VALERA ManiSwiss Cordless Set Instructions For Use Manual

Summary of ManiSwiss Cordless Set

  • Page 1

    En translation from original instructions 5 de Übersetzung der originalanweisungen 8 fr traductions à partir des instructions d'origine 11 it istruzioni originali 14 es traducción de las instrucciones originales 17 nl vertaling van de originele instructies 20 pt tradução das instruções originais 23 ...

  • Page 2

    Ligo electric sa - 6853 ligornetto / mendrisio - switzerland 104mm 107 mm 109 mm 1 3 2 4 6 7 8 9 10 13 17 14 16 15 18 19 20 21 22 7 5 11 12 5 651.01 651.02 23 1 651.01 651.01 2 3 4 5 mod. Nr. Date of purchase kaufdatum date d’achat data d’acquisto fecha de adquisición datum aankoop data de compra in...

  • Page 3

    5 operating instructions read these operating carefully and keep them safe for future reference. They contain important information on the safe and correct use of your appliance. Available also on www.Valera.Com warnings •important: in order to guarantee additional protection, it is recommended that...

  • Page 4

    6 dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for damage or injury deriving from improper or incorrect use • the appliance comes equipped with a nimh battery. To safeguard the environment, do not dispose of the battery along with household refuse, but deliver it to a disposal point for ba...

  • Page 5

    Surface of nails use the cylindrical grinder (17, fig.1) to grind down thick nails on the feet. To smooth the surface of nails and eliminate ridges, use the felt cone (12, fig.1). Cuticle skin treat cuticle skin only when damp. To push back cuticle skin, use the cuticle tool (20, fig.1) (model 651.0...

  • Page 6

    8 gebrauchsanweisungen die vorliegenden gebrauchsanweisungen sind aufmerksam durchzulesen und sorgfältig aufzubewahren. Sie enthalten wertvolle empfehlungen und hinweise zur sicherheit und nutzung des geräts. Verfügbar auch auf www.Valera.Com sicherheitshinweise •wichtig: als zusätzlicher schutz wir...

  • Page 7

    9 • nach dem gebrauch muss das gerät stets ausgeschaltet und der stecker aus der steckdose gezogen werden. Ziehen sie den stecker nicht am netzkabel und niemals mit nassen händen aus der steckdose • wickeln sie niemals das kabel um das gerät. Kontrollieren sie regelmäßig, ob das kabel beschädigt ist...

  • Page 8: Garantiebedingungen

    - pos. 14) oder den flammenfräser (abb. 1 - pos. 16) benutzen. Stufenweise sehr vorsichtig und mit ruhiger hand vorgehen. Schwielen und hÜhneraugen den feinkörnigen saphirkegel (abb. 1 - pos. 7) benutzen und an den stellen mit schwielen oder hühneraugen die harte haut entfernen. Die arbeit mit dem r...

  • Page 9

    11 mode d'emploi lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver soigneusement. Il contient des conseils importants pour la sécurité et l'utilisation de l'appareil. Disponible aussi sur www.Valera.Com consignes de sÉcuritÉ •important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé...

  • Page 10

    12 • pour éviter les surchauffes dangereuses, il est recommandé de dérouler le cordon sur toute sa longueur. • les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger poten...

  • Page 11

    Cuticules pour ôter les peaux mortes autour des ongles, surtout aux pieds, utiliser la fraise flamme (fig.1 - pos.16). Surface des ongles utiliser la fraise cylindrique (fig.1 - pos.17) pour réduire l’épaisseur des ongles de pieds. Pour les lisser et éliminer les aspérités, utiliser le cône feutre (...

  • Page 12

    14 istruzioni per l’uso leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Esse contengono preziosi consigli relativi alla sicurezza ed all’uso dell’apparecchio. Disponibili anche su www.Valera.Com avvertenze di sicurezza •importante: per garantire una protezione supplem...

  • Page 13

    • non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua: staccare subito la spina dalla presa di corrente. • dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo e non eseguire questa operaz...

  • Page 14

    Calli e occhi di pernice utilizzare il cono in zaffiro a grana fine (fig.1 - pos.7) rimuovere la pelle dura dalle zone dove eliminare calli o occhi di pernice. Finire il lavoro con la fresa in zaffiro rotonda (fig.1 - pos.15). Duroni e callositÀ passare il cono in zaffiro a grana grossa (fig.1 - pos...

