Teac PL-D2000 Owner's Manual

Other manuals for PL-D2000: Service Manual, User Manual
Manual is about: AV Digital Home Theater System

Summary of PL-D2000

  • Page 1

    9a09053700 pl-d2000 av digital home theater system owner’s manual manuel du proprietaire bedienungsanleitung manuale d’istruzioni manual del usuario downloaded from theatresystem-manual.Com manuals.

  • Page 2: For U.S.A.

    2 warning: to prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Caution: to reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user- serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. Y e r the exclamation point within an equilat...

  • Page 3

    3 caution 1) read instructions — all the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2) retain instructions — the safety and operating instructions should be retained for future reference. 3) heed warnings — all warnings on the product and in the operating instru...

  • Page 4

    Avant utilisation.......................................... 6 connexions ................................................ 20 raccordement d'antenne ........................ 26 télécommande.......................................... 30 index des pièces et contrôles ................ 32 branchement de b...

  • Page 5

    Deutsch italiano espaÑol 5 inhalt indice indice vor inbetriebsnahme.................................. 7 anschlüsse................................................. 21 antennenanschluß ................................... 27 betrieb mit der fernbedienung .............. 31 bezeichnung der bedienelement...

  • Page 6

    English franÇais before use (1) avant l'utilisation (1) 6 important safeguards and precautions power cord protection to avoid any malfunctions of the unit, and to protect against electric shock, fire or personal injury, please observe the following: disconnecting the ac power cord. Heating appliance...

  • Page 7

    Deutsch italiano espaÑol 7 vor inbetriebnahme (1) prima dell'uso (1) previo al empleo (1) wichtige hinweise und vorsichtsmaßnahmen der richtige umgang mit dem netzkabel beachten sie bitte folgende hinweise, um fehlfunktionen des gerätes vorzubeugen und elektroschock, brand oder andere verletzungen z...

  • Page 8

    English franÇais before use (2) avant l'utilisation (2) 8 condensation moisture may form on the pickup lens in the following conditions: turned on. Cold environment to a warm one. If moisture forms inside this unit, it may not operate properly. In this case, turn on the power and wait about one hour...

  • Page 9

    Deutsch italiano espaÑol 9 vor inbetriebnahme (2) prima dell'uso (2) previo al empleo (2) kondensation unter folgenden umständen kann sich feuchtigkeit auf der laserlinse niederschlagen: warme umgebung gebracht wurde. Bei kondensationsbildung im geräteinneren ist der einwandfreie betrieb möglicherwe...

  • Page 10

    English franÇais before use (3) avant l'utilisation (3) 10 features of this system 1 and dolby digital* 2 decorder, supporting dolby pro logic and virtual surround. Subwoofer. Mp3, cdr, cdrw and cd-da discs. Controlling functions. *1 manufactured under license from digital theater system, inc. Us pa...

  • Page 11

    Deutsch italiano espaÑol 11 vor inbetriebnahme (3) prima dell'uso (3) previo al empleo (3) ausstattungsmerkmale des systems dolby digital*2 decoder; unterstützt dolby pro logic sowie virtual surround. Subwoofer. Vcd1.1, vcd2.0, mp3, cdr, cdrw sowie audio-cds (cd-da). Dvd-menünavigation, svcd, vcd 2....

  • Page 12

    English franÇais before use (4) avant l'utilisation (4) 12 type of disc that can be played on this system this player can playback discs bearing any of the following marks: note-1 region numbers which dictate the regions in which a disc can be played. If the region number on the disc you want to pla...

  • Page 13

    Deutsch italiano espaÑol 13 vor inbetriebnahme (4) prima dell'uso (4) previo al empleo (4) eignung unterschiedlicher disk-typen der pl-d2000 unterstützt die wiedergabe folgender disk-typen: hinweis-1 regionalcode. Dieser regionalcode bestimmt, welche dvd auf einem abspielgerät einer bestimmten regio...

  • Page 14

    English franÇais before use (5) avant l'utilisation (5) 14 discs that cannot be played cd, cd-rom and dvd-rom discs. Or marked with fingerprints. Warning: there is a risk that noise can blast over the speakers at full volume and cause damage to the speakers and human ears. About cd-r/cd-rw depending...

  • Page 15

    Deutsch italiano espaÑol 15 vor inbetriebnahme (5) prima dell'uso (5) previo al empleo (5) die wiedergabe einer disk ist nicht möglich sowie dvd-rom medien können mit dem pl-d2000 nicht wiedergegeben werden. Ist nicht möglich. Wiedergegeben werden. Verschmutzung verhindern meist die einwandfreie wie...

  • Page 16

    English franÇais before use (6) avant l'utilisation (6) 16 notes on discs disc handling precautions its edge. Do not touch the surface. If there is glue (or a similar substance) on the disc, remove the glue completely before using the disc. Or sources such as hot air ducts, or leave it in a car park...

  • Page 17

    Deutsch italiano espaÑol 17 vor inbetriebnahme (6) prima dell'uso (6) previo al empleo (6) hinweise zum umgang mit disks handhabung von fingerabdrücken, stets am äußeren rand an. Berühren sie nicht die oberfläche. Klebeetiketten auf der cd/dvd an. Falls sich klebstoffreste (oder ähnliche substanzen)...

  • Page 18

    English franÇais before use (7) avant l'utilisation (7) 18 choisir le disque pour le téléviseur branché les disques dvd et vidéo sont enregistrés avec le système pal et ntsc. Reférez-vous à la charte suivante pour choisir le bon système selon le téléviseur branché. Branchement à un téléviseur à syst...

