- DL manuals
- VALERA
- Styling Iron
- SWISS'C 100.01
- Instructions For Use Manual
VALERA SWISS'C 100.01 Instructions For Use Manual
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Pečat i potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
00060580-06/
13
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garan
ţie
Záru
ční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
Záručný list
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ ϭ ήϬϣ
ΖϧΎϤο
ϪϣΎϧ
120
0/I
100.01/IS
100.04/IS
100.01/I
100.04/I
100.01
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
100.03/I, 100.03
100.06/I, 100.06
100.07/I
100.07
100.01/IS
100.01/I
100.01
100.01/IS
100.01/I
100.01
100.04/IS
100.04/I
100.04/IS
100.04/I
100.02/I
100.02
100.05/I
100.05
100.03/I
100.03
100.06/I
100.06
+
-
120
8
1
11
9
10
7
4 3
5
6
4
3 6
3
2
1
GB
Hair Straightener
Translation from original instructions
7
D
Haarglätter
Übersetzung der Originalanweisungen
10
F
Lisseur
Traductions à partir des instructions d'origine
13
I
Piastra stiracapelli
Istruzioni originali
16
E
Plancha alisadora de cabello
Traducción de las instrucciones originales
19
NL
Straightener
Vertaling van de originele instructies
22
PT
Secador
Tradução das instruções originais
25
NO
Rettetang
Oversettelse av original bruksanvisning
28
SV
Plattång
Översättningar från originalinstruktioner
31
FI
Hiustensuoristin
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
34
DK
Hårglatningsplader
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
37
HU
Hajformázó vas
Az eredeti utasítások fordítása
40
CS
Žehlička na vlasy
Překlad originálních pokynů
43
RO
Placă de întins părul
Traducerea instrucţiunilor originale
46
PL
Płyta do wygładzania włosow
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
49
GR
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
52
TR
Sac utuleme aparatı
Orijinal talimatların çevirisi
55
HE
58
SRB
Presa za kosu
Prevod sa originalnog uputstva
61
SK
Žehlička na vlasy
Preklad z originálneho návodu
64
UK
Плита для випрямлення
Переклад з оригінальних інструкцій
67
RU
Распрямитель для волос
Перевод с оригинальных инструкций
70
SA
73
ZH
直发器
翻译自原文说明
76
IR
81
ΔϴϠλϷ
ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
SWISS’X
Type 100...
INSTRUCTIONS FOR USE
ϪϓήΣ
̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ
̵
ͷ͙
̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙
ΔϛήΤΘϤϟ Ύϔμϟ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣήϴδϟ ήόθϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ
ʭʩʮʢʣ
ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
00060580 cop giugno2013 14/06/2013 10.01 Pagina 1
Summary of SWISS'C 100.01
Page 1
Stamp and signature of delear stempel und unterschrift des händlers cachet et signature du commerçant timbro e firma del rivenditore sello y firma del proveedor stempel en handtekening van de handelaar carimbo e firma do revendedor selgerens stempel og underskrift Återförsäljarens stämpel och namnte...
Page 2
Name and full address of purchaser name und vollständige anschrift des käufers nom et adresse completè de l’acheteur nome e indirizzo completo dell’acquirente nombre y dirección completa del comprador naam en adres van de consument nome e endereço do cliente kjøperens fullstendige navn og adresse kö...
Page 3
7 english operating instructions type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 read these instructions carefully before using the appliance. Available also on www.Valera.Com caution • important: in orde...
Page 4
8 • always allow the unit to cool before putting it away and never wrap the cord around the unit. • check that the cord has not been damaged from time to time. • prevent the cord from coming into contact with the metal parts while these are still hot. • use the unit on dry hair. • do not use this un...
Page 5
9 hair, has a regenerating effect and makes it softer and easier to comb, with greater volume and shine. No electrostatic charge or “fly away” negatively charged ions help to reduce static electricity, the “fly away” effect and unwanted frizzles. Important: never leave the appliance unattended when ...
Page 6
Bedienungsanleitung type 100.01/is, 100.01/i 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 bitte lesen sie die folgende bedienungsanleitung vor dem gebrauch des gerätes aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.Valera.Com sicherh...
Page 7
11 • betreiben sie das gerät ausschließlich mit wechselstrom und prüfen sie, dass die versorgungsspannung mit der auf dem gerät angegebenen übereinstimmt. • tauchen sie das gerät nicht in wasser oder andere flüssigkeiten. • legen sie das gerät nicht an einem ort ab, von dem es in wasser oder andere ...