  • Page 15

    17 instrucciones de uso lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso del aparato. Disponibles también en www.Valera.Com consejos de seguridad •importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconse...

  • Page 16

    18 • para evitar un sobrecalentamiento peligroso del aparato, se recomienda desenrollar completamente el cable de alimentación. • los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos. • este aparat...

  • Page 17

    19 piel alrededor de las uÑas para eliminar la piel muerta alrededor de las uñas, especialmente en los pies, utilice la fresa llama (16, fig. 1). Superficie de las uÑas utilice la fresa cilíndrica (17, fig. 1) para reducir el grosor excesivo de las uñas de los pies. Para alisar la superficie y elimi...

  • Page 18

    20 gebruiksaanwijzing lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar hem goed. Deze bevat waardevolle adviezen met betrekking tot de veiligheid en het gebruik van het apparaat. Ook beschikbaar op www.Valera.Com veiligheidsvoorschriften •belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangera...

  • Page 19

    21 • schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact en voer deze handeling niet uit met natte handen. • wikkel het snoer nooit rond het apparaat. Controleer regelmatig of de kabel niet beschadigd is. • om geva...

  • Page 20

    22 eelt en eksterogen gebruik de fijnkorrelige saffierkegel (afb.1 - pos.7) om de harde huid van de gebieden te verwijderen waar u eelt of eksterogen weg wilt halen. Maak het werk af met de ronde saffierfrees (afb.1 - pos.15). Eeltplekken en eeltvorming strijk met de grofkorrelige saffierkegel (afb....

  • Page 21

    23 instruÇÕes de funcionamento leia atentamente estas instruções de funcionamento e guarde-as para futura referência. Contêm informações importantes sobre a utilização correcta e segura do seu aparelho. Também disponível em www.Valera.Com conselhos de seguranca •importante: para garantir uma protecç...

  • Page 22

    24 • desligue sempre o aparelho após a utilização e retire a ficha da tomada eléctrica. Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada e nunca desligue a ficha com as mãos molhadas. • não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho. Verifique regularmente se o aparelho não está danificado. • des...

  • Page 23

    Acabe o tratamento com o afiador de ponta de bola sapphire (15, fig.1) pele seca e calosidades passe o cone sapphire áspero (8, fig.1) sobre a área a tratar. Repita até que a pele seca ou calosidade tenha sido eliminada. Em áreas maiores utilize o cone sapphire longo (9, fig.1) pele em volta das unh...

  • Page 24

    26 bruksinstruksjoner les disse bruksinstruksjonene nøye oppbevar dem på et trygt sted. De inneholder gode råd om sikkerhet og bruk av apparatet. Også tilgjengelige på su www.Valera.Com sikkerhetsanvisninger •viktig: for å garantere en ekstra beskyttelse, anbefales det å montere en jordfeilbryter me...

  • Page 25

    • dette apparatet er kun beregnet på manikyr og pedikyr. Enhver annen bruk må anses som feilbruk, og av den grunn farlig. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som skyldes uegnet eller feil bruk. • apparatet er utstyrt med et nimh batteri. For å skåne miljøet skal du ikke kaste...

  • Page 26

    Negloverflater bruk sylinderfreseren (fig.1 - pos.17) til å slipe ned tåneglene. Bruk filtkjeglen (fig.1 - pos.12) til å polere negloverflaten og fjerne ujevnheter. OverflØdig hud rundt negleroten dette arbeidet skal gjøres på fuktig hud. Bruk neglebåndskyveren (fig.1 - pos.20) til å fjerne hud rund...

  • Page 27

    29 bruksanvisning läs noggrant bruksanvisningen, och spara den för framtida behov. Den innehåller viktiga råd angående säkerhet och användning av apparaten. Den finns även på www.Valera.Com sÄkerhetsinformation •viktigt: för att garantera en högre säkerhet, rekommenderas att installera en jordfelsbr...

