Vaude WING TARP UL User Manual

Summary of WING TARP UL

  • Page 1

    1 052124 08 • 2011 © c op yr ig ht v a u d e s po rt g m bh & c o. K g user manual wing tarp ul vaude.Com gal_tent_wing_tarp.Indd 1 08.08.2011 12:01:01.

  • Page 2

    2 wing tarp ul sizes and weight weight max: 700 g water column fl y: 3.000 mm packing size: 30 x 12 cm 1 2 z y x 300 255 340 400 105 300 255 340 400 105 a b b c d e f g gal_tent_wing_tarp.Indd 2 08.08.2011 12:01:09.

  • Page 3: Deut

    Deut sch wing tarp ul 3 deutsch grenzenlose freiheit, abenteuer und gipfelglück. Weit und breit nur berge und natur. Stille und herzklopfen. Das ist der spirit of mountain sports. Wir bei vaude leben bergsport. Unsere ganze leidenschaft für die berge findet sich in jedem vaude produkt wieder. Als mo...

  • Page 4

    4 • beim campieren im schnee und großer kälte kann in der apsis ein „kälte- graben“ ausgehoben werden, in dem sich die kaltluft sammelt. • entfernen sie evtl. Angehäufte schneelasten rechtzeitig vom zelt. • kochen im zelt ist wegen brand- und erstickungsgefahr zu vermeiden. Sollte es dennoch nötig s...

  • Page 5: Deut

    Deut sch wing tarp ul 5 3. Die beiden hinteren ecken durch aufeinanderstecken der beiden link- buttons verbinden (b). 4. In die hinten enstandene spitze einen hering einstecken (c). 5. Die beiden mittleren linkbuttons ebenfalls aufeinanderstecken (d). 6. Teleskopstock (tarpstange, ast, o.ä.) mit gri...

  • Page 6

    6 • beim verstauen in den packsack bitte darauf achten, dass heringe oder zeltstangen keine druckstellen bilden, die die zeltwand beschädigen könnten. • vor dem abbau alle reißverschlüsse schließen und die abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müssen sie bei dem nächsten aufbau nicht erst entwirrt w...

  • Page 7: Deut

    Deut sch wing tarp ul 7 beschädigen. Bei hartnäckigen verschmutzungen kann nikwax tech wash im verhältnis 1:4 mit wasser vermischt werden und der schmutz vorsichtig abgerieben werden. Danach die stelle großflächig mit nikwax tent & gear solarproof nachimprägnieren. • einen riss im zelt können sie be...

  • Page 8

    8 english endless freedom, adventure and summit thrills. Mountains and nature as far as the eye can see. Peace and excitement all in one. That is the spirit of mountain sports. We here at vaude are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our vaude products....

  • Page 9: Engli

    Wing tarp ul 9 engli sh • avoid snow build up by regularly clearing snow off the surface of the tent. • cooking inside your tent should be avoided whenever possible due to the danger of fire or carbon dioxide poisoning. If you need to make an exception, make sure to ensure sufficient ventilation and...

  • Page 10

    10 4. Place a tent peg in the resulting point at the back (c). 5. Likewise place the two link buttons in the middle on top of each other (d). 6. Take the front of a telescopic pole (or tarpaulin pole or branch or similar) and insert it under the reinforced area of the central installation point (e)....

  • Page 11: Engli

    Wing tarp ul 11 engli sh storage/care/repairs: • as soon as the tent is dry and clean it can be stored in its pack sack in a well-ventilated, cool and dry place. Please do not store the tent near paints, adhesives, oils, plastics, or fuels (gas canisters, etc.)! The gasses emitted from these materia...

  • Page 12

    12 • tent pole shock cords can be retightened if necessary (elasticity can wear out in very cold conditions or due to aging). To do this first remove the end cap and then untie the knot in the cord. Retie the knot further up the cord and replace the cap. Technical details: depending on tent models, ...

  • Page 13

    Wing tarp ul 13 fr an Ç ai s franÇais liberté sans frontière, aventure et ascensions au sommet. Plus que la montagne, la nature et vous ! Le silence et vos battements de cœur ! C’est ça, le spirit of mountain sports. Nous, chez vaude, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notre passio...