Page 8
12 was sind ionen? Ionen sind in der natur vorhandene elektrisch geladene teilchen. Die negativ geladenen ionen helfen die luft zu reinigen, indem sie die positiv geladenen ionen unwirksam machen. Positiv geladene ionen dagegen halten den grössten teil der sich in der luft befindenden schmutzteilche...
Page 9
13 français instructions pour l’utilisation type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse. Disponible aussi sur www.Valera.Com ...
Page 10
14 • reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur l’appareil. • ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides. • evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou d’autres liquides. • il est interd...
Page 11
15 présentes dans la nature. Les ions chargés négativement aident à purifier l’air en neutralisant les ions chargés positivement qui, au contraire, contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une grande partie des agents polluants. On relève une grande abondance d’ions avec charge n...
Page 12
16 italiano istruzioni per l’uso type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Disponibili anche su www.Valera.Com avvertenze di...
Page 13
17 • collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. • non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe cadere nell’acqua o in altro liquid...
Page 14
18 cosa sono gli ioni? Gli ioni sono particelle cariche elettricamente presenti in natura. Gli ioni carichi negativamente aiutano a purificare l’aria neutralizzando gli ioni carichi positivamente che, al contrario, contribuiscono al suo deterioramento trattenendo nell’atmosfera gran parte degli agen...
Page 15
19 español instrucciones de empleo tipo 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Disponibles también en www.Valera.Com consejos de segu...
Page 16
20 • conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la indicada en el mismo. • no utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua. • no apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquid...
Page 17
21 mejor hidratación del pelo los iones con carga negativa ayudan a preservar la correcta hidratación del pelo. Efecto suavizante en el pelo esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de su pelo, tiene un efecto regenerador y lo hace más suave y fácil de peinar, con más volumen y brillo. N...
Page 18
22 nederlands gebruiksaanwijzing type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 lees deze aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat gebruikt. Ook beschikbaar op www.Valera.Com veiligheidsvoors...
Page 19
23 • sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat wordt aangegeven. • dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. • leg het apparaat nooit op een plek waar het gemakkelijk in water of andere vloeist...
Page 20
24 doordat ze een groot deel van de verontreinigende deeltjes in de atmosfeer vasthouden. Grote hoeveelheden negatief geladen ionen kunt u waarnemen na een onweersbui, aan zee of in de bergen vlakbij watervallen en riviertjes, waar u een gevoel van welzijn krijgt doordat u zich in zuiverdere, natuur...
Page 21
25 portoguês instruÇÕes de funcionamento tipo 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Também disponível em www.Valera.Com conselhos de se...
Page 22
26 • esta unidade deverá apenas ser ligada a corrente alternada, certificando-se de que a voltagem da fonte de electricidade corresponde à indicada na unidade. • nunca mergulhe esta unidade em água ou outros líquidos. • não pouse esta unidade em locais onde corra o risco de cair em água ou outros lí...
Page 23
27 ajudam a purificar o ar, neutralizando os iões carregados positivamente que, pelo contrário, contribuem para a sua deterioração, retendo na atmosfera grande parte dos agentes poluidores. Verifica-se uma grande abundância de iões com carga negativa após um temporal ou na praia ou na montanha, junt...
Page 24
28 norsk bruksanvisning type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet. Også tilgjengelig på www.Valera.Com advarser om sikkerhet • viktig: for å o...
Page 25
29 • ikke forsøk å ta opp apparatet dersom det er falt ned i vann; ta støpselet umiddelbart ut av stikkontakten. • legg aldri apparatet på varmeømfintlige overflater når det er i bruk. • når du er ferdig med å bruke apparatet, skal du slå av apparatet og trekke støpslet ut av stikkontakten. Trekk al...
Page 26
30 bedre bevaring av fuktigheten i håret negativt ladede ioner bidrar til å opprettholde hårets naturlige fuktighet. Balsamvirkning på håret på denne måten oppnås en balsameffekt på håret, som gjenopplives og blir mykere og lettere å gre, med mer volum og glans. Ingen elektrostatisk ladning eller "f...
Page 27
31 svenska bruksanvisning type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten. Finns även på www.Valera.Com sakerhetsanvisningar • viktigt: ...
