VALERA 545.50 Instructions For Use Manual

Summary of 545.50

  • Page 1

    Instructions for use bedienungsanleitung mode d’emploi istruzioni per l’uso modo de empleo gebruiksaanwijzing modo de utilizaÇao bruksanvisning bruksanvisning kÄyttÖohjeet brugsanvisning’ haszanÁlati utasÍtÁs nÁvod k pouŽitÍ instruc Ţiuni de folosire kullanma talimati made by ligo electric sa - 6853...

  • Page 2

    Mod. Nr. Date of purchase kaufdatum date d’achat data d’acquisto fecha de adquisición datum aankoop data de compra innkjøpsdato inköpsdatum ostopäivämäärä købsdato eladás dátuma datum prodeje data cumpãrãrii data zakupu satın alma tarihi name and full address of purchaser name und vollständige ansch...

  • Page 3

    Auto cut-off: this hairdryer is fitted with an auto cut-off which switches the appliance off after 30 minutes. To re-start the hairdryer, press the on (model: 545.51) or the on/off button (model: 545.50). Ionic wellness function (only for mod. 545.50) this function is associated with a generator tha...

  • Page 4

    Deutsch bedienungsanleitung diese bedienungsanleitung sollte aufmerksam gelesen werden. Sicherheitshinweise • schließen sie ihren haartrockner nur an eine wechselstromleitung an und stellen sie sicher, daß die anschlußspannung auch tatsächlich der am gerät angegebenen spannung entspricht. •dieses ge...

  • Page 5

    Herauszunehmen, das lufteinlassgitter abziehen und den filter entnehmen. Nach dem reinigen sicherstellen, dass der filter vollkommen trocken ist, ehe er wieder in den haartrockner eingesetzt wird. Dann das lufteinlassgitter wieder aufsetzen. Spannungsumschalter (nur mod. 545.51) modell 545.51 ist mi...

  • Page 6

    Français mode d’emploi lire attentivement ce mode d’emploi. Conseils de sécurité • branchez votre sèche-cheveux sur du courant alternatif uniquement, et vérifiez que le voltage sur lequel votre appareil est branché est identique à celui de l’appareil. •n’utilisez pas votre appareil dans un bain ou s...

  • Page 7

    Sélection de la tension de réseau et peut fonctionner à 110-125 v et à 220-240 v, selon le pays. L'appareil relève automatiquement la tension lorsqu'on le branche. Lorsque le sèche-cheveux est allumé, le voltage relevé est visualisé sur la partie supérieure de l'afficheur. Extinction automatique l'a...

  • Page 8

    Italiano istruzioni per l’uso leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Avvertenze di sicurezza • collegate l’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. •attenzione: non utilizzare questo apparecchio in prossimi...

  • Page 9

    Selezione della tensione di rete e può funzionare sia a 110-125 v che a 220-240 v a seconda del paese in cui ci si trova. La tensione viene rilevata automaticamente dall’apparecchio al momento dell’inserimento della spina nella presa di corrente. Quando l’asciugacapelli è acceso, il voltaggio rileva...

  • Page 10

    Español modo de empleo lea atentamente las instrucciones de uso. Consejos de seguridad • enchufe el secador en corriente alterna solamente, y verifique previamente que el voltaje de la red es el mismo que el de su aparato. •no utilice el aparato dentro de la bañera, bajo la ducha o en la proximidad ...

  • Page 11

    Momento en que la clavija de alimentación se introduce en la toma de corriente. Durante el funcionamiento del secador, el voltaje detectado aparece en la parte superior del display. Apagado automático el aparato está dotado de un dispositivo automático de apagado que interviene a los 30 minutos del ...

  • Page 12

    Nederlands gebruiksaanwijzing lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Veiligheidsvoorschriften • steek de haardroger enkel in een stopcontact met wisselstroom en verzeker u ervan dat de voltage van het elektriciteitsnet gelijk is aan die van het toestel. •gebrui...

