Vax C85-AC-PH-E User Manual - Para Su Seguridad

Manual is about: airrevolve powered head

Summary of C85-AC-PH-E

  • Page 1

    Instrukcja obsługi pl odkurzacz cyklonowy használati utasítás hu multiciklonos porszívó návod k obsluze cz multicyklonový vysavač návod na obsluhu sk multicycklónový podlahový vysávač kullanma talimatı tr multisiklon elektrik süpürgesi Οδηγίες χρήσης gr Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου multicyclone www.Vax....

  • Page 2

    2 xx.

  • Page 3: 212

    3 de de gb fr nl es it pt dk fi se no pl hu cz sk tr gr bedienungsanleitung 4 user guide 20 návod k obsluze 212 betjeningsvejledning 116 guía de usuario 68 käyttöohjec 132 mode d‘emploi 36 Οδηγίες χρήσης 260 istruzioni per l‘uso 84 bedieningshandleiding 52 bruksanvisning 164 instrukcja obsługi 180 g...

  • Page 4: Überblick

    4 Überblick staubbehälter entriegelung kabelaufrolltaste tragegriff saugschlauchstutzen ein-/aus-schalter elektrobürste mit bürstwalze möbelbürste fugendüse polsterdüse saugschlauchadapter mit entriegelungstasten textilfilter des dual- motorschutzfilters schaumstoffeinsatz des dual-motorschutzfilter...

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    5 de inhaltsverzeichnis Überblick seite 4 zu ihrer sicherheit seite 6 bevor sie loslegen seite 10 staubsaugen seite 1 seite 1 wartung seite 14 seite 14 probleme beheben seite 1 seite 1 ersatzteile und zubehör seite 1 seite 1 modell airrevolve powered head modellnummer c85-ac-ph-e spannung 220–...

  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    6 zu ihrer sicherheit allgemeine sicherheits­ hinweise verwenden sie das gerät nur wie in dieser bedienungs anleitung beschrieben. Der bodenstaubsauger darf nur im haus- halt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche nutzung nicht geeignet. • diesegerätekönnenvonkindernab8jahrenunddarüberund vo...

  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    7 de zu ihrer sicherheit warnung: gerät, schlauch, teleskop- rohr und elektrobürste enthalten elek- trische verbindungen und werden mit elektrischem strom betrieben. Dabei besteht grundsätzlich die gefahr eines elektrischen schlags. Deshalb: • verwendensiedasgerätnichtzumaufsaugenvonwasserund andere...

  • Page 8: Zu Ihrer Sicherheit

    8 zu ihrer sicherheit warnung: die bürstwalze der elektrobürste rotiert mit hoher drehzahl. Hiervon gehen ver- schiedene gefahren für menschen, tiere und gegenstände aus: • saugensieniemalsmenschen,tiereoderpflanzen.Halten sie körperteile und kleidungsstücke von bewegten teilen und Öffnungen des im ...

  • Page 9: Zu Ihrer Sicherheit

    9 de zu ihrer sicherheit • seiensiebesondersvorsichtig,wennsietreppen saugen. • schaltensiedasgerätausundziehensieden stecker aus der steckdose, bevor sie - düsen wechseln, - das gerät reinigen oder warten, - sich auf problemsuche begeben. • saugensieniemalsheißeasche,kohle,zigaretten,streichhöl- ze...

  • Page 10: Bevor Sie Loslegen

    10 vielen dank, dass sie sich für den airrevolve powered head entschieden haben. Beste reinigung für ihre teppiche und hartböden der airrevolve powered head wurde so konstruiert, dass sie mit seiner hilfe teppiche und hartböden einfach und effektiv reinigen können. Sie haben für ihr zuhause bewusst ...

  • Page 11: Bevor Sie Loslegen

    11 de montieren richten sie den saugschlauch- adapter zum -stutzen aus. Stecken sie das teleskoprohr in die elektrobürste. Der klickver- schluss muss hör- und spürbar einrasten. Drücken sie den saugschlauch- adapter kräftig in den -stutzen. Er rastet hör- und spürbar ein. Stellen sie die länge des t...

  • Page 12: Bevor Sie Loslegen

    12 bevor sie loslegen tragensiedasgerätausschließlicham tragegriff. Zubehör verwenden gerät richtig tragen und abstellen wählen sie einen aufsatz und bringen sie diesen am teleskoprohr oder direkt am handgriff an. Ver- wenden sie die hartbodendüse anstelle der elektrobürste für beste reinigungsergeb...

  • Page 13: Staubsaugen

    13 de staubsaugen stecken sie den stecker in die steckdose und schalten sie das gerät ein. Sie können dafür den ein-/aus-schalter am gerät oder am handgriff verwenden (siehe oben). Verschieben sie den nebenluftregler am hand- griff, um die saugleistung bei bedarf zu reduzieren. Wickeln sie das strom...

  • Page 14: Wartung

    14 wartung wischen sie den staub- behälter und den sepa- rator mit einem leicht feuchten tuch sauber. Richten sie die nasen des filtersiebs zu den aussparungen des staubbehälters aus. Richten sie den staub- behälter zu den pfeilen auf dem gerät aus und versenken sie ihn voll- ständig im gerät. Ziehe...

  • Page 15: Wartung

    15 de wartung dual-motorschutzfilter reinigen drücken und ziehen sie die staubbehälter- entriegelung. Ziehen sie den staubbehälter aus dem gerät. Lassen sie die filter- elementeanschließend vollständig trocknen (mindestens 24 stunden bei raumtemperatur). Entnehmen sie den du- al-motorschutzfilter an...

  • Page 16: Wartung

    16 wartung gerät richtig aufbewahren drücken sie die kabel- aufrolltaste, um das kabel im gerät zu verstauen. Schieben sie das te- leskoprohr so weit wie möglich zusammen. Positionieren sie das gerät aufrecht, so dass der tragegriff nach oben zeigt. Stecken sie den parkhaken der elektro- bürste in d...

  • Page 17: Probleme Beheben

    17 de probleme beheben elektrobürste reinigen lösen sie die 3 schrauben mithilfe eines kreuz schlitz- schraubendrehers. Entnehmen sie die keil- riemenabdeckung. Entnehmen sie den keilriemen. Heben sie die seitenführung der bürstwalze leicht an und entnehmen sie diese. Ziehen sie die bürstwalze aus d...

  • Page 18: Probleme Beheben

    18 •möglicherweiseistdersteckernichtodernichtkorrekt eingesteckt. •möglicherweisehatderÜberhitzungsschutzausgelöst.Ist dies der fall, schalten sie das gerät aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose. Entnehmen sie den staubbehälter und leeren sie ihn. Reinigen sie die filter und prüfen sie de...

  • Page 19: Wir Sind Für Sie Da

    19 de wir sind für sie da anstatt das gerät einzusenden und womöglich eine zeit lang auf ihr gerät verzichten zu müssen, nehmen sie kontakt mit uns auf: : www.Vax.De/kundenservice : de@vax-service.Eu ) +49 (0) 1805 – 44 30 33* *0,14 €/min aus dem deutschen festnetz (deutscher mobilfunkpreis 0,42 €/m...

  • Page 20: Overview

    20 overview dust bin release button cord rewind button carry handle hose entry point on/off button powered head with brush roller dusting brush crevice tool upholstery tool hose connector with release buttons textile filter part of the dual pre-motor filter sponge insert of the dual pre-motor filter...

  • Page 21: Table of Contents

    21 gb table of contents overview page 20 for your safety page 22 before you start page 26 vacuum cleaning page 29 maintenance page 30 solving problems page 33 spare parts and accessories page 35 model airrevolve powered head model number c85-ac-ph-e voltage 220–240v~ 50 hz power 750 w cord length ap...

  • Page 22: For Your Safety

    22 for your safety general safety in- structions please keep this operating manual for reference and use only as instructed in this operating manual. The vacuum cleaner is intended for domestic use only. It is not suitable for commercial use. • theseappliancescanbeusedbychildrenof8yearsandup- wards ...

  • Page 23: For Your Safety

    23 gb for your safety warning: the appliance, hose, tel- escopic tube and electric brush contain electrical connections and operated with electrical current. Thus there is always risk of electrical shock. Therefore: • donotusetheappliancetosuctionwaterorotherliquids,in particular liquid carpet clean...

  • Page 24: For Your Safety

    24 for your safety warning: the brush roller on the electric brush rotates at high speed. This poses vari- ous hazards to people, animals and ob- jects: • nevervacuumcleanpeople,animalsorplants.Keeppartsof the body and items of clothing away from the moving parts and openings on the appliance when i...

  • Page 25: For Your Safety

    25 gb for your safety • beparticularlycarefulwhenvacuumcleaning stairs. • switchofftheapplianceandpulltheplugfrom the mains socket before you - replace nozzles, - clean or service the appliance, - start troubleshooting. • nevervacuumuphotashes,coal,cigarettes,matchesorother hot, burning, glowing, sm...

  • Page 26: Thank You For Buying This

    26 thank you for buying this airrevolve powered head. Taking care of your carpets and hard floors the airrevolve powered head is designed to make vacuuming carpets and hard floors regularly as effective and efficient as possible. You’ve chosen the carpets and hard floors for your home for a reason a...

  • Page 27: Before You Start

    27 gb assembling your vacuum cleaner line up hose connector with hose entry point. Line up and push the other end of the telescopic tube into the powered head until it clicks into place. Push hose connector into hose entry point until hose connector clicks and locks into place. Slide the length adju...

  • Page 28: Before You Start

    28 before you start always use the carry handle to lift and carry the machine. Using your accessories carrying your machine choose an accessory and push onto the telescopic tube or handle until it clicks and/or locks into place. For most efficient results on hard floors replace the powered head with...

  • Page 29: Vacuum Cleaning

    29 gb vacuum cleaning plug into the mains and press the on/off button on the machine, or on the handle to switch the machine on. Slide the bypass vent on the handle to reduce suc- tion if required. Unwind the power cord. Do not pull further than the black marker. Press the powered head brush on/off ...

  • Page 30: Maintenance

    30 maintenance wipe the dust bin and separator with a damp cloth to remove dirt/ debris. Twist the shroud anti- clockwise to lock into place. Line up dust bin with marked arrows and push firmly into main body of vacuum cleaner. Pull to remove dust bin from main body. Place the machine hose side up. ...

