V-ZUG Winecooler SL Operating Instructions Manual

Summary of Winecooler SL

  • Page 1

    V-zug ag kühlschrank réfrigérateur frigorifero refrigerator winecooler sl bedienungsanleitung mode d’emploi istruzioni per l’uso operating instructions.

  • Page 2

    2 liebe v-zug-kundin, lieber v-zug-kunde danke, dass sie sich für den kauf eines unserer produkte entschieden haben. Ihr gerät genügt hohen ansprüchen und seine bedienung ist einfach. Nehmen sie sich trotzdem zeit, diese bedienungsanleitung zu lesen. So werden sie mit ihrem gerät vertraut und können...

  • Page 3

    Inhaltsverzeichnis sicherheitshinweise 4 entsorgung 5 aufstellen / aufstellort 6 das gerät braucht luft 7 einbau 7 elektrischer anschluss 8 gerätebeschreibung 9 bedienteil 9 inbetriebnahme – temperatur einstellen, ausschalten 9 ablageflächen verstellen 10 zwischenboden verstellen 11 beleuchtung ausw...

  • Page 4

    Sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, bevor sie ihr neues gerät in betrieb nehmen, lesen sie bitte diese bedienungs- anleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige informationen zum sicheren ge- brauch, zum aufstellen und zur pflege des gerätes. Bewahren sie bitte die bedienungsanleitung zum s...

  • Page 5

    5 entsorgung information zur geräteverpackung entsorgen sie das verpackungsmaterial ihres gerätes sachgerecht. Alle verwende- ten verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwendbar. Zu den werkstoffen: die kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermassen geken...

  • Page 6

    Aufstellen aufstellort das gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen raum stehen. Die umge- bungstemperatur wirkt sich auf den stromverbrauch und die einwandfreie funktion des gerätes aus. Daher sollte das gerät . Nicht direkter sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; . Nicht an heizkörpern, nebe...

  • Page 7

    7 das gerät braucht luft warnung! Um die funktion des gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen die lüf- tungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden. Die tür des gerätes dichtet die einbaunische weitgehend ab. Deshalb muss die belüftung durch die Öffnung im möbelsockel erfolgen. Die erwärmt...

  • Page 8

    Prüfen sie bitte nach dem einbau, insbesondere nach türanschlagwechsel, ob die türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte türdichtung kann zu verstärk- ter kondensation und dadurch zu höherem energieverbrauch führen (siehe auch abschnitt «was tun wenn...»). Elektrischer anschluss für den e...

  • Page 9

    9 gerätebeschreibung 1 bedienteil 2 ablageflächen (verstellbar) 3 zwischenboden (verstellbar) 4 typenschild bedienteil 1 gerät ein-/ausschalten taste mind. 3 sek. Drücken 2 temperaturwahl oben (5 – 18 °c einstellbar) empfehlung: 5 – 12 °c (ideal für weisswein, siehe auch seite 12) taste 3 sek. Drück...

  • Page 10

    3 supercool taste 3 sek. Drücken die gelbe kontrolllampe leuchtet. Das gerät kühlt die obere zone während 24 std. Auf + 5 °c und danach automatisch nach der eingestellten temperatur. 4 innenbeleuchtung permanent eingeschaltet: 3 sek. Drücken on innenbeleuchtung nur bei türöffnung eingeschaltet: 3 se...

  • Page 11

    11 zwischenboden verstellen der zwischenboden kann 1 position nach oben oder nach unten verstellt werden. Zwischenboden nach vorne ziehen und türseitig anheben. Beim einsetzen in eine andere höhe in umgekehrter reihenfolge vorgehen. Beachten sie bitte, dass der hintere teil des zwischenbodens in die...

  • Page 12

    Richtig lagern das gerät verfügt über 2 separat einstellbare temperaturzonen (beide einstellbar von 5 – 18 °c): obere zone weisswein, champagner, sekt, roséwein untere zone rotwein bitte beachten sie, die eingestellte temperatur in der unteren zone muss gleich oder höher sein, als diejenige in der o...

  • Page 13

    13 das gerät nie mit dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektri- sche bauteile gelangen – stromschlaggefahr! Heisser dampf kann zu schäden an kunststoffteilen führen. Das gerät muss trocken sein, bevor sie es wieder in betrieb nehmen. Achtung! Ätherische Öle und organische lösun...

  • Page 14

    Störung mögliche ursache abhilfe 14 gerät arbeitet nicht. Die kühlraumtemperatur ist nicht ausreichend. Innenbeleuchtung funktioniert nicht. Nach Änderung der temperatureinstellung läuft der kompressor nicht sofort an. Fehlermeldung f1 auf bedienteil fehlermeldung f2 auf bedienteil fehlermeldung f3 ...