  • Page 28

    • apparaten är försedd med ett nihm-batteri. För att skydda miljön, rekommenderar vi att inte slänga förbrukat batteri bland hushållsavfallet, men att lämna in det till avsedda insamlingsställen. •låt en tekniker eller avfallshanterings-/återvinningscentralen ta ut batteriet. •utsätt inte batteriet ...

  • Page 29

    Hud pÅ nagelns halvmÅne detta ingrepp skall utföras på fuktig hud. För att frigöra halvmånen från hud, använd nagelbandsfriläggaren (fig. 1 - del 20) (endast mod. 651.01). Spetsen roterar inte, utan rör sig framåt/bakåt. Nagelpolering för att polera både naturliga och artificiella naglar skall du an...

  • Page 30

    32 kayttoohjeet lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Saatavana myös osoitteesta www.Valera.Com turvallisuusohjeet •tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 ma. Kysy lisätietoj...

  • Page 31

    33 • Älä jätä pakkausmateriaalia (muovipusseja, pahvia, tms.) lasten ulottuville. • tämä laite on suunniteltu ainoastaan manikyyriä ja pedikyyriä varten. Laitteen käyttö muuhun tarkoitukseen voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä johtuvista vaurioista tai ...

  • Page 32: Takuu

    34 tämä laite vastaa euroopan direktiivejä 2004/108/ey, 2009/125/ey, 2006/95/ey sekä ce-määräystä nro 1275/2008. Iho kynsien ympÄrillÄ poistaaksesi kuollutta ihoa kynsien ympäriltä, käytä liekkiterää (16, kuva 1). Kynsien pinta käytä sylinteriterää (17, kuva 1) ohentaaksesi paksuja varpaankynsiä. Ta...

  • Page 33

    35 brugervejledning læs denne brugervejledning grundigt, og opbevar den omhyggeligt. Den indeholder vigtige råd om sikkerheden for og brugen af apparatet. Findes også på siden www.Valera.Com sikkerhedsadvarsler •vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det at installere en differentialafbr...

  • Page 34

    •dette apparat er udelukkende fremstillet til brug ved manicure og pedicure. Al anden brug anses for ukorrekt og dermed farlig. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader fra ukorrekt og fejlagtig brug. •apparatet er forsynet med et nimh-batteri. For at beskytte miljøet må man ikke ...

  • Page 35

    Neglenes overflade brug den cylinderformede fræser (fig. 1 - pos. 17) til at reducere for kraftig tykkelse af tåneglene. Til slibning af neglefladerne og fjernelse af ujævnheder bruges filtkeglen (fig. 1 - pos. 12). Hud pÅ neglemÅnen denne behandling skal foretages på våd hud. For at frigøre neglemå...

  • Page 36

    HasznÁlati utasÍtÁs figyelmesen olvassa el, és gondosan őrizze meg a jelen használati utasítást. A használati utasítás a berendezés biztonságára és használatára vonatkozó értékes információkat tartalmaz. Elérhető a www.Valera.Com oldalon is biztonsÁgi elŐÍrÁsok • fontos: a fokozottabb védelem biztos...

  • Page 37

    39 vezeték húzásával, és ne végezze ezt a műveletet vizes kézzel. • soha ne tekerje a vezetéket a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült-e. • a veszélyes túlmelegedés megelőzése céljából tanácsos a hálózati kábelt teljes hosszában letekerni. • a készülék csomagolásához felh...

  • Page 38: Garanciális Feltételek

    40 megvastagodott kÖrÖm És erŐs bŐrkemÉnyedÉs a teljes kezelendő felületen menjen végig a nagy szemcsés zafír kúppal (1. ábra - 8), a műveletet többször ismételje meg, mindaddig, amíg teljesen el nem tűnik az erős bőrkeményedés vagy a köröm vastagodás. A különösen kiterjedt területen használja a hos...

  • Page 39: Návod K Použití

    41 nÁvod k pouŽitÍ přečtěte si pozorně tento návod k použití a pečlivě jej uložte. Obsahuje užitečné rady k bezpečnému používání přístroje. K dispozici také na www.Valera.Com bezpeČnostnÍ upozornĚnÍ • důležité: pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která na...