  • Page 31: Maintenance

    31 gb maintenance cleaning the dual pre-motor filter pull and slide the dust bin release button. Pull to remove dust bin from main body. Leave for 24hrs or until fully dry before re-fitting. Pull the tab on the dual pre-motor filter to remove the dual pre- motor filter from the base of the dust bin....

  • Page 32: Maintenance

    32 maintenance storing your vacuum cleaner press cord rewind but- ton to retract cord into vacuum cleaner. Fully collapse telescopic tube. Stand the vacuum cleaner upright with the carry handle at the top. Place the floorhead parking clip into the semi-circular slot on the top of the vacuum cleaner....

  • Page 33: Solving Problems

    33 gb solving problems removing blockages from the powered head using a crosshead screw- driver, remove 3 screws from the side of the floorhead and remove end cap belt cover. Pull and remove the brushbar location plate. Remove the belt. Lift and remove the top part of the brushbar side cover. Pull b...

  • Page 34: Solving Problems

    34 • theplugmaynotbefullypushedintotheelectricalsocket. • themotorthermostatmayhavetripped.Ifthishashappened, unplug the vacuum cleaner. Remove and empty the dust bin and check the hose for blockages. Clean the filter and allow the vacuum cleaner to cool for approximately 1 hour (if you have washed ...

  • Page 35: Spare Parts and Accessories

    35 gb spare parts and accessories upgrade the range of functions of your appliance: www.Vax.Co.Uk item no. Description 1-7-135741 dual pre-motor filter m203-8v parquet brush for gentle cleaning of hard floors m236-4 hard floor tool ideal for hard floors with crevices and joints warranty the statutor...

  • Page 36: Vue D'Ensemble

    36 vue d'ensemble déverrouillage du bac à poussière bouton de l'enrouleur poignée de transport tubulure du flexible d'aspiration interrupteur marche/arrêt brosse électrique avec rou- leau-brosse brosse pour meubles suceur long suceur plat adaptateur du tuyau d'aspiration avec touches de déverrouilla...

  • Page 37: Sommaire

    37 fr sommaire vue d'ensemble page 36 pour votre sécurité page 3 page 3 avant de commencer page 42 utilisation de l'aspirateur page 4 page 4 entretien page 46 page 46 solutions en cas de problèmes page 4 page 4 pièces de rechange et accessoires page page modèle airrevolve powered head n ...

  • Page 38: Pour Votre Sécurité

    38 pour votre sécurité consignes générales de sécurité n'utilisez l'appareil que de la manière indiquée dans le mode d'emploi. Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation à titre professionnel est stric- tement interdite. • cesappareilspeuventêtreu...

  • Page 39: Pour Votre Sécurité

    39 fr pour votre sécurité avertissement : l'appareil, le flexible, le tube télescopique et la brosse élec- trique renferment des connexions élec- triques et fonctionnent à l'électricité. Il y a donc toujours un risque d'électrocu- tion. C'est pourquoi : • n'utilisezpasl'appareilpouraspirerdel'eauoud...

  • Page 40: Pour Votre Sécurité

    40 pour votre sécurité avertissement : le rouleau brosse de la brosse élec- trique tourne à très grande vitesse. Il en résulte divers risques pour les hommes, les animaux et les objets : • n'utilisezjamaislabrosseélectriquesurdeshommes,des animaux ou des plantes. Tenez les parties du corps et les vê...

  • Page 41: Pour Votre Sécurité

    41 fr pour votre sécurité •soyezparticulièrementprudentpourpasserl'aspi- rateur dans les escaliers. •Éteignezl'appareiletdébranchez-leavantde - changer le suceur - nettoyer ou d'entretenir l'appareil - rechercher la cause des problèmes. •utilisezl’appareiluniquementavecunbonéclairage. • n'aspirezjam...

  • Page 42: Head.

    42 merci d'avoir choisi notre airrevolve powered head. Le meilleur nettoyage des moquettes, des tapis et des sols durs le airrevolve powered head a été conçu de manière à pouvoir nettoyer facilement et d'une manière efficace les moquettes, les tapis et les sols durs. Vous avez choisi exprès chez vou...

  • Page 43: Avant De Commencer

    43 fr montage aligner l'adaptateur du flexible d'aspiration par rapport à la tubulure. Enfoncez le tube télescopique dans la brosse électrique. Le clic de fermeture doit se mettre en place avec un déclic. Enfoncer fortement l'adaptateur du flexible d'aspiration dans la tubulure. Vous l'entendez se m...

  • Page 44: Avant De Commencer

    44 avant de commencer ne portez l'appareil que par la poignée. Utiliser les accessoires porter et déposer correctement l'appareil sélectionnez un embout et mettez-le sur le tube télescopique ou directement sur la poignée. Utilisez la brosse pour sols durs au lieu de la brosse électrique, pour avoir ...

  • Page 45: Utilisation De L'Aspirateur

    45 fr utilisation de l'aspirateur branchez la fiche à une prise, et mettez l'appareil en marche. Pour cela, vous pouvez utiliser l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil ou de la poignée (cf. Ci-dessus). Réglez le variateur mécanique de puissance sur la poignée, pour réduire si nécessaire la puissa...

  • Page 46: Entretien

    46 entretien essuyez le bac à pous- sière et le séparateur avec un chiffon légère- ment humide. Alignez les nez du tamis du filtre rapport aux trous du bac à poussière. Alignez le bac à pous- sière par rapport aux flèches de l'appareil, et enfoncez le complète- ment dans l'appareil. Retirez le bac à...

  • Page 47: Entretien

    47 fr entretien nettoyage du filtre de protection du moteur dual appuyez et tirez sur le déverrouillage du bac à poussière. Retirez le bac à poussière de l'appareil. Faites ensuite sécher complètement les élé- ments du filtre (pendant au moins 24 heures à température ambiante). Retirez le filtre de ...

  • Page 48: Entretien

    48 entretien ranger correctement l'appareil appuyez sur l'enrouleur pour rentrer le câble dans l'appareil. Replier autant que possible le tube téles- copique. Mettez l'appareil debout avec la poignée au- dessus. Accrochez le crochet de rangement de la brosse électrique dans l'encoche semi-arrondie p...

  • Page 49

    49 fr solutions en cas de problèmes nettoyage de la brosse électrique desserrez les 3 vis avec le tournevis cruciforme. Enlevez le capot de la courroie trapézoïdale. Enlevez la courroie trapé- zoïdale. Soulevez légèrement le guide latéral du rouleau- brosse, et enlevez-le. Retirez le rouleau-brosse ...

  • Page 50

    50 •peut-êtrequelafichen'estpasbranchéeoun'estpas branchée correctement. •peut-êtrequelaprotectionanti-surchauffeaétédéclenchée. Dans ce cas, éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez et videz le bac à poussière. Nettoyez les filtres et vérifiez si le flexible n'est pas bouché. Laissez l'apparei...

  • Page 51: Nous Sommes À

    51 fr nous sommes à votre disposition au lieu de nous envoyer votre appareil, et de devoir y renoncer pendant un certain temps, contactez nous : : fr@vax-service.Eu ) +0033 - 9 - 75 18 30 17* *0,14 €/min depuis le réseau fixe allemand (0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand). ...

  • Page 52: Overzicht

    52 overzicht stofbakontgrendeling kabeloproltoets draaggreep zuigslangaansluitstuk aan/uit-schakelaar elektrische borstel met borstelwals meubelborstel voegmondstuk kussenmondstuk zuigslangadapter met ontgrendelingstoetsen textielfilter van het dual- motorbeschermingsfilter schuimstofinzetstuk van h...

  • Page 53: Inhoudsopgave

    53 nl inhoudsopgave overzicht pagina 52 voor uw veiligheid pagina 5 pagina 5 voordat u begint pagina 58 stofzuigen pagina pagina onderhoud pagina 2 pagina 2 problemen verhelpen pagina 5 pagina 5 reserveonderdelen en toebehoren pagina pagina model airrevolve powered head modelnummer...

  • Page 54: Voor Uw Veiligheid

    54 voor uw veiligheid algemene veiligheids- aanwijzin- gen gebruik het apparaat alleen zoals be- schreven in deze handleiding. De stof- zuiger is alleen bedoeld voor huishou- delijk gebruik. Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik. • dezeapparatenkunnendoorkinderenvan8jaarenouderen door person...

  • Page 55: Voor Uw Veiligheid

    55 nl voor uw veiligheid waarschuwing: apparaat, slang, tele- scoopbuis en elektrische borstel bevat- ten elektrische verbindingen en werken op elektrische stroom. Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok. Daarom: • gebruikhetapparaatnietvoorhetopzuigenvanwaterofandere vloeistoffe...

  • Page 56: Voor Uw Veiligheid

    56 voor uw veiligheid waarschuwing: de borstelwals van de elektrische bor- stel draait met een hoog toerental. Hier- van gaan verschillende gevaren uit voor mensen, dieren en voorwerpen: • zuignooitmensen,dierenofplanten.Houdlichaamsdelenen kledingstukken buiten bereik van bewegende onderdelen en op...

  • Page 57: Voor Uw Veiligheid

    57 nl voor uw veiligheid • weesbijzondervoorzichtigalsutrappenstofzuigt. • schakelhetapparaatuitentrekdestekkeruithet stopcontact, voordat u - mondstukken vervangt, - het apparaat reinigt of onderhoudt, - een probleem aan het opsporen bent. • zuignooitheteas,kolen,sigaretten,lucifersof andere hete, ...

  • Page 58: Airrevolve Powered Head.

    58 bedankt dat u gekozen hebt voor de airrevolve powered head. Beste reiniging voor tapijt en harde vloer de airrevolve powered head werd zo gebouwd, dat u tapijt en harde vloeren eenvoudig en effectief ermee kunt reinigen. U hebt thuis bewust gekozen voor tapijt en harde vloer. Vax helpt u om beide...

  • Page 59: Voordat U Begint

    59 nl monteren lijn de zuigslangadapter t.O.V. Het zuigslangaansluitstuk uit. Steek de telescoopbuis in de elektrische borstel. De kliksluit- ing moet hoor- en voelbaar vastklikken. Druk de zuigslangadapter goed in het zuigslangaansluitstuk. Deze klikt hoor- en voelbaar vast. Stel de lengte van de t...