  • Page 19

    Deutsch italiano espaÑol 19 vor inbetriebnahme (7) prima dell'uso (7) previo al empleo (7) scelta del tipo di disco adatto al tv collegato sia nei dvd che nei cd video il materiale è registrato secondo gli standard pal e ntsc. Le tabelle che seguono permettono di scegliere correttamente il tipo di d...

  • Page 20

    20 connection (speakers) raccordement (haut-parleurs) caution turn off the power of all the equipment before making connections. Read instructions of each component you intend to use with this unit. Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords wi...

  • Page 21

    Deutsch italiano espaÑol 21 anschlüsse (lautsprecher) collegamenti (altoparlanti) conexión (altavoces) vorsicht schalten sie vor der anschlussherstellung alle geräte aus. Lesen sie jeweils sorgfältig die bedienungsanleitung der geräte, die zusammen mit diesem verwendet werden sollen. Achten sie auf ...

  • Page 22

    22 connection (tv) raccordement (tv) connect one of the following jacks to your tv or monitor. Select the proper video output mode in accordance with your connection. (see page46) recommended for a clearer picture. Video cassette recorder and play a copy protected dvd disc, the playback picture migh...

  • Page 23

    Deutsch italiano espaÑol 23 anschlüsse (tv) collegamenti (televisore) conexión (tv) verwenden sie eine der folgenden buchsen zum anschluss an ein fernsehgerät. Wählen sie je nach anschlussbelegung den geeigneten video-ausgangsmodus (siehe seite 47). Oder s-video-buchse wird empfohlen, um eine verbes...

  • Page 24

    24 connection (cd-r, md, etc.) raccordement (cd-r, md, etc.) select the proper audio output mode in accordance with your connection. (see page 44) g audio in/out jacks connect the component with rca pin cords. Audio in (pl-d2000) w line out (cd-r, md, tape, etc) audio out (pl-d2000) w line in (cd-r,...

  • Page 25

    Deutsch italiano espaÑol 25 anschlüsse (cd-r, md etc.) collegamenti (cd-r, md, ecc.) conexión (cd-r, md, etc.) wählen sie den für den vorliegenden anschluss geeigneten audioausgangs- modus (siehe seite 45). G audio in/out-buchsen schließen sie die komponente mittels eines cinchsteckerkabels an. Audi...

  • Page 26

    26 english franÇais connecting antennas (1) raccordements d'antenne (1) am indoor loop antenna a high-performance am loop antenna provided with the receiver is sufficient for good reception in most areas. Connect the loop antenna's wires to the am antenna terminals as shown. Place the antenna on a s...

  • Page 27

    Deutsch italiano espaÑol 27 antennenanschluß (1) collegamento dell’antenna (1) conexión de antenas (1) am rahmen-antenne im lieferumfang des receivers befindet sich eine hochleistungs-mittelwellen- innenantenne, die in fast allen empfangssituationen ausreichend sein sollte. Verbinden sie die anschlü...

  • Page 28

    English franÇais 28 connecting antennas (2) raccordements d'antenne (2) fm indoor antenna (general export model) in an area with strong fm signals, the "t"- type fm antenna provided is sufficient. Extend this into a "t" shape and connect the two wires at the base of the "t" to the terminals. Extend ...

  • Page 29

    Deutsch italiano espaÑol 29 antennenanschluß (2) collegamento dell’antenna (2) conexión de antenas (2) ukw-innenantenne (allgemeines exportmodell) in einer empfangslage mit starker ukw- signalfeldstärke ist die mitgelieferte ukw- dipolantenne ausreichend. Die ukw- dipolantenne t-förmig spreizen und ...

  • Page 30

    English franÇais remote control unit télécommande 30 the provided remote control unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit. Within the effective range, remote control operation may be...

  • Page 31

    Deutsch italiano espaÑol 31 betrieb mit der fernbedienung funzionamento col telecomando mando a distancia die mitgelieferte fernbedienungseinheit ermöglicht die bedienung des gerät bequem vom sitzplatz aus. Die fernbedienung auf den fern- bedienungs-empfangssensor am gerät richten. Entfernungsbereic...

  • Page 32

    32 english franÇais index des pièces et contrôles (1) panneau avant a interrupteur d’alimentation (power) c’est l’interrupteur d’alimentation principale du système. B plateau porte-disque placer un disque sur ce plateau. C touche open/close sert à ouvrir et fermer le plateau porte-disque. D touche ....

  • Page 33

    Deutsch italiano espaÑol 33 bezeichnung der bedienelemente (1) funzioni delle parti e dei comandi (1) descripción de partes y controles (1) gerätevorderseite a netzschalter (power) dient zum ein-/ausschalten des systems. B cd/dvd-schublade dient zum einlegen einer disk. C l open/close-taste öffnet o...

  • Page 34

    English franÇais name of each control (2) index des pièces et contrôles (2) 34 such as “dvd”, “vcd”, “cd” and “mp3”, etc. It can show the track and time information of the playing cd and mp3 disc. It can show the tuner band and frequency. It can show the station name and program type when an rds sta...

  • Page 35

    Deutsch italiano espaÑol 35 bezeichnung der bedienelemente (2) funzioni delle parti e dei comandi (2) descripción de partes y controles (2) displayanzeige a pty (programmtyp)-anzeige leuchtet, wenn das signal einer radiostation mit rds-kennung sowie programmtyp- information empfangen wird. B sleep t...

  • Page 36

    English franÇais name of each control (3) index des pièces et contrôles (3) 36 a power / standby button turns on and off the system power. B number buttons select the items or settings. C aux button selects the aux1 or aux2 component (i.E. External source). D setup button displays or exits the setup...