  • Page 40: Způsob Použití

    • tento přístroj byl vyvinut pouze pro manikúru a pedikúru. Jakékoli jiné použití je nevhodné a tedy nebezpečné. Výrobce nemůže být zodpovědný za případné škody, které vznikly nesprávným nebo chybným používáním přístroje. • přístroj je vybaven jednou baterie nimh. Pro zajištění ochrany životního pro...

  • Page 41: Záruka

    Povrch nehtŮ použijte válcovou frézu (obr.1 - bod .17) pro zmenšení příliš hrubého povrchu na nehtech nohou. Pro vyleštění povrchu a odstranění hrubého vzhledu použijte plstěný nástavec (obr.1 - bod .12). KŮŽiČka na nehtovÉm lŮŽku tato práce se musí provádět na vlhké kůži. Pro odstranění kůžičky z l...

  • Page 42

    InstrucŢiuni de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi păstraţi-le cu grijă. Acestea conţin recomandări importante referitoare la siguranţa şi utilizarea aparatului. Disponibile şi pe site-ul http://www.Valera.Com/ avertismente de siguranŢĂ: • important: pentru a garanta o pro...

  • Page 43

    • după utilizare, stingeţi întotdeauna aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu şi nu efectuaţi această operaţie dacă aveţi mâinile ude. • nu înfăşuraţi niciodată cablul în jurul aparatului. Controlaţi periodic să nu fie deteriorat cablul. • pentru a...

  • Page 44: Garanţie

    BĂtĂturi utilizaţi conul din safir cu granulaţie fină (fig. 1 - poz.7) pentru a îndepărta pielea întărită de pe zonele unde doriţi să eliminaţi bătăturile. Finisaţi cu freza din safir rotundă (fig. 1 - poz. 15). Piele ÎntĂritĂ Şi calozitĂŢi treceţi cu conul din safir cu granulaţie mare (fig. 1 - poz...

  • Page 45: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsŁugi przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Dostępne również na stronie www.Valera.Com ostrzeŻenia dotyczĄce bezpieczeŃstwa • ważne: w celu zapewnienia dodatkowej o...

  • Page 46: Sposób Użycia

    • elementy opakowania urządzenia (woreczki foliowe, kartonowe pudełko itp.) nie mogą być pozostawione w zasięgu dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia. • to urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do wykonywania zabiegów manicure i pedicure. Wszelkie inne zastosowania uważane są za ...

  • Page 47: Gwarancja

    Zgrubienia i zrogowacenia najpierw użyć na całej powierzchni skóry gruboziarnistego stożka szafirowego (rys.1 - poz.8), powtarzając operację kilka razy, aż do całkowitego usunięcia zgrubień i zrogowaceń. W przypadku szczególnie rozległych obszarów użyć długiego stożka szafirowego (rys.1 - poz.9). Sk...

  • Page 48: ʹʮʺʹʮʬ

    50 ʹʮʺʹʮʬ ʪʩʸʣʮ ʺʥʠʡʤ ʺʥʩʧʰʤʤ ʺʠ ʯʥʩʲʡ ʠʥʸʷʬ ʠʰ , ʤʦ ʪʩʸʣʮ ʬʲ ʡʨʩʤ ʸʥʮʹʬʥ . ʺʥʡʥʨ ʺʥʶʲ ʬʩʫʮ ʪʩʸʣʮʤ , ʩʺʥʧʩʨʡʤ ʹʥʮʩʹʤ ʩʡʢʬ ʸʩʹʫʮʡ . ʸʺʠʡ ʭʢ ʺʥʩʥʶʮ ʺʥʩʧʰʤʤ www.Valera.Com ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʸʤʦʠ • ʡʥʹʧ : ʺʴʱʥʰ ʤʰʢʤ ʧʩʨʡʤʬ ʺʰʮ ʬʲ , ʷʴʱʡ ʯʩʷʺʤʬ ʵʬʮʥʮ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʯʩʦʮʤ ʧʥʫʤ , ʩʣ ʷʱʴʮ ʭʸʦʤ ʷʴʱʤ ʥʡʹ ʩʬʠʩʶʰʸʴ ʬʲ ʤʬʲʩ ʠ...

