecomando afstandsbediening l’unità di telecomando in dotazione pemette di comandare a distanza l’apparecchio. Quando si utilizza l’unità di telecomando, puntarla verso il sensore sul pannello anteriore dell’apparecchio.. Entro il campo efficace,...

  • Page 62: Wiedergabe Einer Cd (1)

    62 deutsch wiedergabe einer cd (1) 1 5 2 drücken sie den netzschalter (power), um das gerät einzuschalten. Wählen sie bitte durch betätigen der cd-taste cd- betrieb aus. Bei verwendung der fernbedienung betätigen sie zur auswahl des cd-betriebs bitte wiederholt die darauf befindliche function-taste....

  • Page 63: Ascolto Di Cd (1)

    63 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands ascolto di cd (1) het afspelen van een cd (1) premere l’interruttore power per accendere l’apparecchio. Premere il tasto cd per selezionare il modo “cd”. Quando si usa il telecomando, premere ripetutamente il tasto function finché compare “cd”. Scr...

  • Page 64: Wiedergabe Einer Cd (2)

    64 deutsch wiedergabe einer cd (2) b d c a e b a e c d beenden der wiedergabe betätigen sie die stop-taste (h ), um die wiedergabe einer cd abzubrechen. Kurzzeitige unterbrechung der wiedergabe (pause) betätigen sie die play/pause-taste (y/j). Die wiedergabe wird angehalten. Um die wiedergabe ab der...

  • Page 65: Ascolto Di Cd (2)

    65 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands ascolto di cd (2) per fermare la riproduzione premere il tasto stop (h). Per interrompere momentaneamente la riproduzione (modo pause) premere il tasto play/pause (y/j). La lettura si interrompe nel punto raggiunto. Per riprenderla da quel punto, p...

  • Page 66

    66 deutsch wiedergabe einer programmierten titelfolge (1) 2 4 1 3 sie können die gewünschte wiedergabereihenfolge von bis zu 20 titeln programmieren. Wiedergabe einer programmierten titelfolge verwendet werden. Sie bitte die cd-taste, bevor sie mit der programmierung beginnen. Betätigen sie die memo...

  • Page 67: Riproduzione Programmata (1)

    67 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands riproduzione programmata (1) si possono programmare fino a 20 brani nell’ordine desiderato. Riproduzione program. Disco e selezionare “cd”. Premere il tasto memory/clock adj, partendo dal modo stop. L’indicatore “memory” lampeggia, e compare sul di...

  • Page 68

    68 deutsch wiedergabe einer programmierten titelfolge (2) memory/clock adj stop skip/search am ende einer programmierten titelfolge weitere titel hinzufügen drücken sie im stoppmodus wiederholt auf die memory/clock adj-taste, bis “00” im display erscheint. Wählen sie eine titelnummer, indem sie die ...

  • Page 69: Riproduzione Programmata (2)

    69 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands riproduzione programmata (2) per aggiungere un brano al termine della sequenza programmata nel modo stop, premere ripetutamente il tasto memory/clock adj finché viene visualizzato il numero di brano (00). Premendo i tasti numerici, selezionare il n...

  • Page 70: Wiedergabewiederholung

    70 deutsch wiedergabewiederholung wiederholung eines titels nach einmaligem betätigen der repeat/preset- taste während der wiedergabe blinkt die repeat- anzeige. Der momentan wiedergegebe titel wird fortan wiederholt. Wenn sie mittels skip/ search- oder zifferntasten auf der fernbedienung einen ande...

  • Page 71: Riproduzione Repeat

    71 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands riproduzione repeat ripetizione di un singolo brano durante la riproduzione, premere una sola volta il tasto repeat/preset. L’indicatore repeat lampeggia. Il brano in ascolto verrà letto ripetutamente. Se ora, premendo il tasto skip/search oppure i...

  • Page 72: Shuffle-Funktion

    72 deutsch shuffle-funktion die titel einer cd können in zufälliger reihenfolge wiedergegeben werden. Drücken sie die shuffle-taste im stopp- oder wiedergabemodus. Verwendung der skip/search-taste (,/), daß der nächste titel willkürlich ausgewählt und wiedergegeben wird. Betätigen sie die skip/searc...

  • Page 73: Riproduzione Shuffle

    73 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands riproduzione shuffle permette di leggere i brani in ordine casuale. Premere il tasto shuffle partendo dal modo stop o play. Tasto skip/search (,/) il brano successivo verrà scelto casualmente e poi riprodotto. Quando si preme il tasto skip/search (...

  • Page 74: Radiobetrieb

    74 deutsch radiobetrieb 1 3 2 4 drücken sie den netzschalter (power), um das gerät einzuschalten. Betätigen sie die tuner-taste. Bei verwendung der fernbedienung betätigen sie bitte entsprechend oft die function-taste, um “tuner” auszuwählen. Betätigen sie die band-taste, um zwischen ukw- und mw-emp...