  • Page 60: Voordat U Begint

    60 voordat u begint draag het apparaat uitsluitend aan de draaggreep. Toebehoren gebruiken apparaat correct dragen en neerzetten selecteer een opzetstuk en breng deze aan op de telescoopbuis of direct op de handgreep. Gebruik het harde vloer-mondstuk in plaats van de elektrische borstel voor het bes...

  • Page 61: Stofzuigen

    61 nl stofzuigen steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan. U kunt daarvoor de aan/uit-schakelaar op het ap- paraat of op de handgreep gebruiken (zie boven). Verschuif de hulpluchtrege- laar op de handgreep, om het zuigvermogen indien nodig te verlagen. Wikkel de stroomkabel af tot...

  • Page 62: Onderhoud

    62 onderhoud veeg de stofbak en de separator met een licht vochtige doek schoon. Lijn de neus van de filterzeef t.O.V. De uitsparingen van de stofbak uit. Lijn de stofbak t.O.V. De pijlen op het apparaat uit en breng deze helemaal in het apparaat. Trek de stofbak uit het apparaat. Plaats het apparaa...

  • Page 63: Onderhoud

    63 nl onderhoud dual-motorbeschermingsfilter reinigen stofbakontgrendeling indrukken en trekken. Trek de stofbak uit het apparaat. Laat de filterelementen vervolgens volledig drogen (min. 24 uur bij kamertemperatuur). Neem het dual-motor- beveiligingsfilter weg m.B.V. Het hiervoor voor- ziene lipje ...

  • Page 64: Onderhoud

    64 onderhoud apparaat correct bewaren druk op de kabeloprol- toets, om de kabel in het apparaat op te bergen. Schuif de telescoopbuis zover mogelijk in elkaar. Zet het apparaat rech- top, zodat de draaggreep naar boven wijst. Steek de parkeerhaak van de elektrische borstel in de daarvoor bedoelde ha...

  • Page 65: Problemen Verhelpen

    65 nl problemen verhelpen elektrische borstel reinigen draai de 3 schroeven los met behulp van een kruiskop- schroevendraaier. Verwijder de v-riemafdek- king. Verwijder de v-riem. Til de zijgeleiding van de borstelwals iets op en ver- wijder deze. Trek de borstelwals uit de behuizing. Verwijder alle...

  • Page 66: Problemen Verhelpen

    66 •destekkerismogelijknietofnietcorrectingestoken. •deoververhittingsbeschermingismogelijkgeactiveerd.Als dit het geval is, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg. Reinig de filters en controleer de slang op verstoppingen. Laat he...

  • Page 67: Wij Staan Voor U Klaar

    67 nl wij staan voor u klaar in plaats van het apparaat op te sturen en dit wellicht voor langere tijd te moeten missen, neemt u contact met ons op: : nl@vax-service.Eu ) +0031 - 20 - 80 85 408* *0,14 €/min vanuit het duitse vaste telefoonnet (duitse mobiele netwerk 0,42 €/min) de kosten voor telefo...

  • Page 68: Vista General

    68 vista general desbloqueo del depósito de polvo tecla para enrollar el cable asa de trans- porte tubo de la manguera de aspiración interruptor de conexión / desconexión cepillo eléctrico con cepillo cilíndrico cepillo para muebles tobera para ranuras tobera para tapi- cerías y cojines adaptador de...

  • Page 69: Índice

    69 es Índice vista general página 68 para su seguridad página página antes de comenzar página 4 aspirado página página mantenimiento página 8 página 8 solución de problemas página 8 página 8 piezas de recambio y accesorios página 8 página 8 modelo airrevolve powered head n o de mo...

  • Page 70: Para Su Seguridad

    70 para su seguridad indicaciones generales de seguri- dad utilice este aparato solo de la forma descrita en este manual de instruccio- nes. La aspiradora de trineo solo se debe utilizar en el ámbito doméstico. No es adecuada para un uso comercial. • estosaparatospuedenserusadosporniñosapartirdelos8...

  • Page 71: Para Su Seguridad

    71 es para su seguridad advertencia: el aparato, la manguera flexible, el tubo telescópico y el cepillo electrónico contienen conexiones eléctri- cas y funcionan con corriente eléctrica. Existe, por principio, el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Por esa razón: • noutiliceelaparatoparaaspira...

  • Page 72: Para Su Seguridad

    72 para su seguridad advertencia: el cepillo cilíndrico del cepillo eléctrico gira a gran velocidad. De ello derivan di- ferentes peligros para personas, anima- les y objetos: • noaspirenuncapersonas,animalesniplantas.Mantengalas partes del cuerpo y la ropa alejados de las piezas móviles y de los or...

  • Page 73: Para Su Seguridad

    73 es para su seguridad •tengaespecialcuidadoalaspirarescaleras. •desconecteelaparatoydesenchufelaclavijadela caja de enchufe - cambiar la tobera, - limpiar o mantener el aparato, - iniciar la localización de problemas. •utiliceelaparatoúnicamenteconbuenailuminación. • noaspirenuncacenizascalientes,...

  • Page 74: Airrevolve Powered Head.

    74 nos complace que se haya decidido por nuestro airrevolve powered head. La mejor limpieza de alfombras y suelos duros airrevolvepoweredheadhasidodiseñadadetalformaquepermitelimpiar alfombras y suelos duros de forma sencilla y eficiente. Usted ha elegido a conciencia alfombras y suelos duros para s...

  • Page 75: Antes De Empezar

    75 es montaje alinee el adaptador del la man- guera de aspiración con el tubo correspondiente. Inserte el tubo telescópico en el cepillo eléctrico. El cierre de clic debe encastrar de forma audible y perceptible. Inserte el adaptador con fuerza en el tubo. Encaja audible y perceptiblemente. Ajuste l...

  • Page 76: Antes De Empezar

    76 antes de empezar transporte el aparato siempre por el asa. Empleo de accesorios transportar y almacenar correctamente elija un accesorio y colóquelo en el tubo telescópico o directamente en el asidero. Utilice la tobera para suelos duros en lugar del cepillo eléctrico para conseguir los mejores r...

  • Page 77: Aspirado

    77 es aspirado introduzca la clavija en la caja de enchufe y conecte el aparato. Para ello puede utilizar el interruptor de conexión y desconexión del aparato o del asidero (véase arriba). En caso necesario, desplace el regulador de aire adicional del asidero para reducir la potencia de aspiración. ...

  • Page 78: Mantenimiento

    78 mantenimiento limpie el depósito de polvo y el separador con unpañoligeramente humedecido. Alinee los resaltos de la criba de filtro con las escotaduras del depósito de polvo. Alinee el depósito de polvoconlasflechas visibles en el aparato e introdúzcaloporcom- pleto en él. Retire el depósito de ...

  • Page 79: Mantenimiento

    79 es mantenimiento limpieza del filtro dual de protección del motor presione y retire el bloqueo del depósito de polvo. Retire el depósito de polvo del aparato. A continuación deje secar los elementos filtrantes por completo (como mínimo 24 horas a temperatura ambi- ente). Retire el filtro dual de ...

  • Page 80: Mantenimiento

    80 mantenimiento almacenamiento correcto del aparato presione el pulsador para el enrollado de cable para introducir el cable en el aparato. Repliegue el tubo tel- escópico tanto como sea posible. Coloque el aparato en vertical, de forma que el asa se encuentre arriba. Inserte el gancho de es- tacio...

  • Page 81: Solución De Problemas

    81 es solución de problemas limpieza del cepillo eléctrico sueltelos3tornilloscon ayuda de un destornillador de estrella. Retire la cubierta de la correa trapezoidal. Retire la correa trapezoi- dal. Levante ligeramente la guía lateral del cepillo cilíndrico y retírela. Extraiga el cepillo cilíndrico...

  • Page 82: Solución De Problemas

    82 •posiblementelaclavijanoestáenchufadaonoloestá correctamente. •posiblementeelguardamotorsehaactivado.Siestoocurre desconecte el aparato y extraiga la clavija de la caja de enchufe. Retire el depósito de polvo y vacíelo. Limpie los filtros y compruebe si la manguera está obstruida. Deje enfriar el...

  • Page 83: Estamos A Su Disposición

    83 es estamos a su disposición en lugar de enviar el aparato, con lo que tendría que renunciar a él durante un tiempo, contacte con nosotros: : es@vax-service.Eu ) +0034 - 91 - 19 82 787* *0,14 €/min desde la red fija alemana (precio desde móvil alemán 0,42 €/min) los costes de las llamadas telefóni...

  • Page 84: Vista D'Insieme

    84 vista d'insieme sblocco del contenitore della polvere tasto avvolgicavo manico da trasporto raccordo del flessibile di aspirazione interruttore on/off spazzola elettrica con rullo spazzola spazzola per mobili bocchetta per fughe bocchetta per imbottiti adattatore del flessibile di aspirazione con...

  • Page 85: Indice

    85 it indice vista d'insieme pagina 84 per la vostra sicurezza pagina 8 pagina 8 prima di iniziare pagina 90 aspirazione della polvere pagina 9 pagina 9 manutenzione pagina 94 pagina 94 eliminazione dei problemi pagina 9 pagina 9 ricambi e accessori pagina 99 pagina 99 modello airrevolve power...

  • Page 86: Per La Vostra Sicurezza

    86 per la vostra sicurezza avvertenze di sicurezza generali utilizzare l'apparecchio soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. L'aspirapolvere a cilindro può es- sere usato soltanto in ambito domestico. Non è adatto per l'impiego industriale. • questiapparecchipossonoessereusatida...

  • Page 87: Per La Vostra Sicurezza

    87 it per la vostra sicurezza avvertimento: apparecchio, tubo flessibile, tubo telescopico e spazzola elettrica contengono collegamenti elet- trici e vengono azionati a corrente. Esi- ste sostanzialmente il pericolo di scosse elettriche. Per questo motivo: • nonutilizzarel'apparecchioperaspirareacqu...

  • Page 88: Per La Vostra Sicurezza

    88 per la vostra sicurezza avvertimento: il rullo della spazzola elettrica ruota ad alta velocità. Questo dà origine a diversi pericoli per persone, animali e oggetti: • nonaspiraremaipersone,animaliopiante.Mantenereparti del corpo e indumenti lontani dai componenti mobili e dai fori dell'apparecchi...

  • Page 89: Per La Vostra Sicurezza

    89 it per la vostra sicurezza •fareparticolareattenzionequandosiprocedead aspirare scale. •spegnerel'apparecchioestaccarelaspinadalla presa di corrente prima - di sostituire le bocchette, di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manutenzione - di dedicarsi alla ricerca di problemi. • nonaspiraremai...