Page 28
32 • lägg aldrig apparaten på en plats där det finns risk att den faller ned i vatten eller andra vätskor. • ta aldrig upp en elektrisk apparat som fallit ned i vatten: dra i stället omedelbart ut stickproppen ur eluttaget. • lägg aldrig ner apparaten på värmekänsliga underlag när apparaten är i fun...
Page 29
33 bergen där det finns vattenfall och vattendrag, genom att man får en känsla av välbefinnande tack vare att luften är renare, naturligare och mer uppfriskande. Bättre fukthållning i håret joner med negativ laddning hjälper dig att få rätt fuktighet i håret. Balsameffekt på håret när mer fukt komme...
Page 30
34 suomi kÄyttÖohjeet mallit 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Saatavana myös osoitteesta www.Valera.Com turvallisuusohjeet • tark...
Page 31
35 • tarkista aina laitteen kunto ennen sen käynnistämistä ja varmista että virtajohto on ehjä. • käytä laitetta kuiville hiuksille. • Älä käytä laitetta synteettisten peruukkien kanssa. • Älä käytä hiuslakkaa tms. Laitteen käytön aikana. • pidä lämpölevyt puhtaana. Laitteen osat 1. Laite 2. Muotoil...
Page 32
36 kÄyttÖvihjeitÄ • suositellut lämpötilat: ohuet, suorat, värjätyt hiukset: korkeintaan 150 °c ohuet, taipuisat hiukset: korkeintaan 180 °c paksut, kiharat hiukset: korkeintaan 230 °c • muotoile hiukset puhtaina ja kuivina. • harjoittele ensimmäisillä käyttökerroilla pienempään hiusalueeseen. Laite...
Page 33
37 dansk brugsanvisning type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 læs disse instruktioner omhyggeligt før brug af apparatet. Også tilgængelige på www.Valera.Com sikkerhedsadvarsler • vigtigt: for at...
Page 34
38 • forsøg ikke at tage et elektrisk apparat, der er faldet ned i vand, op: tag straks stikket ud af stikkontakten. • under brugen må apparatet ikke stilles på varmefølsomme overflader. • efter brug slukkes apparatet altid, og stikket tages ud af stikkontakten. Træk ikke stikket ud af stikkonten ve...
Page 35
39 af velvære, fordi man er omgivet af ren, naturlig, vitaliserende luft. Bedre hydration af håret ionerne med negativ ladning medvirker til at bevare hårets rigtige hydraution. Balsameffekten på håret den bedre hydration fremmer behandlingen af dit hår, har en fornyende virkning og gør det blødere ...
Page 36
40 magyar hasznÁlati utasÍtÁs type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 a berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen utasításokat. Elérhető a www.Valera.Com oldalon is biztonsÁgi elŐ...
Page 37
41 • a készüléket csak váltóáramú hálózati aljzatba csatlakoztassuk, ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adatlapján feltüntetett értékkel. • ne merítsük vízbe vagy más folyadékba a készüléket! • ne tegyük le olyan helyre a készüléket, ahonnan az vízbe vagy más folyadékba...
Page 38
42 negatív töltés ionok nagymennyiségben találhatók a leveg ben viharokat követ en, a tengerparton vagy a hegyekben, vízesések vagy vízfolyások közelében, ahol jól érvényesül a nagy mennyiségben jelen lev tiszta, természetes, revitalizáló leveg frissít hatása. A haj fokozott hidratálása a negatív io...
Page 39
43 Český návod k použití žehličky na vlasy typy 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. K dispozici také na www.Valera.Com bezpeČnos...
Page 40
44 • zamezte kontaktu kabelu s horkými částmi přístroje. • přístroj používejte pouze k vysoušení nebo stylizaci vlasů. • nepoužívejte přístroj k sušení paruk s umělými vlákny. • nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud vám upadl nebo je poškozený kabel. Nepokoušejte se sami opravit příst...
Page 41
45 pomocí neutralizace kladných iontů, naproti tomu, redukují jejich kvalitu zachycením znečišťujících prvků v atmosféře. Velké množství negativně nabitých iontů je možné rozpoznat po bouři nebo na pobřeží, v horách, v blízkosti vodopádů, kde pocit zdraví je spojený se zvýšenou čistotou a přírodním,...