  • Page 14

    14 • si vous plantez votre tente dans la neige ou par grand froid, vous pouvez creuser un « fossé thermique » dans l’abside, cela permet d’emprisonner l’air froid. • ne laissez pas la neige s’accumuler sur votre tente. • en raison des risques d’incendie et d’étouffement, il est déconseillé de cuisin...

  • Page 15

    Wing tarp ul 15 fr an Ç ai s montage - tente tarp (1) : il est important de suivre l‘ordre point par point. 1. Libérer l‘endroit d‘installation d‘objets tranchants (éventuellement utiliser un tapis de protection). 2. Etaler la tarp déballé sur le sol (a). 3. Réunir les deux coins arrière en mettant ...

  • Page 16

    16 • sivousn’avezpasletempsdelaissersécherlatenteavantdelaranger, il faudrait le faire dans les 12 heures afin d’éviter d’éventuelles tâches de moisissure et d’humidité. • pourledémontage,ilestégalementimportantdetoujoursfaireglisserles arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus...

  • Page 17

    Wing tarp ul 17 fr an Ç ai s les rend moins vulnérables à la casse. N’essayez pas de les redresser. En dépit de leur grande élasticité, il est possible qu’un arceau casse. Les ten- tes vaude sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros sc...

  • Page 18

    18 conseils de sécurité : • prenez connaissance des consignes de sécurité concernant tous les appareils que vous utilisez dans votre tente. • n’obstruez jamais les entrées, ouvertures et ventilations de votre tente. • renseignez-vous sur les consignes de sécurité et de prévention incendie applicable...

  • Page 19: Aliano

    Wing tarp ul 19 it aliano italiano libertà, avventura ed estasi senza confini. Montagne e natura a perdita d’occhio. Silenzio e adrenalina. Questo è lo spirito degli sport invernali. Noi di vaude vantiamo una lunga esperienza con gli sport ad alta quota. La grande passione per le montagne si ritrova...

  • Page 20

    20 • l’esposizione ai raggi uv accelera l’invecchiamento dei teli e del rivesti- mento. • se si campeggia sulla neve o in luoghi molto freddi è consigliabile scavare una fossa nell’area dell’abside, dove far accumulare l’aria fredda. • rimuovere in tempo dalla tenda gli eventuali carichi di neve. • ...

  • Page 21: Aliano

    Wing tarp ul 21 it aliano montaggio - tenda a telo singolo (i): procedere passo dopo passo, è importante rispettare la sequenza. 1. Liberare l‘area da tutti gli oggetti spigolosi (utilizzare eventualmente il telo supplementare). 2. Stendere sul terreno il telo aperto (a). 3. Unire i due angoli poste...

  • Page 22

    22 • anche nella fase di smontaggio spingere i pali attraverso le guide invece di tirarli. • nel riporre tutto all’interno della custodia, fare attenzione che i picchetti o le bacchette non esercitino una pressione tale da danneggiare i teli. • prima di smontare, chiudere tutte le cerniere e arrotol...

  • Page 23: Aliano

    Wing tarp ul 23 it aliano fissarlo con il nastro adesivo (z). • pulire esclusivamente con le mani, con un panno morbido e acqua tiepida. I detersivi possono danneggiare il rivestimento e l’impregnazione. Per la sporcizia più resistente si può miscelare nikwax tech wash con l’acqua (in rapporto 1:4),...

  • Page 24

    24 • indossare le scarpe. I picchetti o gli altri ancoraggi possono avere spigoli vivi. • non tendere i tiranti nelle zone di passaggio perché al buio vi si potrebbe inciampare. Gal_tent_wing_tarp.Indd 24 08.08.2011 12:01:13.

  • Page 25: Ede

    Wing tarp ul 25 n ede rl an ds nederlands vrijheid zonder grenzen, avonturen en geluk op de bergtoppen in de verste verte alleen maar bergen en natuur. Stilte en hartkloppingen. Dat is de spirit of mountain sports. Wij bij vaude leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk...

  • Page 26

    26 • verwijder aangekoekte sneeuwresten regelmatig van de tent. • vermijd koken in de tent i.V.M. Brand- en verstikkingsgevaar. Wanneer het niet anders kan zorg dan voor voldoende ventilatie en plaats de brander zo ver mogelijk van de wanden af. Hiervoor kan de binnentent losge- maakt worden en opzi...