  • Page 49: ʬʮʹʧʤ

    51 • ʭʩʩʣʩʺʲ ʭʩʷʦʰ ʯʩʢʡ , ʩʥʢʹ ʥʠ ʭʬʥʤ ʩʺʬʡ ʹʥʮʩʹʮ ʭʩʲʡʥʰʤ . • ʺʧʠ ʤʬʬʥʱʡ ʣʩʥʶʮ ʸʩʹʫʮʤ nimh . ʺʥʫʩʠ ʬʲ ʥʸʮʹ ʤʡʩʡʱʤ : ʺʥʰʷʥʸʮ ʺʥʬʬʥʱ ʪʩʬʹʤʬ ʠʬʹ ʭʩʶʩʬʮʮ ʥʰʠ ʺʩʺʩʡʤ ʤʴʹʠʬ , ʺʬʥʱʴʬ ʣʲʥʩʮʤ ʭʥʷʮʡ ʯʺʥʠ ʭʩʹʬ ʭʠ ʩʫ ʺʮʤʦʮ . • ʤʮʩʠʺʮ ʺʩʰʫʨ ʤʸʹʫʤ ʩʬʲʡ ʩʣʩʡ ʣʩʷʴʤʬ ʹʩ ʺʥʬʬʥʱ ʲ ʭʩʰʥʮʠʤ ʬʥʴʩʨʤ ʬ / ʸʥʦʧʩʮ . • ʤʤʥʡʢ ...

  • Page 50: ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʬ

    52 ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʬ ʡʩʡʱʮ ʸʥʲ ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʬ ʡʩʡʱʮʹ ʺʮʤ ʸʥʲʤ ʷʥʬʩʱʬ , ʭʩʩʬʢʸʡ ʣʥʧʩʩʡ , ʭʩʹʮʺʹʮ ʤʡʤʬ ʺʸʥʶʡ ʹʨʬʮʡ ) ʸʥʩʠ 1 - ʱʮ ' 16 .( ʩʰʸʥʴʩʶʤ ʧʨʹʮ ʭʩ ʭʩʹʮʺʹʮ ʬʩʬʢ ʺʸʥʶʡ ʹʨʬʮʡ ) ʸʥʩʠ 1 - ʱʮ ' 17 ( ʷʷʣʬ ʩʣʫ ) ʩʡʥʲ ʯʩʨʷʤʬ ( ʺʥʰʥʤʡʤ ʩʰʸʥʴʩʶʡ . ʧʨʹ ʺʠ ʷʩʬʧʤʬ ʩʣʫ ʯʸʥʴʩʶʤ , ʭʩʱʥʴʱʧ ʷʬʱʬʥ , ʭʩʹʮʺʹʮ ʣʡʬʤ ʨʥʸʧʡ ) ʸʥʩʠ...

  • Page 51: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις σε ασφαλές σημείο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και τη χρήση της συσκευής. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.Valera.Com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται ...

  • Page 52: Τροποσ Χρησησ

    • Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Κατά περιόδους να ελέγχετε ότι το καλώδιο δεν είναι κατεστραμμένο. • Προκειμένου να αποφύγετε επικίνδυνη υπερθέρμανση, συνιστάται να τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας σε όλο του το μήκος. • Τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευασία (πλαστικές σακο...

  • Page 53: Εγγύηση

    ΚΑΛΟΙ ΚΑΙ ΣΚΛΗΡΥΝΣΕΙΣ Χρησιμοποιήστε τον κώνο από ζαφείρι με λεπτό κόκκο (εικ.1 - θέση.7) για να αφαιρέσετε το σκληρό δέρμα στις περιοχές όπου αφαιρούνται κάλοι ή σκληρύνσεις. Ολοκληρώστε την περιποίηση με ένα στρογγυλό φρεζάκι με ζαφείρι (εικ.1 - θέση.15). ΣΚΛΗΡΥΝΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΥΛΟΙ Περάστε με τον κώνο ...

  • Page 54: Kullanim Talimatlari

    Kullanim talİmatlari aşağıdaki kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve özenle saklayınız. Bu talimatlar cihazın doğru ve güvenli kullanımı için önemli bilgiler içermektedir. Www.Valera.Com adresinden de temin edilebilir gÜvenlik uyarilari • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzer...