  • Page 90: Airrevolve Powered Head.

    90 grazie per aver dato la preferenza al nostro airrevolve powered head. Ottima pulizia per i vostri tappeti e moquette e pavimenti duri l'airrevolve powered head è stato costruito in modo tale da permettervi di pulire comodamente tappeti, moquette e pavimenti duri. Avete scelto in modo consapevole ...

  • Page 91: Prima Di Iniziare

    91 it montaggio allineare l'adattatore del flessi- bile di aspirazione al rispettivo raccordo. Infilare il tubo telescopico nella spazzola elettrica. La chiusura a clic deve scattare in posizione in maniera percettibile e udibile. Premere energicamente l'adattatore del flessibile di as- pirazione ne...

  • Page 92: Prima Di Iniziare

    92 prima di iniziare trasportare l'apparecchio esclusivamente per il manico. Utilizzo degli accessori trasportare e depositare l'apparecchio correttamente scegliere un terminale e fissarlo al tubo telescopico o direttamente all'impugnatura. Usare la bocchetta per pavimenti duri al posto della spazzo...

  • Page 93: Aspirazione Della Polvere

    93 it aspirazione della polvere inserire la spina nella presa elettrica e accendere l'apparecchio. A tale scopo si può usare l'interruttore on/off che si trova nell'apparecchio o nell'impugnatura (vedi in alto). Spostare il regolatore dell'aria secondaria nell'impugnatura per ridurre la potenza di a...

  • Page 94: Manutenzione

    94 manutenzione pulire il contenitore della polvere e il separatore con un panno legger- mente umido. Allineare i naselli del filtro a cestello alle ri- entranze del contenitore della polvere. Allineare il contenitore della polvere alle frecce riportate sull'apparecchio e incassarlo completa- mente ...

  • Page 95: Manutenzione

    95 it manutenzione pulizia del doppio filtro di protezione del motore premere e tirare lo sblocco del contenitore della polvere. Estrarre il contenitore della polvere dall'apparecchio. Poi lasciare asciugare completamente gli el- ementi filtranti (per alme- no 24 ore a temperatura ambiente). Asporta...

  • Page 96: Manutenzione

    96 manutenzione conservazione corretta dell'apparecchio premere il tasto avvolgi- cavo per far rientrare il cavo nell'apparecchio. Far rientrare il tubo telescopico quanto più possibile. Posizionare l'apparecchio in verticale in modo che il manico sia rivolto verso l'alto. Inserire il gancio da par-...

  • Page 97: Eliminazione Dei Problemi

    97 it eliminazione dei problemi pulizia della spazzola elettrica allentare le 3 viti con l'ausilio di un cacciavite con punta a croce. Rimuovere la copertura della cinghia trapezoidale. Rimuovere la cinghia trapezoidale. Sollevare leggermente la guida laterale del rullo spaz- zola e togliere quest'u...

  • Page 98: Eliminazione Dei Problemi

    98 •Èpossibilechelaspinanonsiainseritaononsiainserita correttamente. •Èpossibilechesiascattatalaprotezionedaisurriscaldamenti. In questo caso spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Estrarre il contenitore della polvere e svuotarlo. Pulire i filtri e controllare che non vi ...

  • Page 99: Siamo Qui Per Voi

    99 it siamo qui per voi invece di inviare l'apparecchio e di dover conseguentemente farne a meno per un po’ di tempo, contattateci: : it@vax-service.Eu ) 0039 - 06 - 94 80 16 18* *0,14 €/minuto dalla rete fissa tedesca (prezzo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto) le tariffe delle chiamate ...

  • Page 100: 100

    100 sinopse desbloqueio do depósito de pó botão para enrolamento do cabo pega de transporte suporte da mangueira de aspiração interruptor de ligar/ desligar escova elétrica com rolo de escovas escova para aspirar móveis bocal para juntas bocal de almofada adaptador da mangueira de aspiração com tecl...

  • Page 101: 101

    101 pt Índice sinopse pág. 100 para sua segurança pág. 10 pág. 10 antes de começar pág. 106 aspirar pág. 10 pág. 10 manutenção pág. 110 pág. 110 resolução de problemas pág. 11 pág. 11 peças sobresselentes & acessórios pág. 11 pág. 11 modelo airrevolve powered head n.º do modelo c85-ac-ph-e t...

  • Page 102: 102

    102 para sua segurança aviso geral de seguran- ça utilize o aparelho apenas como é des- crito no presente manual de instruções. O aspirador de pavimentos só deve ser usado para fins domésticos. O aparelho não serve para utilização comercial. • estesaparelhospodemserusadosporcriançasapartirdos 8 anos...

  • Page 103: 103

    103 pt para sua segurança advertÊncia: o aparelho, a manguei- ra, o tubo telescópico e a escova elétrica incluem conexões elétricas e são opera- dos com a corrente elétrica. Nesse caso, existe o risco de choque elétrico. Por esta razão: • nãoutilizeoaparelhoparaaspiraráguaeoutroslíquidos,nome- adame...

  • Page 104: 104

    104 para sua segurança advertÊncia: o cilindro de polimento da escova elé- trica apresenta uma rotação rápida. Isso resulta em perigos para pessoas, animais e objetos: • nuncaaspirepessoas,animaisouplantas.Mantenhaosdedose vestuário afastados de peças móveis e de orifícios do aparelho em funcionamen...

  • Page 105: 105

    105 pt para sua segurança • tenhaespecialcuidadoaoaspirarescadas. • desligueoaparelhoepuxeafichadatomada antes de - trocar bocais, - limpar ou fazer manutenção ao aparelho, - procurar problemas no aparelho. • utilizeoaparelhosomentecomboailuminação. • nuncaaspirecinzas,carvão,cigarros,fósforosnemout...

  • Page 106: 106

    106 muito obrigado por ter escolhido o airrevolve powered head. A melhor limpeza para os seus tapetes e pisos duros o airrevolve powered head foi construído de forma a permitir a limpeza simples e eficaz de tapetes e pisos duros. Escolheutapetesepisosdurosparaosoalhodasuacasa.Avaxajuda-oa limpar cor...

  • Page 107: 107

    107 pt montagem ajuste o adaptador da manguei- ra de aspiração ao suporte da mesma. Encaixe o tubo telescópico na escova elétrica. Deverá ouvir e sentir o fecho de encaixe engatar. Empurre o adaptador da man- gueira de aspiração vigorosa- mente no suporte da mesma. Ele engata forma audível e percetí...

  • Page 108: 108

    108 antes de começar em seguida, transporte o aparelho exclu- sivamente pela pega. Utilizar acessórios transporte e armazene o aparelho corretamente escolha um adaptador e aplique-o no tubo telescópico ou diretamente na pega. Utilize o bocal para pisos duros em vez da escova elétrica, para que obten...

  • Page 109: 109

    109 pt aspirar encaixe a ficha de alimentação na tomada elétrica e ligue o aparelho, . Para isso, poderá utilizar o interruptor de ligar/desligar no aparelho ou na pega (v. Acima). Desloque o regulador de ar secundário na pega para reduzir a potência de aspi- ração, caso seja necessário. Desenrole o...

  • Page 110: 110

    110 manutenção limpeodepósitode pó e o separador com um pano ligeiramente húmido. Alinhe os ressaltos do filtro com os entalhes do depósito de pó. Alinhe o depósito de pó em relação às setas no aparelho e rebaixe-o totalmente dentro do aparelho. Retire o depósito de pó de dentro do aparelho. Coloque...

  • Page 111: 111

    111 pt manutenção limpar o filtro dual de proteção do motor empurre e puxe o desblo- queio do depósito de pó. Retire o depósito de pó de dentro do aparelho. Em seguida, deixe secar completamente os elementos filtrantes (pelo menos 24 horas à temperatura ambiente). Retire o filtro dual de proteção do...

  • Page 112: 112

    112 manutenção conservar o aparelho devidamente prima o botão de enro- lamento do cabo para o guardar dentro do aparelho. Recolha o tubo telescó- pico o mais possível. Posicione o aparelho na vertical, de forma que a pega aponte para cima. Encaixe o gancho do acessório da escova elé- trica no orifíc...

  • Page 113: 113

    113 pt resolução de problemas limpeza da escova elétrica desaperte os 3 parafusos mediante uma chave philips. Retire a cobertura da cor- reia de acionamento. Retire a correia de acio- namento. Levantelevementeaguia lateral do cilindro de poli- mento e retire-o. Retire o cilindro de poli- mento da ca...

  • Page 114: 114

    114 •possivelmenteafichanãoestáligadaouestámalligada. •possivelmenteaproteçãocontrasobreaquecimento disparou. Se for o caso, desligue o aparelho e puxe a ficha de alimentação para fora da tomada. Retire o depósito de pó e esvazie-o.Limpeosfiltroseinspecioneamangueiraquanto a eventuais entupimentos. ...

  • Page 115: 115

    115 pt estamos ao seu dispor em vez de enviar o aparelho e, possivelmente, prescindir dele durante algum tempo, entre em contacto connosco através de: : pt@vax-service.Eu ) +00351 - 21 - 11 41 327* *0,14 € por minuto para chamadas a partir da rede fixa na alemanha; da rede móvel alemã 0,42 € por min...

  • Page 116: 116

    116 oversigt greb til fjernelse af støvbeholder knap til kabeloprulning bærehåndtag studs til støvsugerslange tænd/sluk-knap elektrisk børste med børstevalse møbelbørste radiator- mundstykke polstermundstykke sugeslangeadapter med frigørelsesknap tekstilfilter til dobbelt motorbeskyttelsesfilter ind...

  • Page 117: 117

    117 dk indholdsfortegnelse oversigt side 116 af hensyn til din egen sikkerhed side 11 side 11 før ibrugtagning side 122 støvsugning side 12 side 12 vedligeholdelse side 126 side 126 problemafhjælpning side 12 side 12 reservedele og tilbehør side 1 1 side 1 1 model airrevolve powered head model...

  • Page 118: 118

    118 af hensyn til din egen sikkerhed generelle sikkerheds- anvisninger anvend kun apparatet som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Støvsuge- ren må kun anvendes i private hushold- ninger. Den er ikke egnet til erhvervs- mæssig anvendelse. • disseapparaterkananvendesafbørnpå8årogderoversamt af p...