  • Page 13

    De spanning wordt automatisch door het apparaat gemeten op het moment dat de stekker in het stopcontact wordt gedaan. Als de haardroger ingeschakeld is, verschijnt de gemeten netspanning bovenaan het display. Automatische uitschakeling het apparaat heeft een automatisch uitschakelsysteem dat 30 min....

  • Page 14

    Portoguês modo de utilizaÇÃo ler com atenção as seguintes instruções. Conselhos de segurança • ligar o secador apenas a corrente alternativa e verificar se a voltagem à qual o aparelho está ligado é idêntica à do mesmo. •não utilizar o aparelho no banho ou duche, nem próximo de um ponto de água como...

  • Page 15

    Comutador de tensão (apenas mod. 545.51) o modelo 545.51 possui um dispositivo automático de selecção da tensão de rede e pode funcionar quer a 110-125 v, quer a 220- 240 v consoante o país em que o utilizador estiver. A tensão é automaticamente detectada pelo aparelho quando se introduz a ficha na ...

  • Page 16

    Norsk bruksanvisning les denne bruksanvisningen nøye advarser om sikkerhet • apparatet må kun tilkobles et elektrisk anlegg med vekselstrøm. Kontroller videre at nettspenningen svarer til den som er oppgitt på apparatets typeskilt. •bruk aldri apparatet i badekaret, under dusjen eller i nærheten av ...

  • Page 17

    Spenningen avleses automatisk av apparatet når støpslet settes i inn i stikkontakten. Når hårtørkeren er slått på, vises spenningen øverst på displayet. Automatisk avslåing apparatet er utstyrt med en innretning som slår det av automatisk 30 min. Etter at det ble slått på. For å slå på hårtørkeren i...

  • Page 18

    Svenska bruksanvisning läs denna bruksanvisning noggrant. Säkerhetsanvisningar • apparaten får endast anslutas till växelström. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med spänningen som anges på apparaten. •använd aldrig hårtorken i badkaret, i duschen eller i närheten av ett handfat som är fy...

  • Page 19

    Nätspänning och fungerar både vid 110-125 v och 220-240 v, beroende på i vilket land den används. Spänningen mäts automatiskt när stickkontakten sätts in i eluttaget. När hårtorken är påslagen visas den uppmätta spänningen i överdelen av displayen. Automatisk avstängning hårtorken har en automatisk ...

  • Page 20

    Suomi kÄyttÖohjeet lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Turvallisuusohjeet • laitteen saa kytkeä ainoastaan vaihtovirtajännitteeseen. Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitearvoa. •Älä käytä hiustenkuivaajaa koskaan kylpyammeessa, suihkussa tai vettä sisältävän pesua...

  • Page 21

    Hiustenkuivaaja kytketään uudelleen toimintaan painamalla on- painiketta (malli 545.51) tai on/off-painiketta (malli 545.50). Lonic wellness - toiminto (vain mallissa 545.50) tämä toiminto liittyy kehittimeen, joka tuottaa miljoonia puhdistavia, negatiivisesti varautuneita ioneja. Mitä ionit ovat? I...

  • Page 22

    Dansk brugsanvisning’ læs brugsanvisningen med omhu. Sikkerhedsadvarsler • tilslut kun apparatet til vekselstrøm og kontrollér, at netspændingen svarer til den, der er anført på apparatet. •brug aldriga l hårtørreren i badekar, brusebad eller tæt ved en vask, der fyldt med vand. •sænk aldrig apparat...

  • Page 23

    Automatisk slukning apparatet er forsynet med en automatisk slukningsanordning, der griber ind 30 min. Efter tændingen. Hårtørreren tændes igen ved at trykke på knappen on (model 545.51) eller knappen on-off (model 545.50). Funktion lonic wellness (kun model 545.50) denne funktion er forbundet til e...

  • Page 24

    26 magyar automatikus kikapcsolás a berendezés automatikus kikapcsoló készülékkel rendelkezik, ami a bekapcsolástól számított 30 perc elteltével aktiválódik. A hajszárító újbóli bekapcsolásához meg kell nyomni az on gombot ( 545.51 modell) vagy az on-off gombot ( 545.50 modell)..