  • Page 55: Kullanim Talimatlari

    • cihazın ambalajını oluşturan parçalar (naylon torba, karton kutu, vb.) potansiyel tehlike unsuru oluşturdukları için çocukların ulaşabileceği yerlerde bırakılmamalıdır. • bu cihaz yalnızca manikür ve pedikür için tasarlanmıştır. Herhangi diğer bir amaçla kullanımı uygunsuz ve bu nedenle de tehlike...

  • Page 56: Temizlik Ve Bakim

    Sertlİkler ve nasir oluŞumu bölgeye bakım yapmak için kalın safir konik ucu (şekil 1 - konum 8) tüm yüzeyden geçiriniz ve sertlikler veya nasırlar tamamen kayboluncaya kadar işlemi tekrarlayınız. Özellikle yaygın bölgeler için uzun safir konik ucu (şekil 1 - konum 9) kullanınız. Tirnak Çevresİndekİ ...

  • Page 57: Slovenský

    59 nÁvod na pouŽitie pozorne si prečítajte tento návod a starostlivo si ho odložte. Obsahuje veľmi užitočné rady pre bezpečnosť a používanie spotrebiča. K dispozícii sú aj na internetovej stránke www.Valera.Com bezpeČnostnÉ upozornenia • dôležité: kvôli zaisteniu doplnkovej ochrany sa na elektrické ...

  • Page 58: Spôsob Použitia

    ťahaním za kábel a nikdy ju nevyťahujte, ak máte mokré ruky. • napájací kábel nikdy neobtáčajte okolo spotrebiča. Pravidelne kontrolujte, či kábel nie je poškodený. • aby ste predišli nebezpečnému prehriatiu, odporúča sa odvinúť napájací kábel v celej jeho dĺžke. • prvky použité na zabalenie jednotk...

  • Page 59

    KoŽtiČka okolo nechtov na odstránenie mŕtvej kožtičky okolo nechtov, predovšetkým na nohách, použite kužeľovú frézku (obr.1 - ozn.16). Povrch nechtov na stenčenie príliš hrubého povrchu nechtov na nohách použite valčekovú frézku (obr.1 - ozn.17). Na ich vyhladenie a odstránenie nerovností použite pl...

  • Page 60

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Уважно прочитайте цю iнструкцiю з використання та зберiжiть її. Вона мiстить цiннi поради щодо безпеки та використання апарату. Доступні також на сайті www.Valera.Com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, ...

  • Page 61

    • Щоб запобiгти небезпечному перегрiву, ми радимо розмотувати шнур живлення по всiй його довжинi. • Елементи, з яких складається упаковка апарату (пластиковi пакети, картоннi коробки, тощо), мають зберiгатися подалi вiд дiтей, оскiлькт становлять джерело небезпеки. • Цей апарат спроектовано тiльки д...

  • Page 62

    МОЗОЛІ НА НОГАХ І МІЖ ПАЛЬЦЯМИ НІГ Використовуйте дрібнозернисту конусну насадку з сапфіровим напиленням (мал.1 - поз.7) для видалення затверділої шкіри, мозолів на ногах або мiж пальцямi нiг. Закiнчуйте процедуру круглою фрезою з сапфiровим напиленням (мал.1 - поз.15). МОЗОЛІСТiСТЬ ТА ЗАТВЕРДІЛІСТЬ...

  • Page 63

    65 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимательно прочитайте и аккуратно храните настоящие инструкции по эксплуатации. В них содержатся ценные рекомендации по безопасности и пользованию прибором. Также доступны на сайте www.Valera.Com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплу...

  • Page 64

    • Не пытайтесь достать упавший в воду прибор: немедленно выньте вилку из розетки электрического тока. • После пользования прибором всегда выключайте его и вынимайте вилку из розетки электрического тока. Чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните за провод прибора и не трогайте вилку мокрыми руками. • ...

  • Page 65

    МОЗОЛИ НА НОГАХ И МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ НОГ Пользуйтесь мелкозернистой конусной насадкой с сапфировым напылением (рис.1 - пол.7) для удаления затвердевшей кожи, мозолей на ногах или между пальцами ног. Заканчивайте обработку круглой фрезой с сапфировым напылением (рис.1 - пол.15). МОЗОЛИ НА РУКАХ И ОГРУБЕЛ...