  • Page 119: 119

    119 dk af hensyn til din egen sikkerhed advarsel: apparat, slange, teleskoprør og elektrisk børste indeholder elektriske forbindelser og drives ved hjælp af elek- tricitet. Derved er der i princippet altid fare for elektrisk stød. Derfor: • anvendikkeapparatettilopsugningafvandogandrevæsker, især fu...

  • Page 120: 120

    120 af hensyn til din egen sikkerhed advarsel: den elektriske børstes børstevalse ro- terer meget hurtigt. Den er derfor farlig for mennesker, dyr og genstande. Vær opmærksom på følgende: • støvsugaldrigmennesker,dyrellerplanter.Sørgforatholde legemsdele og tøj på sikker afstand af bevægelige dele o...

  • Page 121: 121

    121 dk af hensyn til din egen sikkerhed • værisærforsigtig,nårdustøvsugertrapper. • slukapparatet,ogtrækstikketudafstikkontakten, før du - skifter mundstykke - rengør og vedligeholder apparatet - går i gang med problemløsning. • apparatetmåkunbrugesvedgodbelysning. • sugaldrigvarmaske,varmekul,varme...

  • Page 122: 122

    122 mange tak, fordi du valgte airrevolve powered head. Optimal rengøring til gulvtæpper og hårde gulve airrevolve powered head er konstrueret, så du ved hjælp af den nemt og effektivt kan rengøre gulvtæpper og hårde gulve. Du har bevidst valgt gulvtæpper og hårde gulve til din bolig. Vax hjælper di...

  • Page 123: 123

    123 dk klargøring juster sugeslangeadapteren i forhold til sugeslangestudsen. Sæt teleskoprøret ind i den elektriske børste. Kliklåsen skal gå både hørbart og mærkbart i indgreb. Tryk sugeslangeadapteren godt fast i sugeslangestudsen. Den klikker hørbart og mærkbart på plads. Indstil teleskoprørets ...

  • Page 124: 124

    124 før ibrugtagning bær kun apparatet i bærehåndtaget. Anvendelse af tilbehør korrekt transport og henstilling af apparatet vælg en påsats, og monter denne på teleskoprøret eller direkte på håndgrebet. Anvend børsten til hårde gulve i stedet for den elektriske børste for at opnå de bedste rengøring...

  • Page 125: 125

    125 dk støvsugning sæt netstikket i en stikkontakt, og tænd apparatet. Du kan enten bruge tænd/sluk-knappen på apparatet eller på håndgrebet (se ovenfor). Reguler falsk luft-regu- latoren på håndtaget for at reducere sugeeffekten efter behov. Rul netkablet ud indtil den sorte markering. Hvis du skal...

  • Page 126: 126

    126 vedligeholdelse tør støvbeholderen og separatoren ren med en hårdt opvredet klud. Juster tapperne på filtersien i forhold til udsparingerne på støv- beholderen. Juster støvbeholderen i forhold til pilene på apparatet, og sænk den helt ned i apparatet. Træk støvbeholderen ud af apparatet. Anbring...

  • Page 127: 127

    127 dk vedligeholdelse rengøring af dobbelt motorbeskyttelsesfilter tryk på og træk i grebet til fjernelse af støvbehol- deren. Træk støvbehol- deren ud af apparatet. Ladderefterfilterindsat- serne tørre hel (mindst 24 timer ved stuetempe- ratur). Træk det dobbelte motorbeskyttelsesfilter ud i den d...

  • Page 128: 128

    128 vedligeholdelse korrekt opbevaring af apparat tryk på knappen til ka- beloprulning for at rulle kablet op i apparatet. Skub teleskoprøret så langt som muligt sam- men. Anbring apparatet lodret, så bærehåndtaget ven- der opad. Anbring den elektriske børstes parkeringskrog i apparatets dertil bere...

  • Page 129: 129

    129 dk afhjælpning af problemer rengøring af elektrisk børste løsnde3skruervedhjælp af en stjerneskruetrækker. Tag kileremsafskærmnin- gen af. Tag kileremmen af. Løftbørstevalsenssidestyr en smule, og fjern dette. Træk børstevalsen ud af huset. Fjern omhyggeligt al snavs. Brug forsigtigt en saks ell...

  • Page 130: 130

    130 •muligviserstikketikkeisatellerikkeisatkorrekt. •muligviseroverophedningsbeskyttelsenblevetudløst.Isåfald skal du slukke apparatet og trække stikket ud af stikkontakten. Tag støvbeholderen ud, og tøm den. Rengør filtrene, og kontrollérslangenfortilstopninger.Ladapparatetkøleafi1 time (hvis du ha...

  • Page 131: 131

    131 dk vi hjælper dig gerne i stedet for at sende apparatet ind og muligvis skulle undvære det i længere tid beder vi dig om at kontakte os: : dk@vax-service.Eu ) +0045 - 78 - 77 44 95* * 0,14 €/minut fra det tyske fastnet (højeste tyske mobiltakst 0,42 €/minut). Taksterne for opkald fra udlandet af...

  • Page 132: 132

    132 yleiskatsaus pölysäiliön vapautusvipu virtajohdon kelauspainike kantokahva imuletkuistukka virtapainike harjatelalla varustettu sähköharja kalusteharja rakosuulake tyynysuulake imuletkun sovitin ja lukituksen vapautus- painikkeet moottorin kaksoissuojasuo- dattimen tekstiilisuodatin moottorin ka...

  • Page 133: 133

    133 fi sisällysluettelo yleiskatsaus sivu 132 oman turvallisuutesi tähden sivu 13 sivu 13 ennen aloittamista sivu 138 imuroiminen sivu 1 1 sivu 1 1 huolto sivu 1 2 sivu 1 2 vikojen korjaus sivu 1 sivu 1 varaosat ja lisävarusteet sivu 1 sivu 1 malli airrevolve powered head mallinumero c85-a...

  • Page 134: 134

    134 oman turvallisuutesi tähden yleiset tur- vaohjeet käytä laitetta ainoastaan tässä käyttö- ohjeessa kuvatulla tavalla. Pölynimuria saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. • yli8-vuotiaatlapsetjahenkilöt,joidenfyysiset,psyykkisettai sensoriset ominaisuudet, kokemat...

  • Page 135: 135

    135 fi oman turvallisuutesi tähden varoitus: itse laite, sen letku, tele- skooppiputki ja sähköharja sisältävät sähköliitäntöjä ja ne toimivat sähköllä. Sen vuoksi on olemassa sähköiskun vaara. Siksi: • Äläkäytälaitettavedentaimuidennesteidenimurointiin,vältä erityisesti kosteiden matonpuhdistusaine...

  • Page 136: 136

    136 oman turvallisuutesi tähden varoitus: sähköharjan harjatela pyörii suurella nopeudella. Tästä on seurauksena erilaisia vaaroja ihmisille, eläimille ja esineille: • Älämilloinkaanimuroiihmisiä,eläimiätaikasveja. • pidäruumiinosatjavaatteetloitollakäytössäolevan laitteen liikkuvista osista ja auko...

  • Page 137: 137

    137 fi oman turvallisuutesi tähden • noudataerityistävarovaisuuttaimuroidessa- si portaita. • sammutalaitejairrotasenpistokepistorasi- asta, ennen kuin - vaihdat suulakkeita - puhdistat tai huollat laitetta - yrität ratkaista ilmaantuneita ongelmia. • Älämilloinkaanimuroikuumaatuhkaa,hiiltä,savukkei...

  • Page 138: 138

    138 kiitos siitä, että olet päätynyt hankkimaan airrevolve powered head-pölynimurin. Tehokas tapa puhdistaa matot ja kovat lattiat airrevolve powered head on suunniteltu siten, että voit puhdistaa sillä vaivattomasti ja tehokkaasti mattoja sekä kovia lattioita. Oletpäätynyttietoisestikäyttämäänmatto...

  • Page 139: 139

    139 fi kokoaminen kohdista imuletkun sovitin imu- letkuistukkaan. Työnnä teleskooppiputki sähköharjaan. Lukitussalvan on lukkiuduttava kuuluvasti ja tuntuvasti paikalleen. Paina imuletkun sovitin voimak- kaasti imuletkuistukkaan. Lukitus napsahtaa kuuluvasti ja tuntuv- asti paikoilleen. Säädä telesk...

  • Page 140: 140

    140 ennen aloittamista kanna laitetta aina vain kantokahvasta. Varusteiden käyttö oikea tapa kantaa laitetta ja asettaa se lattialle valitse haluamasi varuste ja kiinnitä se teleskooppiputkeen tai suoraan kädensijaan. Käytä koville lattioille kovalattiasuulaketta sähköharjan sijaan parhaiden puhdist...

  • Page 141: 141

    141 fi imuroiminen työnnä pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite. Voit tehdä sen joko laitteen tai kädensijan virtakytkimestä (katso yllä). Siirrä kädensijan sivuil- mansäädintä alentaaksesi imutehoa tarvittaessa. Vedä virtajohtoa ulos mustaan merkintään asti. Jos haluat imuroida mattoja, kytke säh...

  • Page 142: 142

    142 huolto pyyhi pölysäiliö ja erotin puhtaiksi kevyesti kos- tutetulla liinalla. Kohdista suodatinsihdin kiinnittimet pölysäiliön uriin. Kohdista pölysäiliö lait- teen nuolien mukaisesti ja laske se kokonaan laitteeseen. Vedä pölysäiliö ulos laitteesta. Sijoita laite kuvassa näytettävällä tavalla (...

  • Page 143: 143

    143 fi huolto moottorin kaksoissuojasuodattimen puhdistus paina ja vedä pölysäiliön vapautusvipua. Vedä pölysäiliö ulos laitteesta. Anna lopuksi suodati- nosien kuivua täydel- lisesti (n. 24 tuntia huoneen lämmössä). Irrota moottorin kaksois- suojasuodatin tätä var- ten tarkoitetusta läpästä (katso ...

  • Page 144: 144

    144 huolto laitteen oikea säilytys paina johdon kelaus- painiketta kelataksesi johdon laitteen sisään. Työnnä teleskooppiputki niin pitkälti yhteen kuin mahdollista. Sijoita laite pystyasen- toon sillä tavoin, että sen kantokahva on ylöspäin. Aseta sähköharjan taukokannatin laitteen tätä varten tark...