  • Page 37

    Deutsch italiano espaÑol 37 bezeichnung der bedienelemente (3) funzioni delle parti e dei comandi (3) descripción de partes y controles (3) a power / standby-taste schaltet den pl-d2000 ein oder aus. B numerische tasten dient zur direkten eingabe numerischer werte. C aux-taste dient zur auswahl der ...

  • Page 38

    English franÇais name of each control (4) index des pièces et contrôles (4) 38 s test tone turns test tone on and off. T repeat button press to do a repeat 1 or repeat all playback. U a-b button specifies a section and plays it repeatedly. V /memory button do the slow-motion play while playing a dvd...

  • Page 39

    Deutsch italiano espaÑol 39 bezeichnung der bedienelemente (4) funzioni delle parti e dei comandi (4) descripción de partes y controles (4) s test tone hiermit schalten sie den testton zur lautsprecherkalibrierung ein oder aus. T repeat-taste dient zum aktivieren der wiederholungsfunktion sowie zur ...

  • Page 40

    English franÇais basic setup (1) réglage de base (1) 40 you must do some basic setting when first using this system. This chapter describes how to set the osd (on-screen display) language, color system, audio output mode and video output mode; how to position and setup speakers; how to preset the ra...

  • Page 41

    Deutsch italiano espaÑol 41 grundlegende einstellungen (1) predisposizioni di base (1) configuración básica (1) während der ersten inbetriebnahme des systems müssen sie einige grundlegende einstellungen vornehmen. Dieses kapitel behandelt die auswahl der gewünschten osd (bildschirm-benutzerführung) ...

  • Page 42

    English franÇais basic setup (2) réglage de base (2) 42 selecting the color system you can setup the color system of this unit to match up your connected tv set. If the color system of this unit is different from that of the tv set, the images can not be displayed normally on the screen. The default...

  • Page 43

    Deutsch italiano espaÑol 43 grundlegende einstellungen (2) predisposizioni di base (2) configuración básica (2) auswahl der farbnorm sie können das farbsystem des pl-d2000 auf die farbnorm des angeschlossenen fernsehgeräts einstellen. Falls die eingestellten farbnormen der beiden geräte voneinander ...

  • Page 44

    English franÇais basic setup (3) réglage de base (3) 44 selecting the audio output mode you must setup the audio output mode correctly, if not, you will not get the audio outputs. The default setting is analog. To listen to the sound from speakers, select analog rear panel are connected with speaker...

  • Page 45

    Deutsch italiano espaÑol 45 grundlegende einstellungen (3) predisposizioni di base (3) configuración básica (3) auswahl des audio-ausgangsmodus stellen sie den audio-ausgangsmodus entsprechend der von ihnen genutzten anschlußvariante ein. Andernfalls ist das ausgegebene audiosignal nicht hörbar. Die...

  • Page 46

    English franÇais basic setup (4) réglage de base (4) 46 selecting the video output mode you must setup the video output mode correctly, if not, you will not get the video outputs. The default setting is s-video. S-video: select this setting when video out or s-video out is connected. Scart-rgb: sele...

  • Page 47

    Deutsch italiano espaÑol 47 grundlegende einstellungen (4) predisposizioni di base (4) configuración básica (4) auswahl des video- ausgangsmodus stellen sie den video-ausgangsmodus entsprechend der von ihnen genutzten anschlußvariante ein. Andernfalls wird das videosignal nicht korrekt an den angesc...

  • Page 48

    English franÇais basic setup (5) réglage de base (5) 48 speakers setup position for the best possible surround sound all the speakers other than the subwoofer should be the same distance from the listening position ( a ). However, this system allows you to place the center speaker up to 1.6 meters c...

  • Page 49

    Deutsch italiano espaÑol 49 grundlegende einstellungen (5) predisposizioni di base (5) configuración básica (5) lautsprecherplazierung und –einstellungen aufstellung zur erzielung des bestmöglichen surround sound klangerlebnisses sollten alle lautsprecherboxen, mit ausnahme des subwoofers, im gleich...

  • Page 50

    English franÇais basic setup (6) réglage de base (6) 50 height when the high frequency speakers (tweeters) are at ear height (while seated). At the height of your ears (while seated) than the height of your ears (while seated). See the diagram. You’d better place the rear speakers in the d area. You...

  • Page 51

    Deutsch italiano espaÑol 51 grundlegende einstellungen (6) predisposizioni di base (6) configuración básica (6) höhe lautsprecher ist gegeben, wenn sich die hochtöner der systeme (im sitzen) in ohrhöhe befinden. Gegeben, wenn diese sich (im sitzen) in ohrhöhe befindet. Lautsprecher ist gegeben, wenn...

  • Page 52

    English franÇais basic setup (7) réglage de base (7) 52 to specify the balance and level of the speakers you can use the test tone function to check whether all the speakers are connected correctly, and to specify the balance of the speakers. 1 press the test tone button on the remote control. You w...

  • Page 53

    Deutsch italiano espaÑol 53 grundlegende einstellungen (7) predisposizioni di base (7) configuración básica (7) verwenden sie die testtonfunktion zur individuellen balance- und pegeleinstellung der angeschlossenen lautsprecherboxen. Hiermit können sie zusätzlich überprüfen, ob die boxen korrekt ange...

  • Page 54

    English franÇais basic setup (8) réglage de base (8) 54 you can vary the level of each speaker as follows. At the same time, you can adjust the treble and bass level of the front speakers. 1 press the select button to select a channel. The level of the channel will appear on the front panel display ...