  • Page 25

    27 ionic wellness funkció (csak 545.50 modell) ezt a funkciót egy generátor szolgáltatja, amely több millió tisztító hatású negatív iont állít elo. Mik az ionok? Az ionok a természetben található, elektromos töltéssel rendelkezö részecskék. A negatív töltésű ionok úgy segítik a levegő tisztítását, h...

  • Page 26

    28 Český.

  • Page 27

    29.

  • Page 28

    30 română instrucŢiuni de folosire nainte de a folosi aparatul citiţi cu atenţie. Instrucţiuni de siguranţă: • conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca sursa de curent să corespundă cu numărul de tensiune indicat pe aparat. •nu folosiţi aparatul în baie, lângă duş sa...

  • Page 29

    31 dacă uscătorul de păr este dotat cu selector, înainte de a-l băga în priză fixaţi-l pe 110-125 v sau 220-240 v potrivit sursei dumneavoastră de current folosind o şurubelniţă. Stingerea automată aparatul este dotat cu un dispozitiv automat de stingere, care intervine după 30 min. De la pornire. P...

  • Page 30

    32 polski.

  • Page 31

    33.

  • Page 32

    34.

  • Page 33

    35.

  • Page 34

    Türkçe ÇaliŞtirma talimatlari lütfen bu ekipmanın güvenle kullanımına ilişkin talimatları ve değerli önerileri dikkatle okuyun. Bu kullanım talimatlarını özenle saklayın. Dikkat • saç kurutma makinesini sadece alternatif akım çıkışına takın. Alet üzerinde belirtilen voltaj sınırı ile elektrik ikmali...

  • Page 35

    Otomatik kapanma bu cihaz, açıldıktan 30 dak. Sonra devreye giren bir otomatik kapatma aygıtı ile donatılmıştır. Saç kurutma makinesini yeniden açmak için on tuşuna (mod. 545.51) veya on-off tuşuna basınız (mod. 545.50). Lonic wellness fonksiyonu (sadece mod. 545.50) bu fonksiyon milyonlarca arındır...

  • Page 36

    38.

  • Page 37

    39 Символ на продукті або на упаковці означає, що цей продукт може бути перероблено як домашнє сміття. Замість цього його може бути передано в спеціальне місце для утилізації відходів електричного та електронного обладнання. Гарантуючи, що продукт утилізовано коректно, ви сприяєте запобіганню потенц...

  • Page 38

    40 РУССКИЙ.

  • Page 39

    41.

  • Page 40

    42.

  • Page 41

    43.

  • Page 42

    44.

  • Page 43

    45.

  • Page 44

    46 ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ valera ΪϳήΧ ϩΎ̴ΘγΩ ϱέ΍ ϲϣ ΖϧΎϤο ϞϳΫ ςϳ΍ήη ΎΑ ΍έ ΎϤη ςγϮΗ ϩΪη ΪϳΎϤϧ : 1 . ϦϴϴόΗ ΖϧΎϤο ςϳ΍ήη ϊϳίϮΗ ςγϮΗ ϩΪη ΪϳήΧ ϞΤϣ έϮθ̯ έΩ Ύϣ ϲϤγέ ϩΪϨϨ̯ ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ . Ϯγ έΩ ̶Θϧ΍έΎ̳ ϩέϭΩ ˬΎ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΤΗ΍ ̵ΎϫέϮθ̯ έΩ ϭ βϴϳ 36 ϩΎϣ ϭ ˬ̶̴ϧΎΧ ϩΩΎϔΘγ΍ ̵΍ήΑ 12 ϪϓήΣ ϩΩΎϔΘγ΍ ̵΍ήΑ ϩΎϣ ̶ϣ ϪΑΎθϣ Ύϳ ̵΍ ΪηΎΑ . ϭΩ ̶ϣ ίΎ...

  • Page 45

    ʇz§ 47.

  • Page 46

    Service center ch valera - service via ponte laveggio, 9 6853 ligornetto d braukmann gmbh raiffeisenstrasse, 9 d 59757 arnsberg tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.De e servicio técnico central presat s.A. Tel: +34 93 247 8570 presat@presat.Net www....