  • Page 75: Ascolto Della Radio

    75 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands ascolto della radio premere power per accendere l’apparecchio. Premere il tasto tuner per selezionare il modo “tuner”. Quando si usa il telecomando, per selezionare “tuner” premere ripetutamente il tasto function. Premere il tasto band oppure il ta...

  • Page 76

    76 deutsch sie können für den ukw- und den mw-bereich jeweils bis zu 10 empfangsfrequenzen in presets speichern. Betätigen sie die band-taste, um zwischen ukw- und mw-empang umzushalten. Stellen sie mittels tuning-drehregler, wie bereits beschrieben, die gewünschte empfangsfrequenz eines senders ein...

  • Page 77

    77 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands per ciascuna gamma, si possono memorizzare in successione fino a 10 emittenti. Premere il tasto band per scegliere la gamma fm o am. Ruotando la manopola tuning, sintonizzare un’emittente da memorizzare come preselezionata. Premere il tasto memory/...

  • Page 78: Uhr-Einstellungen

    78 deutsch uhr-einstellungen memory/clock adj display .M ,/ drücken sie die display-taste, um die uhrzeitanzeige zu wählen. “:” blinkt im display. Memory/clock adj-taste mindestens 2 sekunden lang gedrückt und fahren bei schritt fort. Zeiteinstellung abzubrechen.(im tuner-betrieb drücken sie die dis...

  • Page 79: Regolazione Dell’Orologio

    79 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands regolazione dell’orologio nel modo cd o tuner, premere il tasto display per selezionare la visualizzazione dell’ora. Il segno “:” lampeggia sul display. Spento, tenere premuto per un paio di secondi il tasto memory/clock adj, e continuare la proced...

  • Page 80: Timer-Betrieb (1)

    80 deutsch memory/clock adj display .M ,/ timer-betrieb (1) stellen sie bitte die korrekte aktuelle uhrzeit ein, bevor sie mit der programmierung der timerfunktion beginnen. Einstellen der timerfunktion drücken sie die display-taste ein- oder zweimal, um den timer-betrieb auszuwählen. Die “timer”-an...

  • Page 81: Timer (1)

    81 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands timer (1) prima di predisporre il timer, regolare esattamente l’ora. Predisposizione del timer prememre una o due volte il tasto display per selezionare il modo timer. L’indicatore “timer” lampeggia sul display. Entro 4 secondi, premere e tenere ab...

  • Page 82: Timer-Betrieb (2)

    82 deutsch aktivieren der timerfunktion halten sie die timer/sleep-taste mindestens 2 sekunden lang gedrückt und drücken sie den netzschalter, um das gerät auszuschalten. Das gerät schaltet sich jeden tag zur angegebenen zeit ein und stellt sich eine stunde nach der startzeit wieder aus. Um eine cd ...

  • Page 83: Timer (2)

    83 italiano nederlands deutsch/ italiano/nederlands attivazione del timer premere e lasciare abbassato il tasto timer/sleep per un paio di secondi, poi premere power per spegnere l’apparecchio. L’ appare cchio si accenderà ogni giorno all’ora stabilita e si spegnerà da solo un’ora dopo. Scegliendo l...

  • Page 84: Technische Daten

    84 deutsch technische daten tuner-teil frequenzbereich (ukw): 87,50 mhz bis 108,00 mhz frequenzbereich (mw): 522 khz bis 1620 khz cd-player -teil frequenzgang: 20 hz bis 20 khz(±1 db) gleichlaufschwankung: unterhalb der meßgrenze lautsprecher typ: 65 mm 1-weg x 2 80 mm subwoofer x 1 impedanz: 8 ohm ...

  • Page 85: Specifiche Tecniche

    85 italiano deutsch/ italiano/nederlands specifiche tecniche sezione sintonizzatore campo della frequenza (fm): da 87,50 mhz a 108,00 mhz campo della frequenza (am): da 522 khz a1.620 khz sezione lettore cd risposta in frequenza: da 20 hz a 20.000 hz (±1 db) wow e flutter: non misurabili sezione alt...

  • Page 86: Technische Specificaties

    Nederlands 86 technische specificaties tuner-gedeelte frequentiebereik (fm): 87,50 mhz tot 108,00 mhz frequentiebereik (am): 522 khz tot 1620 khz cd-speler-gedeelte frequentierespons: 20 hz tot 20 khz(±1db) wow and flutter: niet meetbaar luidspreker systeem type: 65 mm 1-weg x 2 80 mm subwoofer x 1 ...

  • Page 88

    0803. Ma-0820a this appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number serial number z teac corporation 3-7-3, nakacho, musashino-shi, tokyo 180-8550, japan phone: (0422) 52-5081 teac america, inc. ...