  • Page 15

    15 garantie die garantie wird ab lieferdatum des gerätes an den endverbraucher gewährt. Allfällige mängel, die während der garantiezeit trotz vorschriftsmässigem gebrauch auftreten und auf einen material- oder fabrikationsfehler zurückzuführen sind, wer- den im rahmen dieser garantie durch den kunde...

  • Page 16

    Stichwort ursache bemerkung brummen kälteaggregat normales arbeitsgeräusch des kälteaggregates, lautstärke abhängig von der gerätegrösse surren ventilator normales betriebsgeräusch, durch belüftung gurgeln kältekreislauf normales betriebgeräusch, blubbern durch strömung des kältemittels rauschen im ...

  • Page 17

    17 index conseils de sécurité 18 elimination 19 installation 20 l’appareil a besoin d'air 21 montage 21 branchement électrique 22 description de l'appareil 23 commande 23 mise en service – réglage de la température, arrêt 23 ajuster les clayettes 24 ajuster le fond intermédiaire 25 changement de l'é...

  • Page 18

    Chère cliente, cher client, veuillez lire attentivement la totalité du présent mode d'emploi avant de mettre votre nouvel appareil en service. Il contient des informations importantes sur le bon usage, l'installation et l'entretien de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consult...

  • Page 19

    19 elimination informations sur l'emballage de l'appareil eliminez l'emballage de votre appareil de manière adéquate. Tous les matériaux d'emballage respectent l'environnement et peuvent être recyclés. A propos des matériaux: les matières plastiques peuvent aussi être recyclées. Elles sont caractéri...

  • Page 20

    Installation lieu de montage l'appareil doit être installé dans une pièce bien aérée et sèche. La température envi- ronnante a une incidence sur la consommation d'électricité et le bon fonctionne- ment de l'appareil. Pour ces raisons, il est conseillé: . De ne pas exposer l'appareil à l'insolation d...

  • Page 21

    21 l'appareil a besoin d'air attention! Veiller à ne pas couvrir ou obstruer les orifices d'entrée et de sortie d'air. La porte de l'appareil ferme en grande partie l'espace encastrable. Pour cette rai- son, l'aération doit s'effectuer par l'ouverture située dans le socle du meuble. L'air réchauffé ...

  • Page 22

    Une fois monté, contrôlez particulièrement, après le changement de la butée de porte, si le joint ferme bien tout autour. Un joint de porte non étanche peut provo- quer une augmentation de la condensation et donc une plus forte consommation d'énergie (voir aussi «que faire, lorsque...»). Branchement...

  • Page 23

    23 description de l'appareil 1 commande 2 clayettes (ajustables) 3 fond intermédiaire (ajustable) 4 plaque signalétique commande 1 marche / arrêt de l'appareil appuyer au minimum 3 sec. Sur le bouton 2 sélection de la température du haut (réglable de 5 – 18 °c) recommandation: 5 – 12 °c (idéal pour ...

  • Page 24

    3 extra-froid appuyer sur le bouton pendant 3 sec. Le voyant lumineux jaune est allumé. L'appareil refroidit la zone supérieure à + 5 °c en 24 heures, puis automatiquement à la température réglée. 4 eclairage intérieur allumé en permanence: appuyer pendant 3 sec. On eclairage intérieur uniquement al...

  • Page 25

    25 ajuster le fond intermédiaire le fond intermédiaire peut être ajusté d'une position vers le haut ou le bas. Pour cela, tirer de la paroi arrière et soulever côté porte. La mise en place à une hauteur différente s'effectue dans le sens contraire. Veillez à insérer la partie arrière du fond intermé...

  • Page 26

    Conservation exacte l'appareil dispose de 2 zones distinctes de température à propre réglage (toutes les deux réglables entre 5 – 18 °c): compartiment supérieur vins blancs, champagnes, vins mousseux, vins rosés) compartiment inférieur vins rouges la température réglée dans le compartiment inférieur...

  • Page 27

    27 ne jamais nettoyer l'appareil avec des nettoyeurs à vapeur. L'humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques: risque de choc électrique! La vapeur brûlante peut causer des dommages aux pièces en matière plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service. Attention! Les ...

  • Page 28

    28 l'appareil ne fonctionne pas. La température de réfrigé- ration est insuffisante. L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Le compresseur ne répond pas immédiate- ment après la modifi- cation du réglage de température. Message d'erreur f1 sur le panneau de commande message d'erreur f2 sur le pann...

  • Page 29

    29 garantie la garantie est accordée au consommateur à compter de la date de livraison. Les éventuels défauts qui surviennent pendant la période de garantie malgré un usage conforme et qui sont dus à un défaut de matériau ou de fabrication, sont réparés par le service après-vente dans le cadre de la...