  • Page 55

    Deutsch italiano espaÑol 55 grundlegende einstellungen (8) predisposizioni di base (8) configuración básica (8) sie können die wiedergabelautstärke der einzelnen boxen wie folgt verändern. Gleichzeitig können sie die klangeinstellung – baß und höhen – der vorderen lautsprecher verändern. 1 betätigen...

  • Page 56

    English franÇais basic setup (9) réglage de base (9) 56 presetting radio stations you can preset 40 stations for fm and am randomly. Before tuning, make sure that you have turned down the volume to the minimum. 1 press the tuner/band button on the remote control to select tuner function. 2 in tuner ...

  • Page 57

    Deutsch italiano espaÑol 57 grundlegende einstellungen (9) predisposizioni di base (9) configuración básica (9) programmieren von radiostationen sie können bis zu 40 empfangsfrequenzen von ukw- und mw- radiostationen als presets programmieren. Vergewissern sie sich, daß sie die lautstärke auf einen ...

  • Page 58

    English franÇais playing discs (1) lecture des disques (1) 58 this chapter describes how to play a dvd / video cd / cd / mp3 disc. Basic play depending on the dvd or video cd discs, some operations may be different or restricted. Refer to the instructions supplied with your disc. 1 turn on the tv an...

  • Page 59

    Deutsch italiano espaÑol 59 wiedergabe von disks (1) riproduzione dei dischi (1) reproducción de discos (1) in diesem kapitel erhalten sie erläuterungen zur wiedergabe von dvds / video-cds / audio-cds / mp3-cds. Wiedergabe einer disk abhängig von der im gerät befindlichen dvd oder video-cd, kann es ...

  • Page 60

    English franÇais playing discs (2) lecture des disques (2) 60 after following step 4 a dvd menu or title menu may appear on the tv screen (see page 66). The menu screen may appear on the tv screen depending on the video cd disc. You can play the disc interactively, following the instructions on the ...

  • Page 61

    Deutsch italiano espaÑol 61 wiedergabe von disks (2) riproduzione dei dischi (2) reproducción de discos (2) wenn sie den bedienungsschritt 4 durchgeführt haben: der startbildschirm oder das titelmenü der dvd erscheint auf dem bildschirm (siehe seite 67). Abhängig von der im gerät befindlichen video-...

  • Page 62

    English franÇais playing discs (3) lecture des disques (3) 62 slow-motion play press the (slow) button to play a disc in slow motion. If the playing disc is dvd, press this button repeatedly to select the following slow- motion type: sf1w sf2w sf3w sr1w sr2wsr3wnormal play. If the playing disc is vi...

  • Page 63

    Deutsch italiano espaÑol 63 wiedergabe von disks (3) riproduzione dei dischi (3) reproducción de discos (3) zeitlupe-funktion betätigen sie die (slow)-taste auf der fernbedienung, um eine disk in zeitlupe wiederzugeben. Sofern es sich bei der im gerät befindlichen disk um eine dvd handelt, können si...

  • Page 64

    English franÇais playing discs (4) lecture des disques (4) 64 locate a point quickly press the m or , button while playing a disc. The player will search the disc fast forward or reverse. When you find the point you want, press the g/j button to return to the normal speed. Change the searching speed...

  • Page 65

    Deutsch italiano espaÑol 65 wiedergabe von disks (4) riproduzione dei dischi (4) reproducción de discos (4) schnellsuche betätigen sie während der wiedergabe einer cd oder dvd die m oder , taste, um die disk im schnellen vor- oder rücklauf zu durchsuchen. Betätigen sie, sobald sie die gewünschte ste...

  • Page 66

    English franÇais playing discs (5) lecture des disques (5) 66 using the menu for each dvd using the title menu a dvd is divided into long sections of a picture or a music piece called “title”. Normally, a title is composed of several chapters. When you play a dvd which contains several titles, you c...

  • Page 67

    Deutsch italiano espaÑol 67 wiedergabe von disks (5) riproduzione dei dischi (5) reproducción de discos (5) dvd-menüsteuerung verwendung des titelmenüs eine dvd ist in lange abschnitte – etwa einen spielfilm oder ein komplettes musikstück – unterteilt, die als „titel“ bezeichnet werden. Üblicherweis...

  • Page 68

    English franÇais playing discs (6) lecture des disques (6) 68 using the root menu a dvd may containt the root menu. Some titles or chapters are recorded in the root menu. 1 press the return button while playing a dvd disc. The “root menu” will be shown on tv screen for a moment, and then the root me...

  • Page 69

    Deutsch italiano espaÑol 69 wiedergabe von disks (6) riproduzione dei dischi (6) reproducción de discos (6) verwendung des hauptmenüs dvds besitzen oftmals ein hauptmenü, in dem sie zusatztitel oder –kapitel auswählen können. 1 betätigen sie während der wiedergabe einer dvd die return-taste, worauf ...

  • Page 70

    English franÇais playing discs (7) lecture des disques (7) 70 playing video cds with pbc when playing video cds (version 2.0) with pbc functions, you can enjoy simple interactive operations, operations with search functions, etc. Pbc playback allows you to play video cds interactively, following the...

  • Page 71

    Deutsch italiano espaÑol 71 wiedergabe von disks (7) riproduzione dei dischi (7) reproducción de discos (7) video-cds mit wiedergabesteuerung (pbc) bei der wiedergabe von video-cds (version 2.0) mit pbc-funktion (wiedergabe- steuerung) können sie einfache interaktive operationen, wie zum beispiel su...