Page 42
46 română instrucŢiuni de operare type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Disponibile şi pe site-ul http://www.Valera.Com/ aver...
Page 43
47 • conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să corespundă cu cea indicată pe aparat. • nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide. • nu aşezaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în apă sau alte lichide. • nu încercaţi să scoateţi nic...
Page 44
48 încărcaţi pozitiv, care, dimpotrivă, contribuie la deteriorarea calităiţi aerului, reţinând în atmosferă o mare parte din agenţii poluanţi. Se întâlneşte o mare cantitate de ioni cu încărcătură negativă după o furtună , sau la mare, sau la munte, în apropierea cascadelor şi a cursurilor de apă, u...
Page 45
49 instrukcja uŻycia type 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać niniejsze zalecenia. Dostępne również na stronie www.Valera.Com ostrzeŻeni...
Page 46
50 • podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego i sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada podanemu na urządzeniu. • nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. • nie kłaść urządzenia w miejscu, z którego mogłoby spaść do wody lub innych cieczy. • nie próbować wyciągać urządz...
Page 47
51 jego jakości zatrzymując w atmosferze dużą część zanieczyszczeń. Bardzo duża ilość jonów ujemnych występuje po burzy oraz nad morzem i w górach w pobliżu wodospadów i cieków wodnych, gdzie wyraźnie poprawia się samopoczucie z powodu obecności czystego, naturalnego powietrza o rewitalizującym dzia...
Page 48
52 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τύπος 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.Valera.Com ...
Page 49
53 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με εναλλασσόμενο ρεύμα και βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Μη στηρίζετε τη συσκευή σε σημείο από το οποίο μπορεί να πέσει σε νερό ή σε άλλα υγρά. • Μην αγγίζ...
Page 50
54 εγείρεται μια μεγάλη πληθώρα ιόντων με αρνητικό φορτίο κοντά σε καταρράχτες και κοίτες ποταμών, όπου γεννιέται η αίσθηση της ευεξίας λόγω της παρουσίας του αέρα που είναι πιο καθαρός, φυσικός και αναζωογονητικός. Καλύτερη ενυδάτωση των μαλλιών Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο βοηθούν στη διατήρηση του...
Page 51
55 kullanim talİmatlari tip 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Www.Valera.Com adresinden de temin edilebilir gÜvenlik uyarilari • Önemli...
Page 52
56 • cihazı asla suya veya başka sıvılara batırmayınız. • cihazı asla, suya veya başka bir sıvının içine düşme ihtimali olan bir yere koymayınız. • asla suya düşmüş olan elektrikli bir cihazı sudan çıkartmayı denemeyin: öncelikle fişini elektrik prizinden çekin. • cihazı kullanırken, ısıya karşı has...
Page 53
57 bir fırtına sonrasında, denizde veya çağlayanların ve akarsuların yakınında bir dağda Çok bol miktarda negatif yüklü iyon ortaya çıkmaktadır. Buralarda kişi kendini iyi hisseder ve güzel hislere kapılır çünkü hava daha temiz, doğal ve canlandırıcıdır. Saçlarda daha iyi nem oranı negatif yüklü iyo...
Page 54
58 ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ ʠʸʷ ʠʰʠ . ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ www.Valera.Com ʺʥʸʤʦʠ : 1 . ʠʬʠ ʡʥʨʸ ʥʰʰʩʠ ʠʥʤ ʩʫ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ . 2 . ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ : ʬ ʺʥʩʨʡʮʠ , ʺʥʧʬʷʮ , ʭʩʸʧʠ ʭʩʬʫ ʥʠ ʭʩʸʥʩʫ ʬʩʫʮʤ ʭʩ ʭʩʮ . 3 . ʬʡʫ ʺʥ...
Page 55
59 ʭʩʷʬʧ : 1 . ʸʩʹʫʮʤ ʳʥʢ . 2 . ʺʥʨʬʴ . 3 . ʤʬʲʴʤʤ ʯʶʧʬ / ʩʥʡʩʫ . 4 . ʭʩʮʢʣʬ ʷʸ ʩʨʰʥʥʬʸ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʩʰʶʧʬ : 100.01 /i / is , 104.01 i/ is . 5 . ʭʩʮʢʣʬ ʷʸ ʩʨʰʥʥʬʸ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʯʥʥʧʮ : 100.02 /i , 100.05 /i . 6 . ʭʩʮʢʣʬ ʷʸ ʩʨʰʥʥʬʸ ʤʩʶʷʩʣʰʩʠ ʺʸʥʰ : 100.02/i, 100.02, 100.03/i, .100.03, 100.05/i, 100.05, 100.06...
