Valex BS 600 Operating Instructions Manual

Manual is about: Saw bench

Summary of BS 600

  • Page 1

    1432513 13.03.2007 istruzioni d’uso operating instructions instructions d’emploi instrucciones para el uso ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ schio (vi) italy bs 600 banco sega saw bench scie à table sierra de banco ÐÜãêïò óÝãáò attenzione! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l’uso cautio...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4 i vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo pro- dotto di seguito chiamato anche “macchina”. Attenzione ! Prima di usare questa macchina, leggete ed applicate attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni di seguito riportate. Prima di iniziare il lavoro assicuratevi, in caso...

  • Page 5

    5 asciutto e lontano dalla portata dei bambini. 19) utilizzate la macchina solo nei modi descritti in queste istruzioni. 20) verificate periodicamente il fissaggio delle viti. 21) collegate sempre la macchina con un impianto di aspi- razione polveri. Norme di sicurezza elettriche 1) la tensione di a...

  • Page 6

    6 regolazioni attenzione ! Prima di ogni controllo o manutenzione, staccate la spina dalla presa di alimentazione e assicuratevi che l’inter- ruttore sia sulla posizione spento (0). Per le seguenti operazioni è necessario indossare sempre guanti di protezione. Regolazione coltello divisore (fig.F) e...

  • Page 7

    7 g thank you for choosing our product hereinafter also called “machine”. Important! Before using this machine, carefully read and observe the safety standards and operational instructions provided hereafter. Make sure that you know how to stop the machine in case of emergency before starting the jo...

  • Page 8

    8 19) only use this machine in the way described in these instructions. 20) periodically check that the screws are tight. 21) always connect the machine to a dust extraction sy- stem. Electrical safety regulations 1) the power supply voltage must correspond to that indicated on the technical data pl...

  • Page 9

    9 adjustments important! Before carrying out inspections and mainte- nance, unplug the machine from the power socket and make sure that the switch is in the off position (0). Always wear protective gloves during the following operations. Divider knife adjustment (fig.F) carry out this operation when...

  • Page 10

    10 f nous vous remercions pour avoir choisi ce produit, qui sera également dénommé par la suite « machine ». Attention ! Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les instructions et les normes de sécurité indiquées ci-après. Avant de commencer le travail, assurez-vous que, en cas d’urgence, ...

  • Page 11

    11 n’utilisez pas la machine, la laissez sans surveillance, la contrôlez, le cordon d’alimentation est endommagé, vous enlevez ou remplacez l’outil de coupe, vous la transportez d’un lieu à un autre ou la nettoyez. 18) quand vous n’utilisez pas la machine, rangez-la dans un endroit sec et hors de la...

  • Page 12

    12 quand vous montez la lame, assurez-vous que le sens de la flèche estampillée correspond à celui indiqué sur le protecteur de lame (fig. A pos.3), c’est-à-dire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vu du côté montage. Fixez correctement l’écrou de blocage lame (3). Raccordez de nouveau...

  • Page 13

    13 quand la machine n’est plus utilisable ni réparable, procédez au démontage des pièces pour la collecte sélective des déchets. Modifications : les textes, les figures et les données corre- spondent aux standards en vigueur au moment de l’impression de ce manuel. Le fabricant se réserve la faculté ...

  • Page 14

    14 datos tÉcnicos tensión y frecuencia nominal 230v~50hz potencia 530 w número de giros n 0 2950/min -1 diámetro cuchilla de corte 200 mm diámetro agujero cuchilla 16 mm espesor cuchilla 1,5 mm espesor dientes 2,5 mm altura de corte máx. 40 mm dimensiones tablero de trabajo 500 x 335 mm diámetro emp...

  • Page 15

    15 15) antes de poner en marcha la máquina, compruebe que la cuchilla no esté bloqueada. 16) no frene de ninguna manera la cuchilla. 17) no toque la cuchilla cuando está en marcha. 18) no utilice la sierra de banco sin la protección para la cuchil- la y el cuchillo divisor; ajústelos según las instr...

  • Page 16

    16 mantenimiento ¡atenciÓn! Antes de cada control o mantenimiento, apague la máquina, desenchufe la clavija de la toma de alimenta- ción y compruebe que la cuchilla esté parada. - limpie con regularidad y cuide su máquina para garantizar su perfecta eficiencia y una larga duración. - al final del tr...

  • Page 17

    17 g Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò ðñïôéìÞóáôå óôçí åðéëïãÞ áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðïõ óôç óõíÝ÷åéá èá áíáöÝñåôáé êáé ùò “ìç÷áíÞ”. ÐÑÏÓÏ×¹ ! Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôç ìç÷áíÞ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ êáé åöáñìüóôå ôïõò êáíüíåò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ðïõ áêïëïõèïýí. Ðñéí îåêéíÞóåôå ôçí åñãáóßá âåâáéùèåßôå ü...

  • Page 18

    18 8) Ìçí áöáéñåßôå ðïôÝ êáé êáíÝíá åîÜñôçìá ôçò ìç÷áíÞò êáé ìç ôçí ôñïðïðïéåßôå êáôÜ êáíÝíá ôñüðï. 9) Áðïìáêñýíåôå áðü ôçí áêôßíá åñãáóßáò óáò ðñÜãìáôá, Üôïìá êáé æþá êáé ìç ôïõò åðéôñÝðåôå íá ðëçóéÜóïõí åíþ åóåßò åñãÜæåóôå. 10) Óôç ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ôçò ìç÷áíÞò, ï ÷åéñéóôÞò åßíáé õðåýèõíïò Ýíáíôé ô...

  • Page 19

    19 ôçò ìç÷áíÞò. - Óôåñåþóôå ôïí ðÜãêï óÝãáò óå Ýíá ôñáðÝæé åñãáóßáò åýñùóôï ìå îõëüâéäåò åéóáãìÝíåò óôéò ïðÝò ôçò âÜóçò (Åéê. C). - ÓõíäÝóôå ôï óýíäåóìï ãéá áðïññïöçôÞñá (Åéê. Á èÝóç 7) óå ìéá êáëÞ åãêáôÜóôáóçò áðïññüöçóçò óêüíçò êáé öýñáò (äåí ðáñÝ÷åôáé). ÅÊÊÉÍÇÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç! Ðñéí åêêéíÞóåôå ôç ìç÷áíÞ...

  • Page 20

    èÝóç 4). Îáíáâéäþóôå êáëÜ ôïõò ÷åéñïìï÷ëïýò. ÊÏÐÅÓ ÓÅ 45° ×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí øçößäá (Åéê. Á èÝóç 12). ÅéóÜãåôå ôçí øçößäá óôçí Ýäñá ôïõ ðáñÜëëçëïõ ïäçãïý (Åéê. Á èÝóç 2). Ôï êïììÜôé ðñïò êïðÞ ðñÝðåé íá åßíáé åðß ôçò Ýäñáò ó÷Þìáôïò «v» ôçò øçößäáò. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÐÑÏÓÏ×¹ ! Ðñéí áðü êÜèå Ýëåã÷ï Þ óõíôÞñçóç...