  • Page 30

    Bruit cause remarque ronflement groupe frigorifique bruit normal de fonctionnement du groupe frigorifique, intensité suivant la taille des appareils vrombissement ventilateur bruit normal de fonctionnement dû à la ventilation gargouillement circuit de refroidissement bruit normal de fonctionnement d...

  • Page 31

    31 indice avvertenze di sicurezza 32 smaltimento 33 posizionamento / luogo d’installazione 34 l’apparecchio ha bisogno di aria 35 incasso 35 collegamento elettrico 36 descrizione dell’apparecchio 37 pannello di controllo 37 messa in funzione – regolare la temperatura, spegnere il frigorifero 37 spos...

  • Page 32

    Gentile cliente! Prima di mettere in funzione il vostro nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere attenta- mente le presenti istruzioni per l’uso. Esse contengono importanti informazioni per l’uso sicuro nonché per un’installazione e manutenzione corrette del vostro apparecchio. Il presente librett...

  • Page 33

    33 smaltimento informazioni riguardanti l’imballaggio smaltire i materiali d’imballaggio in modo appropriato. Tutti i materiali utilizzati per d’imballaggio sono ecologici e quindi riciclabili. Informazioni riguardanti i materiali anche i materiali sintetici possono essere riciclati e sono perciò id...

  • Page 34

    Posizionamento luogo d’installazione l’apparecchio deve essere installato in un luogo asciutto e ben aerato. La temperatura dell’ambiente influisce sul consumo energetico e sul buon funzionamento del l’ap- parecchio. Per questo motivo l’apparecchio . Non deve essere esposto direttamente ai raggi sol...

  • Page 35

    35 l’apparecchio ha bisogno di aria attenzione! Per assicurare una corretta ventilazione, tali aperture di ventilazione non devono essere coperte e devono essere tenute libere da ogni ostruzione. La porta copre in gran parte la nicchia di incasso. Per questo motivo l’aerazione deve essere assicurata...

  • Page 36

    Assicuratevi dopo l’incasso, soprattutto se fosse stata invertita la posizione della porta, che la guarnizione sia stagna. Una tenuta non appropriata della porta può comportare un aumento della condensa e quindi un maggiore consumo di energia (vedi anche capitolo «cosa fare, se...»). Collegamento el...

  • Page 37

    37 descrizione dell’apparecchio 1 pannello di controllo 2 ripiani (regolabili) 3 mensola (regolabile) 4 targhetta dei dati pannello di controllo 1 accensione / spegnimento dell’apparecchio premere il tasto per 3 secondi 2 selezione delle temperatura reparto superiore (regolabile da 5 – 18 °c) consig...

  • Page 38

    3 supercool premere il tasto per 3 secondi la spia gialla si accende. Il reparto superiore viene raffreddato nel giro di 24 ore a + 5 °c e in seguito automaticamente in base alla temperatura impostata. 4 illuminazione interna sempre accesa: premere per 3 secondi on illuminazione interna accesa solo ...

  • Page 39

    39 spostare la mensola la mensola può essere spostata di una posizione più in alto o in basso. Per fare ciò, estrarla dalla parete posteriore, tirarla verso di voi e sollevarla dal lato della porta. Per riposizionarla all’altezza desiderata, procedere in ordine inverso. Controllare che la parte post...

  • Page 40

    Corretta disposizione del carico l’apparecchio dispone di due zone di temperatura regolabili separatamente (impo- stabili ambedue da 5 – 18 °c): reparto superiore vino bianco, champagne, spumante, vino rosato reparto inferiore vino rosso tenete conto che la temperatura impostata nel reparto inferior...

  • Page 41

    41 non utilizzare mai dispositivi a vapore per pulire l’apparecchio. L’umidità potrebbe penetrare nelle parti elettriche -> rischio di scosse elettriche! Il vapore caldo potrebbe inoltre danneggiare le parti in plastica. L’apparecchio deve essere ben asciutto prima di metterlo di nuovo in funzione. ...

  • Page 42

    L’apparecchio non funziona. La temperatura nel frigorifero è troppo alta. L’illuminazione interna non funziona. Dopo aver modificato la temperatura, il compres- sore non parte subito. Messaggio d’errore f1 sul display messaggio d’errore f2 sul display messaggio d’errore f3 sul display l’apparecchio ...

  • Page 43

    43 garanzia la garanzia inizia con la data di consegna dell’apparecchio all’utente finale. Eventuali difetti che dovessero manifestarsi durante il periodo di garanzia nonostante l’uso pre- visto e corretto dell’apparecchio e che siano imputabili ad un difetto di fabbricazione o del materiale, sarann...

  • Page 44

    Anomalia causa annotazione «borbottio» generatore del freddo normale rumore di funzionamento del generatore del freddo; l’intensità dipende dalla dimensione del apparecchio ronzio ventilatore normale rumore di funzionamento dovuto alla ventilazione gorgoglio circuito refrigerante normale rumore di f...