  • Page 145: 145

    145 fi vikojen korjaus sähköharjan puhdistaminen löysää 3 ruuvia ristipääruu- vimeisselillä. Irrota kiilahihnasuojus. Irrota kiilahihna. Nosta hieman harjatelan sivuohjainta ja irrota se. Vedä harjatela ulos kotelosta. Poista perusteellisesti kaikki lika. Käytä apuna varovaisesti saksia tai pinsette...

  • Page 146: 146

    146 •pistokettaeimahdollisestiolelaitettupistorasiaantaisitäeiole laitettu asianmukaisesti pistorasiaan. •ylikuumenemissuojaonmahdollisestilauennut.Josnäinon käynyt, katkaise pölynimurin virta virtapainikkeesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suodatin ja tark...

  • Page 147: 147

    147 fi ota yhteyttä sen sijaan, että lähetät laitteesi heti korjattavaksi ja joudut mahdollisesti olemaan pidemmän aikaa ilman imuria, ota meihin yhteyttä: : fi@vax-service.Eu ) 00358 - 9 - 42 45 04 12* * 0,14 €/min saksan kiinteästä verkosta (saksan matkapuhelinverkon hinta 0,42 €/min) puhelujen hi...

  • Page 148: 148

    148 Översikt dammbehållarlås knapp till kabelvinda bärhandtag uttag för sugslang till/från-knapp elborste med borstvals möbelborste fogmunstycke bolstermunstycke sugslangsadapter med upplåsningsknappar det dubbla motorsky- ddsfiltrets textilfilter det dubbla motorskyddsfil- trets skumplastinsats tel...

  • Page 149: 149

    149 se innehållsförteckning Översikt sida 148 om din säkerhet sida 1 sida 1 innan du börjar sida 1 4 dammsugning sida 1 sida 1 skötsel sida 1 8 sida 1 8 Åtgärdande av problem sida 1 1 sida 1 1 reservdelar och tillbehör sida 1 sida 1 modell airrevolve powered head modellnummer c85-ac-ph-e...

  • Page 150: 150

    150 om din säkerhet allmänna säkerhets- anvisningar använd apparaten bara enligt beskriv- ningen i den här bruksanvisningen. Golvdammsugaren får användas endast i hushållet. Den är inte lämplig för yrkes- mässig användning. • dessaapparaterfåranvändasavbarnfrån8årsålderoch personer med nedsatta, fys...

  • Page 151: 151

    151 se om din säkerhet varning: apparaten, slangen, teleskop- röret och elborsten innehåller elektriska förbindelser som drivs med elektrisk ström. Därför finns det risk för en elek- trisk stöt. Därför: • användinteapparatenföruppsugningavvattenellerandra vätskor, särskilt inte fuktiga mattrengöring...

  • Page 152: 152

    152 om din säkerhet varning: elborstens borstvals roterar med ett högt varvtal. Från den utgår olika faror för människor, djur och föremål: • sugaldrigpåmänniskor,djurellerväxter.Hållkroppsdelaroch kläder borta från rörliga delar och öppningar på apparaten, om den är påslagen. De kan annars sugas in...

  • Page 153: 153

    153 se om din säkerhet • varsärskiltförsiktignärdudammsugertrappor. • stängavapparatenochdrautstickkontaktenur eluttaget, innan du - byter munstycke, - rengör eller underhåller apparaten alternativt - åtgärdar problem. • användapparatenenbartvidbrabelysning. • sugaldrigupphetaska,kol,cigaretter,tänd...

  • Page 154: 154

    154 tack för att du valde vår airrevolve powered head. Den bästa rengöringen för dina mattor och hårda golv airrevolve powered head har konstruerats, så att du enkelt och effektivt kan rengöra mattor och hårda golv. Du har medvetet valt mattor och hårda golv till ditt hem. Vax hjälper dig att rengör...

  • Page 155: 155

    155 se montering rikta in sugslangsadaptern mot uttaget för sugslangen. Stick in teleskopröret i elborsten. Klicklåset måste haka både i hör- och kännbart. Tryck sugslangsadaptern hårt mot uttaget för sugslangen. Den hakar i både hör- och kännbart. Ställ in teleskoprörets längd: håll därför fast det...

  • Page 156: 156

    156 innan du börjar bär alltid apparaten i bärhandtaget. Användning av tillbehör korrekt bärning och nedsättning av apparaten välj ett tillbehör och fäst det på antingen teleskopröret eller direkt på handtaget. Använd munstycket för hårda golv i stället för elborsten för att få det bästa rengöringsr...

  • Page 157: 157

    157 se dammsugning sätt stickkontakten i ett eluttag och slå på apparaten. Du kan använda till/från-knappen antingen på apparaten eller på handtaget (se ovan). Förskjut biluftventilen på handtaget för att reducera sugeffekten vid behov. Linda av elkabeln till den svarta markeringen. Slå på elborsten...

  • Page 158: 158

    158 skötsel tvätta ren dammbehål- laren och separatorn med hjälp av en lätt fuktad trasa. Rikta filtersilens näsor mot dammbehållarens urtag. Rikta in dammbehål- laren mot pilarna på apparaten och sänk ner den helt i apparaten. Dra ut dammbehållaren ur apparaten. Placera apparaten enligt bilden (se ...

  • Page 159: 159

    159 se skötsel rengöring av det dubbla motorskyddsfiltret tryck ner och dra i dammbehållarlåset. Dra ut dammbehållaren ur apparaten. Låt sedan filterel- ementen torka helt (minst 24 timmar i rumstemperatur). Ta ut det dubbla mo- torskyddsfiltret i den för ändamålet avsedda fliken (se ovan). Sätt til...

  • Page 160: 160

    160 skötsel korrekt förvaring av apparaten tryck på kabelvindans knapp för att förvara kabeln inuti apparaten. Skjut ihop teleskopröret så mycket som möjligt. Ställ apparaten upp, så att bärhandtaget pekar uppåt. Stick in elborstens parkeringshake i den för ändamålet avsedda halvrunda öppningen i ap...

  • Page 161: 161

    161 se Åtgärdande av problem rengöring av elborsten lossa de 3 skruvarna med hjälp av en stjärnskruvmejsel. Ta bort kilremsskyddet. Ta bort kilremmarna. Lyft borstvalsens sidostyrn- ing en aning och ta bort den. Dra ut borstvalsen ur huset. Ta noga bort all smuts. Använd en sax eller en pincett förs...

  • Page 162: 162

    162 •eventuelltsitterintestickkontakteniellerintekorrekt. •eventuelltharöverhettningsskyddetlöstut.Stängisåfall av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget. Ta bort dammbehållaren och töm den. Rengör filtren och kontrollera att slangen inte är igensatt. Låt apparaten svalna i 1 timma (men ha...

  • Page 163: 163

    163 se vi är här för dig kontakta oss istället för att skicka in apparaten och kanske behöva vänta en tid på att få den tillbaka: : se@vax-service.Eu ) 0046 - 8 - 40 83 96 92** **priset för samtal från utlandet är beroende av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tariffer. Reservdelar o...

  • Page 164: 164

    164 oversikt frigjøringsknapp for støvbeholder kabelopprullingstast bærehåndtak sugeslangestuss på/av-bryter elektrobørste med børstevalse møbelbørste fugemunnstykke polstermunnstykke sugeslangeadapter med frigjøringstaster tekstilfilter for dob- bel-motorvernfilteret skumstoffinnsats for dobbel-mot...

  • Page 165: 165

    165 no innholdsfortegnelse oversikt side 164 for din sikkerhet side 166 side 166 før du setter i gang side 170 støvsuge side 17 side 17 vedlikehold side 174 side 174 løse problemer side 177 side 177 reservedeler og tilbehør side 17 side 17 modell airrevolve powered head modellnummer c85-ac-ph-e ...

  • Page 166: 166

    166 for din sikkerhet generelle sikkerhets- henvisnin- ger bruk apparatet bare slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen. Gulvstøvsu- geren må kun benyttes i husholdningen. Den er ikke egnet for yrkesmessig bruk. • detteapparatetkanbrukesavbarnpå8årellereldre,ogperso- ner med nedsatte fysiske, ...

  • Page 167: 167

    167 no for din sikkerhet advarsel: apparatet, slangen, tele- skoprøret og elektrobørsten inneholder elektriske forbindelser og drives direkte av strøm. Dette kan medføre fare for elektrisk støt. Derfor: • ikkebrukapparatettilåsugeoppvannogandrevæsker,spesielt tepperengjøringsmidler. • dyppaldriappar...

  • Page 168: 168

    168 for din sikkerhet advarsel: børstevalsen til elektrobørsten roterer med høyt turtall. Dette medfører ulike farer for mennesker, dyr og gjenstander: • støvsugaldrimennesker,dyrellerplanter.Holdkroppsdelerog klær borte fra bevegelige deler og åpninger på apparatet når det er i drift. Ellers kan de...

  • Page 169: 169

    169 no for din sikkerhet • værspesieltforsiktignårdustøvsugeritrapper. • slåavapparatetogdrastøpseletutavstikkontak- ten før du – skifter munnstykke – rengjør eller vedlikeholder apparatet – begynner å se etter feil. • brukapparatetkunmedgodbelysning. • sugaldrioppvarmaske,kull,sigaretter,fyrstikker...

  • Page 170: 170

    170 takk for at du har valgt airrevolve powered head. Best mulig rengjøring for tepper og harde gulv airrevolve powered head er konstruert for at du kan rengjøre tepper og harde gulv enkelt og effektivt. Du har bevisst valgt tepper og harde gulv til hjemmet ditt. Vax hjelper deg med å rengjøre begge...

  • Page 171: 171

    171 no montere rett sugeslangeadapteren mot munnstykket. Sett teleskoprøret inn i elektro- børsten. Du må høre og merke at klikklåsen går i lås. Trykk sugeslangeadapteren kraf- tig inn i munnstykket. Du hører og merker at den går i lås. Still inn lengden på teleskoprø- ret: gjør det ved å holde det ...

  • Page 172: 172

    172 før du setter i gang apparatet må kun bæres i bærehåndtaket. Bruke tilbehør bære og sette ned apparatet på riktig måte velg et tilbehør, og sett det på teleskoprøret eller direkte på håndtaket. Bruk munnstykket for hardt gulv i stedet for elektrobørsten for best mulig rengjøringsresultat på hard...