  • Page 27: Ede

    Wing tarp ul 27 n ede rl an ds 5. De twee verbindingsknopen de ene op de andere zetten (d). 6. De telescopische tentstok (stok van de tarp, tak, o.A.) met de tang vooraan onder de versterking van het centrale instellingspunt zetten (e) en door aanpassing van de lengte spannen (correcte hoogte: 105 c...

  • Page 28

    28 opslag/onderhoud/reparaties: • wanneer de tent droog en schoon is kan hij in de tentzak in een droge, koele omgeving opgeslagen worden. De tent niet bewaren in de omge- ving van verf, lakken, kleefstoffen en smeermiddelen. Dampen van deze middelen kunnen de levensduur van de deklaag beïnvloeden. ...

  • Page 29: Ede

    Wing tarp ul 29 n ede rl an ds • bij extreme koude of door veroudering kan het elastiek in de stokken vers- lappen. Dit kunt u zelf oplossen door aan het einde van de stok de knoop in het elastiek los te maken en deze een stukje verder weer vast te knopen. Technische details: afhankelijk van het mod...

  • Page 30

    30 Čeština neomezená svoboda, dobrodružství a štěstí z pobytu na vrcholu. Široko daleko, jen hory a příroda. Ticho, a bušení srdce. To je spirit of mountain sports. My z vadue žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od vaude. Jako moderní rodinný podnik bereme naš...

  • Page 31: Eš

    Wing tarp ul 31 Č eš tina • odstraňte včas případně nahromaděný sníh ze stanu. • vaření ve stanu je třeba se vyhnout z důvodu nebezpečí vzniku ohně a udušení. Je-li to ale nutně potřeba, pak musí být bezpodmínečně zajištěno odpovídající větrání a místo, kde se nachází vařič, by mělo být co nevíce vz...

  • Page 32

    32 4. Do vzadu vzniklé špice nastrčte stanový kolík (c). 5. Oba střední do sebe také postupně zastrkejte (d). 6. Teleskopickou tyč (stanová tyč, větev nebo pod.) postavit držadlem napřed pod zesílení centrálního stavěcího bodu (e) a prostřednictvím přizpůsobení délky napnout (105 cm správná výška). ...

  • Page 33: Eš

    Wing tarp ul 33 Č eš tina nemusíte při příštím postavení šňůry nejdříve rozmotávat a vše jde zase rychle a lehce od ruky. Skladování/Údržba/opravy: • pokud je stan suchý a čistý, může být skladován v balicím pytli na suchém a chladném místě. Prosím neskladujte stan nikdy v blízkosti barev, laků, lep...

  • Page 34

    34 co nejdříve, aby bylo zabráněno dalšímu protrhávání. Obraťte se v tomto případě na specializovaný obchod. • tyčky se mohou při potřebě nechat dopnout (za velkého chladu nebo z důvodu stáří povolí napětí gumy). K tomu vytáhněte koncový uzávěr a rozvažte uzel. Na místě v odpovídající vzdálenosti za...

  • Page 35

    Wing tarp ul 35 es pa Ñ ol espaÑol libertad sin límite, aventura y desafíos en las cumbres. A lo largo y a lo ancho sólo montaña y naturaleza. Calma y pulsaciones. Éste es el llamado spirit of mountain sports. En vaude amamos los deportes de montaña. Nuestra pasión por la montaña se aprecia en cada ...

  • Page 36

    36 • los rayos ultravioleta envejecen más rápidamente el tejido y el recubri- miento. • para acampadas en nieve o en lugares de muy bajas temperaturas se puede excavar en el ábside una “franja para el frío” donde éste pueda acumularse. • retire a tiempo de la tienda las posibles cargas de nieve acum...

  • Page 37

    Wing tarp ul 37 es pa Ñ ol montaje - tienda tarp (i): seguir las instrucciones paso a paso ya que el orden es importante. 1. Limpiar la zona dónde se va a poner la tienda de objetos cortantes y/o puntiagudos (utiliza la protección de la tienda si posible). 2. Extender el tarp sobre el suelo (a). 3. ...