  • Page 72

    English franÇais playing discs (8) lecture des disques (8) 72 repeat play you can play all of chapters in a title or on a disc repeatedly. You can play all of tracks on a disc repeatedly. You can play a single title, chapter or track repeatedly. In program play mode, the system repeats the chapters ...

  • Page 73

    Deutsch italiano espaÑol 73 wiedergabe von disks (8) riproduzione dei dischi (8) reproducción de discos (8) wiedergabewiederholung es ist möglich, die wiedergabe aller kapitel eines titels oder einer gesamten dvd sowie alle musiktitel einer audio-cd zu wiederholen. Ebenso ist es möglich, einen besti...

  • Page 74

    English franÇais playing discs (9) lecture des disques (9) 74 a-b repeat play you can play a specific portion in a chapter or track repeatedly. This is useful when you want to memorize lyrics. 1 when playing a disc, press the a-b button one time to set the starting point “a” of the specific portion ...

  • Page 75

    Deutsch italiano espaÑol 75 wiedergabe von disks (9) riproduzione dei dischi (9) reproducción de discos (9) a-b–wiederholung sie können einen bestimmten abschnitt eines kapitels oder eines cd-titels wiederholt wiedergeben. Diese funktion ist äußerst nützlich, um liedtexte auswendig zu lernen. 1 betä...

  • Page 76

    English franÇais playing discs (10) lecture des disques (10) 76 program play you can play the contents of the disc in the order you want by arranging the order of the tracks on the disc and create your own program. One program can be restored in the system and contain up to 99 tracks. Note mp3 disc....

  • Page 77

    Deutsch italiano espaÑol 77 wiedergabe von disks (10) lecture des disques (10) reproducción de discos (10) programmierung von titelsequenzen sie können die titel einer cd in einer von ihnen gewünschten reihenfolge sortiert wiedergeben. Hierzu müssen sie eine titelsequenz programmieren, die im system...

  • Page 78

    English franÇais playing discs (11) lecture des disques (11) 78 selecting a start point using the time code you can search by inputting the time code. The time code corresponds to the approximate actual playing time. For example, to search for a scene 2 hours 30 minutes 20 seconds past the beginning...

  • Page 79

    Deutsch italiano espaÑol 79 wiedergabe von disks (11) riproduzione dei dischi (11) reproducción de discos (11) einstellen einer startzeit mittels timecode startzeitsuche mittels direkter eingabe eines timecodes der timecode entspricht der tatsächlichen, absoluten spielzeit einer dvd oder video-cd. W...

  • Page 80

    English franÇais playing discs (12) lecture des disques (12) 80 if the playing disc is video cd 1 press the goto button. The time menu appears on the tv screen. 2 use the number buttons (0~9) to input the time code you want. For example, key in 0, 1, 2, 3. When the last digit is input and the time c...

  • Page 81

    Deutsch italiano espaÑol 81 wiedergabe von disks (12) riproduzione dei dischi (12) reproducción de discos (12) bei wiedergabe einer video-cd 1 betätigen sie die goto-taste. Das menü zur timecode-eingabe erscheint auf dem bildschirm. 2 geben sie mittels der numerischen tasten (0~9) den gewünschten ti...

  • Page 82

    English franÇais playing discs (13) lecture des disques (13) 82 checking information using display you can check information about the disc, such as the total number of the titles or chapters or tracks or time, using the display function. The information you want appears on the tv screen or/and on t...

  • Page 83

    Deutsch italiano espaÑol 83 wiedergabe von disks (13) riproduzione dei dischi (13) reproducción de discos (13) anzeigen im display und/oder auf dem bildschirm die display-funktion ermöglicht ihnen, informationen zur im laufwerk befindlichen disk anzuzeigen. Unter anderem werden die titel-, kapitel- ...

  • Page 84

    English franÇais playing discs (14) lecture des disques (14) 84 2 press the display button a second time to view the single track remaining time on the tv screen. 3 press the display button the third time to view the total tracks elapsed time on the tv screen. 4 press the display button the fourth t...

  • Page 85

    Deutsch italiano espaÑol 85 wiedergabe von disks (14) riproduzione dei dischi (14) reproducción de discos (14) 2 bei nochmaligem betätigen der display-taste erscheint die verbleibende titelspielzeit. 3 bei erneutem betätigen der display- taste wird die verstrichene gesamtspielzeit angezeigt. 4 beim ...

  • Page 86

    English franÇais settings & adjustments (1) réglages & ajustages (1) 86 this chapter describes how to set and how to adjust using the setup menu. Most settings and adjustments are required to be set when you first use the system. Using the setup menu using the setup menu, you can do the initial setu...

  • Page 87

    Deutsch italiano espaÑol 87 einstellungen (1) predisposizioni e modifiche (1) ajustes (1) dieses kapitel beinhaltet erläuterungen der unterschiedlichen einstellmöglichkeiten, die ihnen im setup-menü zur verfügung stehen. Die meisten der hier beschriebenen einstellungen müssen sie bereits bei der ers...

  • Page 88

    English franÇais settings & adjustments (2) réglages & ajustages (2) 88 tv display setting path: main pagew general pagew tv display. Selects the aspect ratio of the tv set to be connected. When you connect a normal tv to the system. Displays a wide picture on the whole tv screen with a portion (rig...

  • Page 89

    Deutsch italiano espaÑol 89 einstellungen (2) predisposizioni e modifiche (2) ajustes (2) bildschirm-einstellungen pfad: main pagew general pagew tv display stellen sie das bildseitenverhältnis des angeschlossenen fernsehgeräts ein. Wählen sie diese einstellung bei anschluß eines herkömmlichen tv-ge...