  • Page 66: Ϥύϣϸ΍

    68 ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯΍ήϗ ϰΟήϳ ϭ ΔϳΎϨόΑ ΎϬψϔΣ . ϥΎϣϷΎΑ ϖϠόΘϳ Ύϣ ϲϓ ΔϤϬϣ ΢΋Ύμϧ ϰϠϋ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ϩάϫ ϱϮΘΤΗ ίΎϬΠϟ΍ ϝΎϤόΘγΎΑϭ . ϊϗϮϤϟ΍ ϰϠϋ Ύ πϳ΃ ΔΣΎΘϣ www.Valera.Com ϥΎϣϷ΍ Ε΍ήϳάΤΗ • ϡΎϫ : έΎϴΘϟ΍ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛή ϳ ϥ΄Α ΢μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ ϲΘϟ΍ ϲΑήϬϜϟ΍ ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ ϞλΎϓ ϊσΎϗ...

  • Page 67

    • ΔϳέΎτΒΑ Ω ϭΰϣ ίΎϬΠϟ΍ nimh . ϡΪόΑ ϲλϮϧ ˬΔΌϴΒϠϟ Ύϣ΍ήΘΣ΍ Θϟ΍ ϦϜϟϭ ϝΰϨϤϟ΍ ΕΎϳΎϔϧ ϊϣ ΔϜϠϬΘδϤϟ΍ ΕΎϳέΎτΒϟ΍ Ϧϣ κϠΨ Ϛϟάϟ ΔμμΨϤϟ΍ ϊϴϤΠΘϟ΍ ϦϛΎϣ΃ ϰϟ· ΎϬϤϴϠδΘΑ . • ΰϛήϣ ϭ΃ ϞϫΆϣ ϲϨϓ κΨη ΔϳέΎτΒϟ΍ Δϟ΍ίΈΑ ϡϮϘϳ ϥ΃ ΐΠϳ ˰˰ ΔΠϟΎόϤϟ΍ / ΓΩΎόΘγϻ΍ • Ω΍ϮϤϟ΍ Δδϣϼϣ ϭ΃ ΔσήϔϤϟ΍ ΔΑϮσήϟ΍ ΔΟέΪϟ ΔϳέΎτΒϟ΍ νήόΗ ϻ ˰˰ ΔϠ΋Ύδϟ΍ . • Ϡϋ Δ...

  • Page 68: Ϯήχϸ΍

    70 ήϓΎχϷ΍ ϝϮΣ ΪϠΠϟ΍ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ ϚϠΗ ΔλΎΧϭ ˬήϓΎχϷ΍ ϝϮΣ Ϧϣ ΖϴϤϟ΍ ΪϠΠϟ΍ Δϟ΍ίϹ ϡΪΨΘγ΍ ˬϦϴϣΪϘϟ΍ ϰϠϋ ΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϤϟ΍ ) Ϣγήϟ΍ 1 ˰ ϊοϮϟ΍ 16 ( ήϓΎχϷ΍ ΢τγ ϡΪΨΘγ΍ ϲϧ΍ϮτγϷ΍ ϞϘμϤϟ΍ ) Ϣγήϟ΍ 1 ˰ ϊοϮϟ΍ 17 ( ϴϠϘΘϟ κ ϚϤγ ) γ ΔϧΎΨ ( ϡΪϘϟ΍ ήϓΎχ΃ . Δϟ΍ίΈΑ Ϣϗ ϡΪϘϟ΍ ήϓΎχ΃ ΢τγ βϴϠϤΘϟ ϝΎϤόΘγΎΑ ΔϧϮθΨϟ΍ ρϭήΨϣ Ϧϣ ΪΒϠϟ΍ ) Ϣγήϟ΍ 1 ˰ ...

  • Page 69

    使用说明 请细心阅读下面的使用说明,并将其妥善保管。. 这些说明包含与设备的安全与使用有关的宝 贵建议。 也可在 www.Valera.Com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系 统中安装一个介入电流不超过30ma的差动开关。更为详尽的信息请联 系您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它干燥。 • 注意:请勿在浴缸、洗手盆或其它盛水容器的附近使用本 设备。 • 8岁以上的儿童以及残疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知 识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备 的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能...