  • Page 173: 173

    173 no støvsuge sett støpselet inn i stikkontakten, og slå på apparatet, . Bruk på/av-knappen på apparatet eller håndtaket (se ovenfor). Skyv falskluftregulato- ren på håndtaket for å redusere sugeeffekten ved behov. Vikle ut strømkabelen til den svarte markeringen. Slå på elektrobørsten hvis du vil...

  • Page 174: 174

    174 vedlikehold tørk av støvbeholderen og separatoren med en lett fuktet klut. Rett inn nesene på filter- silen etter utsparingene på støvbeholderen. Rett støvbeholderen inn etter pilene på apparatet, og senk den helt ned i apparatet. Trekk støvbeholderen ut av apparatet. Plasser det som vist på bil...

  • Page 175: 175

    175 no vedlikehold rengjøre dobbel-motorvernfilteret trykk på og dra frigjøringsknappen for støvbeholderen. Trekk støvbeholderen ut av apparatet. La deretter filterelemen- tene tørke fullstendig (minst 24 timer ved romtemperatur). Ta ut det permanente dobbel-motorvernfilteret med tappen som er bereg...

  • Page 176: 176

    176 vedlikehold oppbevar apparatet på riktig måte trykk på kabelopprul- lingstasten for å oppbe- vare kabelen i apparatet. Skyv teleskoprøret helt sammen. Plasser apparatet riktig vei slik at bærehåndtaket peker opp. Plasser parkeringshol- deren til elektrobørsten i den halvrunde åpningen som er ber...

  • Page 177: 177

    177 no løse problemer rengjøre elektrobørsten løsne de tre skruene med en stjerneskrutrekker. Ta av kilereimdekselet. Ta av kilereimen. Løft sideføringen til børste- valsen litt, og ta den av. Dra børstevalsen ut av huset. Fjern alt smuss grundig. Bruk en saks eller pinsett. Vær forsiktig! Pass på s...

  • Page 178: 178

    178 •støpseleterkanskjeikkesattiellerikkesattipåriktigmåte. •overopphetingsverneterkanskjeutløst.Isåfallslårdu av apparatet og drar støpselet ut av stikkontakten. Ta ut støvbeholderen, og tøm den. Rengjør filtrene, og kontroller om slangen er tilstoppet. La apparatet avkjøles én time (men hvis du ha...

  • Page 179: 179

    179 no vi er her for å hjelpe deg i stedet for å sende inn apparatet slik at du må klare deg uten det en stund, kan du ta kontakt med oss på: : no@vax-service.Eu ) 0047 - 21 - 99 94 89** **priser for telefonsamtaler fra utenfor tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de ...

  • Page 180: 180

    180 przegląd deblokada pojemnika na kurz przycisk zwijacza kabla uchwyt do przenoszenia gniazdo węża ssącego załącznik/wyłącznik szczotka elektryczna z walcem szczotkowym szczotka do mebli ssawka szczelinowa ssawka do tapicerki adapter węża ssącego z przyciskami deblokady filtr tkaninowy podwójnego ...

  • Page 181: 181

    181 pl spis treści przegląd strona 180 dla własnego bezpieczeństwa strona 18 strona 18 przed rozpoczęciem strona 186 odkurzanie strona 18 strona 18 konserwacja strona 1 0 strona 1 0 usuwanie problemów strona 1 strona 1 części zamienne i osprzęt strona 1 strona 1 model airrevolve powered ...

  • Page 182: 182

    182 dla własnego bezpieczeństwa ogólne wskazówki bezpieczeń- stwa urządzenie stosować należy tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Odkurzacz podłogowy prze- znaczony jest do użytku domowego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego. • urządzeniatemogąbyćobsługiwaneprzezdzieciwwieku po...

  • Page 183: 183

    183 pl dla własnego bezpieczeństwa ostrzeŻenie: urządzenie, wąż, rura teleskopowa i szczotka elektryczna posiadają złącza elektryczne, elemen- ty te zasilane są prądem elektrycznym. Zachodzi przy tym niebezpieczeństwo porażenia prądem. W związku z tym: • urządzenianienależystosowaćdoodsysaniawodyani...

  • Page 184: 184

    184 dla własnego bezpieczeństwa ostrzeŻenie: wałek ze szczotkami szczotki elektrycz- nej obraca się z dużą prędkością obro- tową. Stanowi to źródło różnorakich za- grożeń dla ludzi, zwierząt i przedmiotów: • wżadnymprzypadkuniewolnoodkurzaćludzi,zwierzątani roślin. W trakcie pracy urządzenia części ...

  • Page 185: 185

    185 pl dla własnego bezpieczeństwa •szczególnąostrożnośćzachowaćnależypodczas odkurzania schodów. •urządzeniewyłączyćiwyciągnąćwtyczkęz gniazdka przed przystąpieniem do - wymiany ssawek, - czyszczenia lub konserwacji urządzenia, - ustalania przyczyny występujących problemów . • wżadnymprzypadkuniewo...

  • Page 186: 186

    186 dziękujemy, że zdecydowaliście się państwo na zakup modelu airrevolve powered head. Najlepszy sposób czyszczenia twoich dywanów i podłóg twardych airrevolve powered head skonstruowany został w sposób pozwalający na proste i efektywne czyszczenie dywanów i podłóg twardych. Świadomie wybrałeś do t...

  • Page 187: 187

    187 pl montaż adapter węża ssącego ustawić odpowiednio do jego gniazda. Wsunąć rurę teleskopową do szczotki elektrycznej. Zamknięcie zatrzaskowe musi zaskoczyć w sposób słyszalny i wyczuwalny. Mocno wcisnąć adapter węża ssącego do gniazda. Zatrzaskuje się on w sposób słyszalny i wyczuwalny. Wyregulo...

  • Page 188: 188

    188 przed rozpoczęciem urządzenie nosić wyłączne trzymając za uchwyt do przenoszenia. Stosowanie osprzętu prawidłowe noszenie i odstawianie urządzenia wybrać nasadkę i zamocować ją na rurze teleskopowej lub bezpośrednio na uchwycie. Celem uzyskania jak najlepszych wyników czyszczenia zamiast szczotk...

  • Page 189: 189

    189 pl odkurzanie podłączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego i załączyć odkurzacz. W tym celu użyć załącznika/wyłącznika na urządzeniu lub na uchwycie (patrz powyżej). Przesunięcie dodatkowego regulatora powietrza na uchwycie pozwala na zredukowanie w razie po- trzeby wydajności ssania. Rozwinąć kabel...

  • Page 190: 190

    190 konserwacja lekko zawilgoconą ścierką wytrzeć do czysta pojemnik na kurz i separator. Wypustki sitka filtra ustawić odpowiednio do rowków pojemnika na kurz. Ustawić pojemnik na kurz zgodnie ze strzał- kami na urządzeniu i wpuścić go całkowicie do jego wnętrza. Wyjąć pojemnik na kurz z urządzenia...

  • Page 191: 191

    191 pl konserwacja czyszczenie podwójnego filtra ochronnego silnika naciskać i ciągnąć deblokadę pojemnika na kurz. Wyjąć pojemnik na kurz z urządzenia. Następnie pozostawić elementy filtracyjne do całkowitego wyschnięcia (co najmniej 24 godziny w temperaturze poko- jowej). Wyciągnąć podwójny filtr ...

  • Page 192: 192

    192 konserwacja prawidłowe przechowywanie urządzenia celem schowania kabla w urządzeniu nacisnąć przycisk zwijania kabla. Jaknajdalejwsunąćw siebie elementy rury teleskopowej. Ustawić urządzenie pionowo, skierowanym do góry uchwytem do przenoszenia. Hak postojowy szczotki elektrycznej wetknąć do prz...

  • Page 193: 193

    193 pl usuwanie problemów czyszczenie szczotki elektrycznej przy pomocy wkrętaka krzy- żowego poluzować 3 śruby. Zdjąć pokrywę paska klinowego. Wyjąć pasek klinowy. Nieco unieść prowadzenie boczne walca szczotkowe- go i wyjąć walec. Wyciągnąć walec szczotko- wy z obudowy. Gruntownie usunąć wszelkie ...

  • Page 194: 194

    194 •byćmożewtyczkaniezostałalubzostała nieprawidłowo wetknięta. •byćmożezadziałałozabezpieczenieprzed przegrzaniem. W takim przypadku należy wyłączyć odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wyjąć i opróżnić pojemnik na kurz. Wyczyścić filtry i sprawdzić drożność węża. Odczekać 1 godzinę do ochłod...

  • Page 195: 195

    195 pl jesteśmy do państwa dyspozycji zamiast wysyłać urządzenie i być zmuszonym zrezygnować z niego przez pewien czas, można skontaktować się z nami: : pl@vax-service.Eu ) +0048 - 22 - 39 70 223* * 0,14 €/minutę z niemieckiej sieci stacjonarnej (cena z niemieckiej sieci telefonii komórkowej 0,42 €/...

  • Page 196: 196

    196 Áttekintés portartály fedél kireteszelés kábelcséve gomb hordozó fogantyú szívótömlő csonk be-/kikapcsoló elektromos kefe kefehengerrel bútortisztító kefe fugatisztító fej kárpittisztító fej szívócső adapter kioldó- gombbal kettős motorvédő szűrő textil szűrője kettős motorvédő szűrő habszivacs ...

  • Page 197: 197

    197 hu tartalomjegyzék Áttekintés 196. Oldal biztonsága érdekében 19 . Oldal 19 . Oldal mielőtt a munkát megkezdi 202. Oldal porszívózás 20 . Oldal 20 . Oldal karbantartás 206. Oldal 206. Oldal problémák elhárítása 209. Oldal 209. Oldal pótalkatrészek és tartozékok 211. Oldal 211. Oldal modell airre...

  • Page 198: 198

    198 biztonsága érdekében Általános biztonsági tudnivalók a készüléket csak a jelen használati uta- sításban ismertetett célra használja. A készüléket csak a háztartásban szabad használni. Ipari használatra nem alkal- mas. • eztakészülékeketcsak8évnélidősebbgyermekekkezelhetik, valamint ennél idősebb...

  • Page 199: 199

    199 hu biztonsága érdekében figyelmeztetÉs: készülék, tömlő, teleszkópos cső és az elektromos kefe elektromos csatlakozással rendelkez- nek és elektromos árammal üzemelnek. Ilyenkor fennáll az áramütés veszélye. Ezért: • nehasználjaakészüléketvízvagymásfolyadékok,különösen nedves szőnyegtisztító sze...