  • Page 90

    English franÇais settings & adjustments (3) réglages & ajustages (3) 90 angle mark setting path: main pagewgeneral pagewangle mark. Selects whether the angle mark appears on the tv screen or not when a multi-angles scene is being played. Appears on the tv screen. Not appear. Angle mark is on angle m...

  • Page 91

    Deutsch italiano espaÑol 91 einstellungen (3) predisposizioni e modifiche (3) ajustes (3) auswahl unterschiedlicher kameraperspektiven pfad: main pagew general pagew angle mark. Hier können sie einstellen, ob das kamerasymbol der wiedergabe einer szene, die in verschiedenen kameraperspektiven vorlie...

  • Page 92

    English franÇais settings & adjustments (4) réglages & ajustages (4) 92 center delay setting path: main pagewspeaker setup pagew cntr delay. Selects the center delay time from off, 1ms to 4ms, or 5ms. If the listening position is closer to the center speaker than to the front speaker, you can set th...

  • Page 93

    Deutsch italiano espaÑol 93 einstellungen (4) predisposizioni e modifiche (4) ajustes (4) delay-einstellung für die centerbox pfad: main pagewspeaker setup pagew cntr delay mit diesem parameter bestimmen sie die verzögerungszeit (delay) des centerkanals. Folgende werte sind möglich: aus (off), 1ms b...

  • Page 94

    English franÇais settings & adjustments (5) réglages & ajustages (5) 94 bass mode setting path: main pagewspeaker setup pagew bass mode. Selects the proper bass mode to fit your speaker system. Channels to small type and the subwoofer to on. If your speaker system contains 5 little satellite speaker...

  • Page 95

    Deutsch italiano espaÑol 95 einstellungen (5) predisposizioni e modifiche (5) ajustes (5) einstellen des baßmodus pfad: main pagewspeaker setup pagew bass mode. Hier können sie den zu ihrer lautsprecherkonfiguration passenden modus für die baßwiedergabe einstellen. Rückwärtigen lautsprecherboxen wir...

  • Page 96

    English franÇais settings & adjustments (6) réglages & ajustages (6) 96 audio mode setting path: main pagewspeaker setup pagew audio mode. Or aux is selected. 1 press the dvd button. 2 load a disc into the unit. Set to "5.1ch" automatically. Will be set to "prologic" automatically. 3 if you want to ...

  • Page 97

    Deutsch italiano espaÑol 97 einstellungen (6) predisposizioni e modifiche (6) ajustes (6) einstellen des audiowiedergabemodus pfad: main pagewspeaker setup pagew audio mode. Wenn tuner oder aux gewählt wird. 1 drücken sie die dvd-taste. 2 legen sie eine disk ein. Automatisch der audiomodus "5.1ch" g...

  • Page 98

    English franÇais settings & adjustments (7) réglages & ajustages (7) 98 dual mono setting path: main pagew dolby digital setupw dual mono. Selests the dual mono reproduction mode to support dual mono programs. Stereo: reproduces both channels as stereo. Left mono: only reproduces left mono signal to...

  • Page 99

    Deutsch italiano espaÑol 99 einstellungen (7) predisposizioni e modifiche (7) ajustes (7) dual mono-einstellung pfad: main pagew dolby digital setupw dual mono hiermit wählen sie den dual mono- wiedergabemodus aus. Stereo: die beiden kanäle werden als stereosignal wiedergegeben. Left mono: das signa...

  • Page 100

    English franÇais settings & adjustments (8) réglages & ajustages (8) 100 setting the language for audio path: main pagew preferences pagew audio. Selects the preferred language for audio. Note that is not recorded on the dvd, one of the recorded languages is automatically selected. Audio by pressing...

  • Page 101

    Deutsch italiano espaÑol 101 einstellungen (8) predisposizioni e modifiche (8) ajustes (8) sprachauswahl für die audiowiedergabe pfad: main pagew preferences pagew audio auswahl der bevorzugten audiosprache (die sprache, in der dialoge wiedergegeben werden). Hinweis: audiowiedergabe eine sprache aus...

  • Page 102

    English franÇais settings & adjustments (9) réglages & ajustages (9) 102 setting the parental control level path: main pagew preferences pagew parental. Playing some dvd discs can be limited depending on the age of the users. The parental control function in this system allows playback limitation le...

  • Page 103

    Deutsch italiano espaÑol 103 einstellungen (9) predisposizioni e modifiche (9) ajustes (9) einstellen der kindersicherung pfad: main pagew preferences pagew parental dvds sind mit sogenannten altersfreigaben versehen. Die wiedergabe einiger dvds kann, bezogen auf die jeweilige altersfreigabe, einges...

  • Page 104

    English franÇais special functions (1) fonctions spéciales (1) 104 this chapter describes how to use some special functions, such as subtitle selection, angle selection and karaoke, etc. Picture zooming 1 press the zoom button on the remote control during normal, slow or still (pause) playback. 2 if...

  • Page 105

    Deutsch italiano espaÑol 105 spezialfunktionen (1) funzioni speciali (1) funciones especiales (1) dieses kapitel erläutert die verwendung einiger spezialfunktionen, wie die auswahl von untertiteln, unterschiedlichen kameraperspektiven, der karaoke-funktion, usw. Zoomfunktion 1 betätigen sie, während...

  • Page 106

    English franÇais special functions (2) fonctions spéciales (2) 106 angle selection some dvd discs contain scenes which have been shot simultaneously from a number of different angles. For these discs, the same scenes can viewed from each of the different angles. (the recorded angles differ from disc...