  • Page 38

    38 • los modelos autoportantes se pueden sacudir con facilidad para eliminar hojas, arena o semejantes. • dejar secar la tienda durante un tiempo con el suelo de la misma hacia arriba. • si uno no tiene la posibilidad de secar la tienda en el momento, debe realizarse en un plazo no superior a 12 hor...

  • Page 39

    Wing tarp ul 39 es pa Ñ ol y yunan. Con el uso, estas varillas experimentan una leve curvatura que reduce el riesgo de fractura. No intente volver darle la forma original ya que, a pesar de la extraordinaria elasticidad del aluminio, la varilla puede llegar a partir. Cada tienda vaude dispone de un ...

  • Page 40

    40 indicaciones de seguridad: • preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los utensi- lios de la tienda. • no obstaculice las entradas y salidas, ni las aberturas de ventilación. • infórmese de las indicaciones sobre el terreno y preste atención a las medidas de precaución contr...

  • Page 41

    Wing tarp ul 41 中文 中文 无尽的自由,探险和深入骨髓的颤栗, 山峦与自然在视线所及的最远处, 平静与激情交融为一体, 这就是山地运动的真谛。 我们沃德对山地运动充满激情,你可以从每一件沃德的产品中感受到这份热忱。 作为一个现代家族企业,我们极为重视对社会和环境的责任: 自从2008年起,我 们就成为了蓝标“bluesign”这一组织的成员。“bluesign”标准是全球最令人信 服的生态标准之一。与此同时,我们还持续的依靠emas认证来提高我们的环境保 护能力。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 antje von dewitz 位置选择: 1. 将帐篷搭在平地上,避风并躲开雨...

  • Page 42

    42 帐篷搭建 一般方法: vaude帐篷以易搭建著称。若是你在搭建时觉得有困难,无需使用蛮力,请耐心找 出哪里做错了。 1. 将帐篷平铺在地上(内外帐是连在一起包装的)。若是遇到有风天气,请用背包 或石头等重物将帐篷压住。 2. 将帐篷杆展开并组装,将相邻两截帐篷杆完全插紧,以防帐篷杆在受力情况下损 坏。将帐篷杆顺着帐篷上的管套顺滑插入,切勿使用蛮力。 3. 搭建帐篷时请注意不要给拉链施加过多张力,请使用底部的搭钩或调节扣 4. 地钉请以与帐篷相对方向45度钉入地下 (x) 帐篷所附的y型地钉经久耐用,适用于硬地和草地。对于更加坚硬的地面,我们推 荐使用大地钉。我们沃德同样提供软地用地钉。你...

  • Page 43: Deut

    Deut sch wing tarp ul 43 帐篷拆卸一般方法: 1. 拆下所有的帐篷杆 2. 抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物 3. 将帐篷底面朝上放置一阵,晾干 4. 若不能及时晾干帐篷,请务必在12小时内进行干燥 5. 将帐篷杆滑出管套,请勿使用蛮力 6. 包装时请避免帐篷杆和地钉戳坏帐篷 7. 拆卸帐篷前,请拉上所有的拉链,卷好所有定绳,以便下次使用。 保存/维护/修理 1. 请将干燥,清洁的帐篷放置于干燥凉快的地方保存。请避免与油漆,油,胶水, 汽油等可能会损坏帐篷面料的东西接触。 2. 拉链需要格外注意,脏了请用牙刷清洁,并用石墨,硅油或缝纫机油进行保养。 小心涂抹于拉链上,并用...

  • Page 44

    44 技术细节 vaude帐篷具有以下功能(不同的类型的帐篷功能有所不同) 材料: 抗撕裂 40d 聚酰胺 ripstop si/si;防水压力3000 mm。 使用抗撕裂聚酰胺和加强纤维,抗撕裂性极好。 里外三层硅层,加强抗撕裂性、防水性和抗紫外线功能。 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3. 了解宿营地的规章制度,了解防火措施。 4. 警惕在帐篷内有害健康的物质——如火炉废气,汽车废气(在汽车帐中)。 5. 在帐篷外请穿上鞋,以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底。 6. 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上,以防绊倒。 gal_...

  • Page 45: Deut

    Deut sch wing tarp ul 45 中文 gal_tent_wing_tarp.Indd 45 08.08.2011 12:01:17.

  • Page 46

    46 gal_tent_wing_tarp.Indd 46 08.08.2011 12:01:17.