Page 56
60 ʬʮʱ ʤʦ ʬʲʹ ʥʺʦʩʸʠ ʬʲ ʥʠ ʸʶʥʮʤ , ʩʫ ʯʩʩʶʮ ʤʦ ʸʶʥʮ ʠʬ ʬʴʥʨʩ ʺʩʺʩʡ ʤʴʹʠʫ . ʺʠʦ ʭʥʷʮʡ , ʹʩ ʸʥʱʮʬ / ʬ ʭʩʹ ʡ ʳʥʱʩʠ ʺʣʥʷʰ ʣʥʩʶ ʬʹ ʸʥʦʧʮʬ ʩʬʮʹʧ ʩʰʥʸʨʷʬʠʥ . ʤʧʨʡʤ ʩʣʩ ʬʲ ʥʦ ʸʶʥʮʤ ʷʬʥʱʮ ʤʰʥʫʰ ʪʸʣʡ , ʪʫʡʥ ʲʥʰʮʬ ʲʩʩʱʺ ʺʥʩʬʩʬʹ ʺʥʠʶʥʺ ʺʥʩʸʹʴʠ ʬ ʤʡʩʡʱ ʥ ʬ ʺʥʠʩʸʡ ʤ ʭʣʠ , ʬʥʬʲʹ ʺʥ ʩʣʩ ʬʲ ʭʸʢʩʤʬ ʬʥʴʩʨʥ ʹʥʮʩʹ ʬʥʤ ʩ...
Page 57
61 uputstvo za upotrebu model 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre upotrebe uređaja dostupne i na web sajtu www.Valera.Com informacije o bezbednosti • v...
Page 58
62 • tokom upotrebe nemojte spuštati uređaj na površine koje su osteljive na toplotu. • isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, ali to nemojte činiti povlačenjem za kabal. • nemojte isključivati uređaj iz utičnice ukoliko su vam mokre ruke. • uvek sačekajte da se uređaj ohladi pre nego što...
Page 59
63 balzam rezultat na kosi poboljšana hidratacija pomaže pri omekšavanju vaše kose ima regeneracijski rezultat i čini je mekšom i jednostavnijom za češljanje, sa većim volumenom i odsjajem. Bez elektrostatičkog naelektrisanja ili trenja negativno naelektrisani joni pomažu pri smanjivanju statičkog e...
Page 60
64 nÁvod na pouŽitie ŽehliČky na vlasy typy 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 pred používaním prístroja si pozorne prečítajte tento návod k obsluhe. K dispozícii aj na stránke www.Valera.Com opoz...
Page 61
65 • keď prístroj nepoužívate, vypnite ho zo siete - neťahajte za kábel. Nevyťahujte kábel zo siete mokrými rukami. • vždy pred uschovaním nechajte prístroj vychladnúť. • z času na čas sa uistite, či nie je kábel porušený. • zamedzte kontaktu kábla s horúcimi časťami prístroja. • prístroj používajte...
Page 62
66 zlepšená hydratácia vlasov negatívne nabité ionty pomáhajú udržovať správnu hydratáciu vašich vlasov. Efekt balzamu pre vaše vlasy zlepšená hydratácia spojená s kondíciou vašich vlasov, má regenerujúci účinok, zjemňuje vlasy a uľahčuje ich rozčesávanie, zväčšuje ich objem a lesk. Neelektrizujúce ...
Page 63
67 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Модель 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 Перш ніж використовувати прилад, уважно вивчіть інструкцію. Доступні також на сайті www.Valera.Com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Дл...
Page 64
68 • Не кладіть прилад у місця, звідки він може впасти у воду або в іншу рідину. • Не намагайтеся дістати електричний пристрій, який впав у воду, терміново витягніть вилку з розетки. • Під час користування не кладіть прилад на не стійкі до високих температур поверхні. • Після користування приладом о...
Page 65
69 Вони подрібнюють частинки води, які знаходяться на щойно вимитому волоссі, таким чином дозволяючи стержням волосся поглинати більшу кількість вологи, відновлюючи її природний баланс. Ефект бальзаму Краще зволоження сприяє кондиціюванню вашого волосся, забезпечує відновлюючий ефект, робить їх біль...