  • Page 45

    45 contents safety instructions 46 disposal 47 installation 48 the appliance needs air 49 installation 49 electrical connection 50 product description 51 user panel 51 commissioning – setting temperature, switching off 51 adjusting storage racks 52 adjusting the temperature zone divider 53 changing ...

  • Page 46

    Dear customer please read these instructions carefully before starting to use your appliance. They contain important information about the safe operation, installation and maintenance of your appliance. Please keep them for reference and pass them on to any subsequent user. Safety instructions warni...

  • Page 47

    47 disposal information about the appliance packaging dispose of your appliance packaging properly. None of the packaging materials used are harmful to the environment and they may be re-used. About the materials: the plastics may also be recycled and are identified as follows: >pe >ps the cardboard...

  • Page 48

    Installation installation site the appliance should be positioned in a well-ventilated, dry room. The ambient tempe- rature will influence energy consumption and the proper functioning of the appliance. For this reason, the appliance . Should not stand in direct sunlight; . Should not stand near a r...

  • Page 49

    49 the appliance needs air warning! To ensure the proper functioning of the appliance, air vents should never be blocked or covered. The appliance door seals the installation unit almost completely, so an air vent is pro- vided in the base of the housing. Warmed air must be conducted via the ventila...

  • Page 50

    After installing, and particularly if the door hinge is reversed, please ensure that the door seal is tight all round. An imperfect door seal can lead to increased condensa- tion and thus to higher energy consumption (see the section headed «what to do if...»). Electrical connection a properly insta...

  • Page 51

    51 product description 1 control panel 2 storage racks (adjustable) 3 temperature zone divider (adjustable) 4 identification plate user panel 1 appliance on/off press for at least 3 seconds. 2 select upper zone temperature (5 – 18 °c, adjustable) recommendation: 5 – 12 °c (ideal for white wine, see ...

  • Page 52

    3 supercool press for 3 seconds the yellow pilot light illuminates. The appliance cools the upper zone for 24 hours at + 5 °c and then automatically at the set temperature. 4 interior light switched on permanently: press for 3 seconds on interior light on only while the door is open: press for 3 sec...

  • Page 53

    53 adjusting the temperature zone divider the temperature zone divider can be raised or lowered by 1 position. Pull forwards away from the rear wall, and lift on door side. Reverse this procedure to replace at a different level. Please ensure that the rear section of the temperature zone divider slo...

  • Page 54

    Proper loading the appliance is separated into 2 adjustable temperature zones (both adjustable from 5 – 18 °c): top compartment white wine, champagne, sparkling wine, rosé wine. Bottom compartment red wine please ensure that the temperature set for the bottom compartment is always at least the same ...

  • Page 55

    55 never steam-clean the appliance. Dampness may penetrate the electrical compo- nents, creating the risk of an electric shock. Hot steam may damage the plastic components. The appliance must be dry before it is used again. Caution! Plastic components may be attacked by essential oils and organic so...

  • Page 56

    Appliance doesn’t work. Inadequate cooling chamber temperature. Interior light doesn’t work. The compressor doesn’t cut in immediately after changing the temperature setting. Error message f1 on control panel. Error message f2 on control panel. Error message f3 on control panel. Appliance is not swi...

  • Page 57

    57 guarantee the guarantee runs from the date on which the appliance is delivered to the end user. Under the terms of the guarantee, the customer service department will rectify any faults which may occur despite proper use during the guarantee period and which may be attributable to faulty material...

  • Page 58

    Description cause comment droning cooling aggregate normal operating noise of the cooling aggregate. The level is dependent on the size of appliance. Humming fan normal operating noise of the fan. Gurgling cooling circuit normal operating noise as coolant babbling flows through the circuit. Murmurin...

  • Page 59

    59.

  • Page 60

    60 reparatur-service wenn sie aufgrund einer betriebsstörung oder einer bestellung mit uns kontakt aufnehmen, nennen sie uns stets die fabrikationsnummer (fn) und die bezeichnung ihres gerätes. Tragen sie diese angaben hier und auch auf dem mit dem gerät gelieferten servicekleber ein. Kleben sie die...

  • Page 61

    61 assistenza tecnica se ci deve contattare per un’anomalia di funzionamento o per trasmetterci un’ordinazione, voglia sempre indicarci il numero di fabbricazione (fn) e la denominazione del suo apparecchio. Annoti queste indica- zioni qui di seguito, come pure sull’autoadesivo di servizio fornito c...

  • Page 64

    V-zug ag industriestrasse 66, 6301 zug tel. 041 767 67 67, fax 041 767 61 61 service-center: tel. 0800 850 850 168 494 j628.10-1 vzug@vzug.Ch, www.Vzug.Ch.