  • Page 70

    鉴于环保考虑,建议不要将废弃电池与家庭垃 圾同时处理,而是将其送往适当的回收中心。 • 由具备资格的技术人员或维修中心拆除电池 • 不要让电池暴露于过高湿度或接触液体 • 令电池与磁场、热源和明火保持安全距离。 • 刮伤擦伤的危险。如某个附件受损, 请勿使用本器具并立即更换受损件。 • 如果用户携带心脏起搏器,使用前须咨询 医生。 • 在皮肤受伤、过敏或出现病症的情况下, 请勿使用设备。 重要事项 • 每次使用后,应对用过的附件进行清洁和消毒。 使用条件 部件 1 maniswiss专业美甲套件(651.01) 2 maniswiss 无绳美甲套件(651.02) 3 型号651.01:开机按...

  • Page 71

    73 老茧和鸡眼 利用细粒圆金刚石打磨头(图1 - 位置7)去除 老茧或鸡眼部位的硬皮。 最后,利用金刚石圆打磨头(图1 - 位置15) 来完成处理。 硬皮和老茧 利用粗粒金刚石打磨头(图1 - 位置8)打磨整个 待处理位置的表面,反复操作直至老茧和硬皮完 全去除。 对于尤其顽固的部位,可利用长金 刚石打磨头(图1 - 位置9)进行处理。 指甲附近的死皮 欲去除指甲附近的死皮,尤其是脚指甲附近,可 使用火苗型打磨头(图1 - 位置16)进行处理。 指甲表面 利用圆柱型打磨头(图1 - 位置17)来削薄较厚的脚指甲部位。 欲磨滑该部位和消除不平整现象,可采用毡块打 磨头(图1 - 位置12)进行...

  • Page 75

    77 upute za uporabu pažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu. One sadrže važne informacije o sigurnoj i pravilnoj uporabi vašeg uređaja. Raspoložive i na www.Valera.Com sigurnosna upozorenja •važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji nap...

  • Page 76

    • elementi koji se koriste za pakiranje uređaja (plastične vrećice, kartonska kutija itd.) moraju se držati izvan dohvata djece, jer predstavljaju moguću opasnost za njih. • elementi koji se koriste za pakiranje uređaja (plastične vrećice, kartonska kutija itd.) moraju se držati izvan dohvata djece,...

  • Page 77: Jamstvo

    PovrŠina noktiju koristite brus sa valjkastim vrhom (17, slika 1.) kako biste izbrusili debele nokte na nožnim prstima. Kako biste izgladili površnu noktiju i otklonili brazde, upotrijebite stožac sa filcom (12, slika 1.). PokoŽica pokožicu odrađujte samo kada je vlažna. Kako biste vratili pokožicu ...

  • Page 78: Navodila Za Uporabo

    80 navodila za uporabo przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Prav tako so na voljo na www.Valera.Com opozorila •važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v e...

  • Page 79: Navodila Za

    • Če imate nameščen električni stimulator srca – pace maker se posvetujte z zdravnikom pred uporabo. • ne uporabljajte naprave na poškodovani, razdraženi ali bolni koži. Pomembno! • očistite in razkužite vse dodatke, ki ste jih uporabili. Navodila za deli 1 profesionalni maniswiss (651,01) 2 brezžič...

  • Page 80: Garancija

    Poliranje nohtov za poliranje naravnih in umetnih nohtov uporabite krtačo(samo model 651,01). Obdelava umetnih nohtov za krajšanje in oblikovanje umetnih nohtov uporabite brusne obroče na pripadajočem držalu(samo modela 651,01) uporaba prikljuČkov z drugih naprav Če želite uporabiti priključke z dru...

  • Page 81: Service Center

    Service center ch valera - service via ponte laveggio, 9 6853 ligornetto / mendrisio d braukmann gmbh raiffeisenstrasse, 9 d 59757 arnsberg tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.De e servicio técnico central presat s.A. Tel: +34 93 247 8570 presat@pre...

  • Page 82

    00060557 int_apr2014:layout 1 01/04/2014 9.17 pagina 84.