  • Page 107

    Deutsch italiano espaÑol 107 spezialfunktionen (2) funzioni speciali (2) funciones especiales (2) auswahl unterschiedlicher kameraperspektiven einige dvds beinhalten szenen, die aus unterschiedlichen kameraperspektiven aufgenommen wurden. Sie können jeweils auswählen, aus welchem blickwinkel sie die...

  • Page 108

    English franÇais special functions (3) fonctions spéciales (3) 108 audio language selection note discs on which audio has been recorded in multiple languages. While playing a dvd disc, press the language button repeatedly to select a desired language for audio. Playback then continues in new languag...

  • Page 109

    Deutsch italiano espaÑol 109 spezialfunktionen (3) funzioni speciali (3) funciones especiales (3) sprachauswahl für die audiowiedergabe hinweis: verfügung, die über mehrere tonspuren in unterschiedlichen sprachen verfüge. Betätigen sie, während der wiedergabe einer dvd, wiederholt die language-taste...

  • Page 110

    English franÇais special functions (4) fonctions spéciales (4) 110 audio channels selection this function are arranged mostly for supporting karaoke. Dvd while you are playing a dvd disc with different channels recorded, press the audio button repeatedly to select the following audio modes. Audio 1:...

  • Page 111

    Deutsch italiano espaÑol 111 spezialfunktionen (4) funzioni speciali (4) funciones especiales (4) karaoke-funktion diese funktion dient in erster line für karaoke-anwendungen. Dvd betätigen sie wiederholt die audio-taste, während sie eine karaoke-dvd wiedergeben, auf der unterschiedliche audiokanäle...

  • Page 112

    English franÇais special functions (5) fonctions spéciales (5) 112 vcd while you are playing a vcd disc with different channels recorded, press the audio button repeatedly to select the following audio modes. Left vocal: left channel for automatic vocal. Right vocal: right channel for automatic voca...

  • Page 113

    Deutsch italiano espaÑol 113 spezialfunktionen (5) funzioni speciali (5) funciones especiales (5) vcd betätigen sie wiederholt die audio-taste, während sie eine karaoke-video-cd wiedergeben, auf der unterschiedliche audiokanäle aufgezeichnet sind, um einen der folgenden audiomodi auszuwählen: left v...

  • Page 114

    English franÇais special functions (6) fonctions spéciales (6) 114 using headphones notes level. Time to prevent hearing damage. 1 plug your headphones to the phones jack on the front panel of the unit. Plug type: 6.35mm, stereo. If the listening mode is not set to “stereo”, the system will switch t...

  • Page 115

    Deutsch italiano espaÑol 115 spezialfunktionen (6) funzioni speciali (6) funciones especiales (6) utilisation des écouteurs hinweis: sie einen kopfhörer anschließen. Kopfhörer, da dies zur schädigung ihres gehörs führen kann. 1 schließen sie ihren kopfhörer am kopfhörerausgang (6,35mm stereo- klinke...

  • Page 116

    English franÇais other functions (1) autres fonctions (1) 116 this chapter describes how to use some functions contained in the system, i.E. How to listen to the radio, how to listen to an external source, how to select a listening mode and how to use the sleep timer. Listening to the radio preset r...

  • Page 117

    Deutsch italiano espaÑol 117 weitere funktionen (1) altre funzioni (1) otras funciones (1) in diesem kapitel finden sie bedienungshinweise und erläuterungen zu einigen weiteren funktionen ihres pl-d2000. Unter anderem wird der tunerbetrieb, die wiedergabe externer audiosignalquellen, die auswahl ein...

  • Page 118

    English franÇais other functions (2) autres fonctions (2) 118 (listening to the radio) to listen to non-preset radio stations use manual or automatic tuning in step 2. For manual tuning, press the tuning (b/5) buttons repeatedly. For automatic tuning, press and hold the tuning (b/5) buttons until th...

  • Page 119

    Deutsch italiano espaÑol 119 weitere funktionen (2) altre funzioni (2) otras funciones (2) (tunerbetrieb) empfang von radiosendern, die sie nicht auf presets gespeichert haben. Sie können sendefrequenzen manuell oder automatisch einstellen. Betätigen sie zur manuellen einstellung wiederholt die tuni...

  • Page 120

    English franÇais other functions (3) autres fonctions (3) 120 listening to an external source if other audio component(s) are connected to this system (see page 24), you can enjoy external source. 1 press the aux button and select "aux1" or "aux2". 2 operate the unit which is connected to this syste...

  • Page 121

    Deutsch italiano espaÑol 121 weitere funktionen (3) altre funzioni (3) otras funciones (3) wiedergabe von externen audiosignalquellen sofern am pl-d2000 externe signalquellen angeschlossen sind (siehe seite 25), können sie deren audiosignale über die systemlautsprecherboxen wiedergeben. 1 drücken si...

  • Page 122

    English franÇais other functions (4) autres fonctions (4) 122 using the sleep timer you can set the system to turn off automatically at a specified time. 1 press the sleep button while the power is on. Each time you press the sleep button, the time changes as shown below. 120 (minutes) w 110 w 100 w...

  • Page 123

    Deutsch italiano espaÑol 123 weitere funktionen (4) altre funzioni (4) otras funciones (4) sleep timer-funktion der pl-d2000 besitzt eine ausschalttimerfunktion, die als „sleep timer“ bezeichnet wird. Diese funktion schaltet das gerät nach einer vorprogrammierten zeitspanne automatisch aus. 1 betäti...

  • Page 124

    English 124 there is no output from digital out. Mode, or the headphones are pluged, the coaxial and optical will not have audio output. The left and right sounds are unbalanced or reversed. Are connected correctly and securely. Select button and the volume/adj (b/5) buttons (see page 54). Severe hu...