Page 66
70 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Мод.100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06, 100.07/i, 100.07 Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте данные инструкции. Также доступны на сайте www.Valera.Com УКАЗАНИЯ ПО ...
Page 67
71 • Подключайте прибор только к сети переменного тока, и проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало напряжению, указанному на приборе. • Никогда не погружайте прибор в воду и в прочие жидкости. • Не ставьте прибор в такое место, откуда он мог бы упасть в воду или в какую-либо другую жидкость...
Page 68
72 Лучшее увлажнение волос Отрицательно заряженные ионы способствуют сохранению необходимого увлажнении ваших волос. Эффект бальзама Лучшее смачивание способствует кондиционированию ваших волос, оказывает восстанавливающий эффект и делает их более мягкими и легче расчесываемыми, увеличивая их объем ...
Page 69: Ϥύϣϸ
ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ϞϳΩϮϣ 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.07, 100.07/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06 ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγ ϞΒϗ ιήΣϭ ΔϗΪΑ ΕΩΎηέϹ ϩάϫ Γ˯ήϗ ϰΟήϳ . ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύ πϳ ΔΣΎΘϣ m www.Valera.Co ϥΎϣϷ ΕήϳάΤΗ • ϡΎϫ : ϲΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ ΔϜΒη ϲϓ...
Page 70
°c °f ϝΎϤόΘγϻ ΕΩΎηέ· ΕΎϧϮϜϤϟ 1 . ίΎϬΠϟ 2 . ϲϜϟ Ύϔλ 3 . ϞϴϐθΗ ΡΎΘϔϣ \ ˯Ύϔσ· on/off 4 . ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ςΒπϟ ϢϜΤΗ ΕϭΩ ) ϒϨλ 100.01/is, 100.01/i, 100.01, 100.04/is, 100.04/i, 100.07/i, 100.07 ( 5 . έΎϴΘΧ ΓΩ ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ) ϒϨλ 100.02/i, 100.02, 100.05/i, 100.05 ( 6 . ˯ϲπϣ ήηΆϣ ) ϒϨλ 100.02/i, 10...
Page 71
ϡΎϫ : ϞϴϐθΘϟ ˯ΎϨΛ ΔΒϗήϣ ϥϭΩ ίΎϬΠϟ ϙήΘΗ ϻ . Ύμϧ ϝΎϤόΘγϻ • ΎϬΑ ϰλϮϤϟ ΓέήΤϟ ΕΎΟέΩ : ϰΘΣ 150 ύϮΒμϤϟϭ ϢϋΎϨϟ ϒϴϔΨϟ ήόθϠϟ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ ϰΘΣ 180 ϒϴϔΨϟ ήόθϠϟ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ ΝϮϤϤϟϭ ϰΘΣ 230 ήόθϠϟ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ ΪόΠϤϟϭ ϒϴΜϜϟ • ϞϴϤΟϭ ϥΎΘϓ ϳήδΘΑ Ϥδϳ ˬϒϔΠϤϟϭ ϝϮδϐϤϟ ήόθϟ . • ΘϟΎΑ ϲ λϮϧ ˬϰϟϭϷ ΕήϤϠϟ ίΎϬΠ...
Page 72
76 使用说明 型号100.01/is, 100.01/i,100.01, 100.02/i, 100.02, 100.03/i, 100.03, 100.04/is, 100.04/i, 100.05/i, 100.05, 100.06/i, 100.06 100.07/i, 100.07 使用本设备前请仔细阅读这些说明。 也可在 www.Valera.Com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供 电的电路系统中安装一个介入电流不超过30ma的差动开关。 更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它干燥。 • 注意:请勿在浴缸、洗手盆...
Page 73
77 • 合成材料制成的假发不能使用本设备。 • 在设备出现异常则请勿使用之。请勿尝试自行 修理本设备,必须请求授权的技术人员进行。如 电源线受损,必须由制造商、售后服务中心或等 同资格的人员进行更换,以防止危险的发生。 • 如果在浴室使用吹风机,用后应拔出电源插 头,因为接近水源,即使关机也会很危险。 • 由于设备的包装材料(塑料袋、纸盒等)会对小 孩造成危险,故不得把它们遗留在小孩能够触及 的地方。 • 本设备只能作规定的用途使用。其余的任何用 途将视作非法使用且存在危险。由于非法和错误 使用而造成的任何损失,制造商将不负任何 责任。 • 在设备运转时不能使用喷发胶。 • 使烫板保持清洁、...
Page 74
78 • 改善头发的水分 负荷离子有助于保持头发的正确水分。 • 对头发的护发效果 更佳的水分有利于头发的调理,具有再生效果,令 头发更柔软,易于梳理,更蓬松,并富有光泽。 • 没有静电荷或“fly away” 负荷离子有助于减少静电、头发“fly away (竖立)”及卷曲现象 重要事项: 如设备打开时,请勿把设备置于无人看管状态。 使用建议 • 建议温度: 至150°c,如果头发属于纤幼、直发及染发发质 至180°c,如果头发属于纤幼、大波浪发质 至230°c,如果头发属于较粗、小卷发发质 • 刚洗完和吹干的头发,可以进行整形。 • 前几次刚开始使用本设备时,建议在头发的小片 区域进行。 ...
Page 75
ϪϴλϮΗ ϩΎ̴ΘγΩ ί ϩΩΎϔΘγ ΩέϮϣ έΩ ̵Ύϫ • ΕέήΣ ϪϴλϮΗ ̵Ύϫ ϩΪη : ΎΗ 150 ̶ΘϧΎγ ϪΟέΩ ̲ϧέ ˬϑΎλ ˬϒϳήχ ̵ΎϫϮϣ ̵ήΑ Ωή̳ ϩΪη ΎΗ 180 ̶ΘϧΎγ ϪΟέΩ ΝϮϣ ˬϒϳήχ ̵ΎϫϮϣ ̵ήΑ Ωή̳ έΩ ΎΗ 230 ̶ΘϧΎγ ϪΟέΩ Ϊ όΠϣ ˬΖΨϣί ̵ΎϫϮϣ ̵ήΑ Ωή̳ • ϩΪη ̮θΧ ϭ ϪΘδη ϩίΎΗ Ϫ̯ ̶ϳΎϫϮϣ ϡή ϓ ϥΎ̰ϣ ˬΪϧ έ ̵ήΘϬΑ ̶ϫΩ ̶ϣ Ϣϫήϓ ΪϨϨ̯ . • ̶ϣ έήϗ ϩΩΎϔΘγ...
Page 76
ϩΩΎϔΘγ ϩϮΤϧ ΰΟ 1 . ϩΎ̴ΘγΩ 2 . ϪΤϔλ ϩΪϨϨ̯ϮΗ ̵Ύϫ 3 . Ϧηϭέ ΪϴϠ̯ / εϮϣΎΧ ) on/off ( 4 . ϥΎϣήϓ ΎϣΩ ϢϴψϨΗ ̵Ύϫ ) ϝΪϣ ̵Ύϫ 100.01/is ˬ 100.01/i ˬ 100.01 ˬ 100.04/is ˬ 100.07/i, 100.07, 100.04/i ( 5 . ζϨϳΰ̳ ΎϣΩ ή̳ ) ϝΪϣ ̵Ύϫ 100.02/i ˬ 100.02 ˬ 100.05/i ˬ 100.05 ( 6 . ̶ϧέϮϧ κΧΎη ) ϝΪϣ ̵Ύϫ 100.02/i ˬ 100.0...
Page 77: ΎϫέΪθϫ
έϮΘγΩ ϑήμϣ ϞϤόϟ ϝΪϣ ̵Ύϫ 100.01/is ˬ 100.01/i ˬ 100.01 ˬ 100.02/i ˬ 100.02 ˬ 100.03/i ˬ 100.03 ˬ 100.04/is ˬ 100.04/i ˬ 100.05/i ˬ 100.05 ˬ 100.06/i ˬ 100.06 ˬ 100.07/i ˬ 100.07 ϞϤόϟέϮΘγΩ Ϧϳ ˬϩΎ̴ΘγΩ ί ϩΩΎϔΘγ ί ϞΒϗ ΪϴϳΎϤϧ ϪόϟΎτϣ ΖϗΩ ϪΑ έ Ύϫ . ϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ΖγΩ αέ ΖϳΎγ έΩ www.Valera.Com ̶ϣ ΪηΎΑ Ύϫ...
Page 78
00060580 int giugno2013:layout 1 14/06/2013 10.03 pagina 82.