  • Page 125

    125 dépannage si vous avez n’importe qu’elle des difficultés suivantes, durant l’utilisation de cet apparail, utiliser ce guide de dépannage pour résoudre votre problême. Si le problême persiste consulter le centre de service le plus près. N’allume pas est branché fermement dans la prise de courant ...

  • Page 126

    126 keine audiowiedergabe oder nur sehr leise. Lautsprecherverbindungen und die aller anderen, externen komponenten. Pl-d2000 die richtige signalquelle ausgewählt haben. Gerätevorderseite blinkt, betätigen sie bitte die mute-taste auf der fernbedienung. Schutzschaltung des systems aktiviert. Schalte...

  • Page 127

    Italiano 127 der pl-d2000 beginnt automatisch mit der wiedergabe der im gerät befindlichen dvd funktion. Die wiedergabe stoppt automatisch signal aufgezeichnet. Sobald bei einer solchen disk dieses signal erkannt wird, stoppt die wiedergabe. Anhalten der wiedergabe, die suchfunktion, zeitlupe, wiede...

  • Page 128

    Italiano ricerca guasti (2) si surge algún problema durante el uso del sistema, siga las instrucciones de esta guía de solución de problemas. Si el problema persiste, consulte al centro de servicio técnico más próximo. No hay corriente. Alimentación a la toma de red? Mecanismos de seguridad. En tal ...

  • Page 129

    129 solución de problemas aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa sido activado debido a un cortocircuito. Apague el sistema. Resuelva el problema del cortocircuito y vuelva a encender la unidad. Dañado. Cámbielo por otro nuevo. Pausa o en el modo de reproducción a cámara lenta, o se ha activado el avance rápido o...

  • Page 130

    130 glossary the audio data is recorded in dolby digital as well as in pcm, allowing you to enjoy more real audio presence. Furthermore, various advanced functions such as the multi-angle, multilingual, and parental control functions are provided with the dvd. Multi-angle function various angles, or...

  • Page 131

    131 glossaire grosseurs originales. Le dvd utilise aussi une technologie d’encodage à taux variable qui change l’allocation des données selon l’état de l’image. Les données sonores sont enregistrées en dolby digital ainsi qu’en pcm, vous permettant de jouir d’un son plus réel. En plus, plusieurs fon...

  • Page 132

    132 stichwortverzeichnis bitrate die bitrate bezeichnet die menge der auf einer dvd komprimierten videodaten, die pro sekunde ausgelesen werden. Die einheit ist hierbei mbps (megabit pro sekunde). 1mbps entspricht also einem datentransfer von 1.000.000 bits pro sekunde. Je höher die bitrate ist, um ...

  • Page 133

    133 italiano glossario i dati immagine vengono compressi a circa 1/40 della dimensione originale. Nei dvd viene inoltre impiegata la tecnologia di codifica a tasso variabile, che regola la quantità dei dati da elaborare in base alle esigenze delle immagini. I dati audio sono registrati in dolby digi...

  • Page 134

    134 espaÑol glosario dts es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada por digital theater systems, inc., y funciona con el sonido envolvente de 5.1 canales. El canal posterior es estéreo, y este formato incorpora un canal de subgraves independiente. Dts proporciona los mismos 5.1 ca...

  • Page 135

    135 speakers active subwoofer: power: 75 w (4ohms at 80 hz, thd 10%) speaker unit: 6-1/2 inches, cone type rated impedance: 4 ohms dimensions: w200 x h330 x d320 mm weight: 7.0 kg front / center / rear speakers: power: 25 w maximum speaker unit: 3 inches, cone type rated impedance: 4 ohms dimensions...

  • Page 136

    136 spécifications haut-parleurs subwoofer actif: puissance: 75 w (4 ohms à 80 hz, dht 10%) haut-parleur: 6-1/2 pouces de diamètre, genre cone impédance: 4 ohms dimensions: l200 x h330 x p320 mm poids: 7,0 kg * haut-parleurs avant/ centre/ arrières: puissance: 25 w maximum haut-parleur: 3 pouces de ...

  • Page 137

    137 deutsch technische daten lautsprecherboxen aktiver subwoofer: leistung: 75 w (4 ohm bei 80 hz, thd 10%) wandlertyp: 6-1/2“, dia-konus anschlußimpedanz: 4 ohm abmessungen (b x h x t): 200 x 330 x 320 mm gewicht: 7,0 kg front- / center- / surround-boxen: leistung: 25 w maximal wandlertyp: 3“, dia-...

  • Page 138

    138 italiano caratteristiche tecniche diffusori subwoofer attivo: 75 w (4 ohm a 80 hz) sistema: da 16 cm, a cono impedenza: 4 ohm dimensioni: 200 x 330 x 320 (lxaxp) mm peso: 7 kg anteriori / centrale / posteriori: 25 w (valore massimo) sistema: da 7,5 cm, a cono impedenza: 4 ohm dimensioni: 90 x 13...

  • Page 139

    139 espaÑol especificaciones altavoces subwoofer activo: potencia: 75 w (4 ohmios a 80 hz, thd 10%) unidad de altavoz: 6-1/2", de cono impedancia nominal: 4 ohmios dimensiones: anch. 200 x alt. 330 x prof. 320 mm peso: 7,0 kg altavoces frontales / central / posteriores: potencia: 25 w máximo unidad ...

  • Page 140

    Printed in china 0701 . Ma-0546a this appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number serial number teac corporation 3-7-3, nakacho, musashino-shi, tokyo 180-8550, japan phone: (0422) 52-5081 tea...