  • Page 200: 200

    200 biztonsága érdekében figyelmeztetÉs: az elektromos kefe hengere magas fordulatszámmal forog. Ez emberekre, állatokra és tárgyakra különböző veszé- lyek forrása lehet: • sohanehasználjaemberek,állatokvagynövényekporszívózá- sához. Tartsa távol a testrészeket és a ruhadarabokat a működő készülék m...

  • Page 201: 201

    201 hu biztonsága érdekében • legyenmindigkülönösenóvatos,halépcsőket porszívózza. • kapcsoljakiakészüléketéshúzzakiacsatlakozó dugót az aljzatból, mielőtt - fejet cserél - a készüléket tisztítja vagy karbantartja - probléma keresést végez. • sohanehasználjaforróhamu,szén,cigaretta,gyufavagymás forr...

  • Page 202: 202

    202 köszönjük, hogy az airrevolve powered head készüléket választotta. A szőnyegek és kemény padlók legjobb tisztítása az airrevolve powered head készülék a konstrukciójánál fogva egyszerűen és hatékonyan használható a szőnyegek és kemény padlók tisztításához. Bizonyára tudatosan választotta otthoná...

  • Page 203: 203

    203 hu szerelés Állítsa be a szívótömlő adaptert a csonkhoz. Dugja a teleszkópos cső másik végét az elektromos kefébe. A bepattintós rögzítőnek most érezhetően és jól hallhatóan be kell pattanni. Nyomjabeleaszívótömlő adaptert erősen a csonkba. Érezhetően és hallhatóan kell bepattanni. Állítsa be a ...

  • Page 204: 204

    204 mielőtt a munkát megkezdi a készüléket kizárólag a tartó fogantyúnál fogva szállítsa. Tartozékok használata a készülék helyes megfogása és lehelyezése válasszon ki egy fejet és helyezze fel a teleszkópos csőre vagy közvetlenül a fogantyúra. Használja a keménypadló fejet az elektromos kefe helyet...

  • Page 205: 205

    205 hu porszívózás dugja be a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba és kap- csolja be a készüléket. A bekapcsoláshoz használhatja a ké- szüléken vagy a fogantyún lévő be-/kikapcsolót (lásd fent). Tolja el a fals levegő sza- bályzót a fogantyún, ha a szívási teljesítményt szükség esetén csökkenteni a...

  • Page 206: 206

    206 karbantartás törölje le a portartályt és a leválasztót egy kissé benedvesített kendővel. Állítsa be a szűrőszita füleit a portartály hor- nyaihoz. Állítsa be a portartályt a készüléken található nyilakhoz és süllyessze be teljesen a készülékbe. Húzza ki portartályt a készülékből. Helyezze el a k...

  • Page 207: 207

    207 hu karbantartás a kettős motorvédő szűrő tisztítása nyomjamegéshúzzaki a portartály reteszelését. Húzza ki portartályt a készülékből. Hagyja a ezután a szű- rőelemeket megszáradni (kb. 24 óra szobahő- mérsékleten). Vegye ki a kettős mo- torvédő szűrőt, az erre a célra szolgáló fülnél fogva (lásd...

  • Page 208: 208

    208 karbantartás készülék helyes tárolása nyomjamegakábel- felcsévélő gombot a kábel elhelyezéséhez a készülékben. Tolja össze a teleszkó- pos csövet a lehető legrövidebbre. Állítsa fel úgy a készü- léket, hogy a fogantyú felfelé legyen. Dugja az elektromos kefe akasztóját a ké- szüléken arra kialak...

  • Page 209: 209

    209 hu a problémák elhárítása elektromos kefe tisztítása oldja ki a 3 csavart egy csillag csavarhúzóval. Vegye ki az ékszíj burko- latot. Vegye ki az ékszíjat. Emelje fel kissé a kefehen- ger oldal megvezetését és vegye ki a megvezetést. Húzza ki a kefehengert a házból. Távolítson el minden szennyez...

  • Page 210: 210

    210 •lehetséges,hogyacsatlakozódugómégnincsenvagynem helyesen van bedugva. •lehetséges,hogyatúlmelegedésvédelemleoldott.Ebben az esetben kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Vegye ki a portartályt és ürítse ki. Tisztítsa meg a szűrőt és ellenőrizze, nincs-e eldugulva...

  • Page 211: 211

    211 hu szívesen állunk rendelkezésére a készülék beküldése és a készülékéről egy ideig való lehetséges lemondása helyett vegye fel a kapcsolatot velünk: : hu@vax-service.Eu ) +0036 - 1 - 84 80 686* * 0,14 €/perc a német vezetékes telefonhálózatból, 0,42 €/perc a német mobiltelefon hálózatból a külfö...

  • Page 212: 212

    212 přehled odblokování zásobníku na prach tlačítko navíjení kabelu držadlo pro přenášení hrdlo pro sací hadici spínač zap/vyp elektrický kartáč s kartáčovým válcem kartáč na nábytek Štěrbinová hubice hubice na čalounění adaptér sací hadice se zajišťovacími tlačítky textilní filtr dvojitého ochranné...

  • Page 213: 213

    213 cz obsah přehled strana 212 pro vaši bezpečnost strana 21 strana 21 než začnete strana 218 vysávání strana 221 strana 221 Údržba strana 222 strana 222 odstraňování problémů strana 22 strana 22 náhradní díly a příslušenství strana 22 strana 22 model airrevolve powered head Číslo modelu c85-...

  • Page 214: 214

    214 pro vaši bezpečnost všeobecné bezpečnost- ní pokyny používejte přístroj pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. Vysavač smí být používán pouze v do- mácnosti. Není určen pro průmyslové využití. • tytopřístrojemohoupoužívatdětiod8 letaosobysesníženými fyzickými, smyslovými nebo duševn...

  • Page 215: 215

    215 cz pro vaši bezpečnost vÝstraha: přístroj, hadice, telesko- pická trubka a elektrický kartáč obsahují elektrické spoje a jsou napájeny elek- trickým proudem. Obecně tak hrozí rizi- ko úderu elektrickým proudem. Proto: • přístrojnepoužívejtek vysávánívodyanijinýchkapalin,přede- vším vlhkých čisti...

  • Page 216: 216

    216 pro vaši bezpečnost vÝstraha: kartáčový válec elektrického kartáče se otáčí vysokou rychlostí. Z toho ply- nou různá nebezpečí pro lidi, zvířata a předměty: • nikdynevysávejtelidi,zvířataanirostliny.Částitělaaoděvu udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí a otvo- rů spuštěného př...

  • Page 217: 217

    217 cz pro vaši bezpečnost •buďteobzvláštěopatrnípřivysáváníschodů. •vypnětepřístrojavytáhnětezástrčkuzezásuvkypřed - výměnou hubice -čištěnímneboúdržboupřístroje - hledáním problému. •přístrojpoužívejtepouzek vysávánísuchýchpovrchů. •přístrojpoužívejtejenpřidobrémosvětlení. • vžádnémpřípaděnevysáve...

  • Page 218: 218

    218 děkujeme, že jste se rozhodli pro airrevolve powered head. Nejlepší vysátí vašich koberců i tvrdých podlah airrevolve powered head byl zkonstruován tak, abyste s jeho pomocí mohli snadno a účinněvysávatkoberceitvrdépodlahy. Pro váš domov jste si vědomě zvolili koberce a tvrdé podlahy. Vax vám po...

  • Page 219: 219

    219 cz sestavení vyrovnejte adaptér sací hadice s hrdlem. Nasaďteteleskopickoutrubku do elektrického kartáče. Zacva- kávací uzávěr musí slyšitelně a citelně zaskočit. Zatlačte adaptér sací hadice si- lou do hrdla. Slyšitelně a citelně zaskočí. Nastavte požadovanou délku teleskopické trubky: zatímtoú...

  • Page 220: 220

    220 než začnete noste přístroj výhradně za držadlo pro přenášení. Používání příslušenství správné přenášení a pokládání přístroje vybertesinástavecanasaďtejejnateleskopickoutrubkunebopřímonarukojeť. Pro nejlepší výsledky vysávání na tvrdých podlahách používejte místo elektrického kartáče hubici na t...

  • Page 221: 221

    221 cz vysávání zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte přístroj. Můžete k tomu použít spínač zap/vyp na přístroji nebo na rukojeti (viz výše). Sací výkon můžete regulo- vat posouváním regulace přisávání na rukojeti. Odviňte napájecí kabel až po černou značku. Když budete chtít vysávat koberce, zapnět...

  • Page 222: 222

    222 Údržba zásobník na prach a separátor otřete lehce navlhčeným hadříkem. Vyrovnejte výstupky sítka filtru s vybráními zásobníku na prach. Vyrovnejte zásobník na prach se šipkami na přístroji a zapusťte jej zcela do přístroje. Vytáhněte zásobník na prach z přístroje. Položte přístroj tak, jak je zn...

  • Page 223: 223

    223 cz Údržba Čištění dvojitého ochranného filtru motoru stiskněte a potáhněte odblokování zásobníku na prach. Vytáhněte zásobník na prach z přístroje. Potom nechte filtrační prvky důkladně vy- schnout (minimálně 24 hodin při pokojové teplotě). Vyjměte dvojitý ochranný filtr motoru zapříslušnýúchyt(...

  • Page 224: 224

    224 Údržba správné uložení přístroje k navinutí kabelu do pří- stroje stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Nastavte teleskopickou trubku na nejmenší možnou délku. Postavte přístroj rovně, držadlem pro přenášení nahoru. Zasuňte záchytný háček elektrického kartáče do příslušného půlkruhové- ho otvoru n...

  • Page 225: 225

    225 cz odstraňování problémů Čištění elektrického kartáče pomocí křížového šroubováku povolte 3 šrouby. Sejměte kryt klínového řemenu. Vyjměte klínový řemen. Lehce nadzvedněte boční vedení kartáčového válce a vyjměte je. Vytáhněte kartáčový válec z přístroje. Důkladně odstraň- te veškeré nečistoty. ...

  • Page 226: 226

    226 •zástrčkamožnánenísprávnězapojená,nebonenízapojená vůbec. •možnáseaktivovalaochranaprotipřehřátí.Jestližek tomu dojde, vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyndejte zásobník na prach a vyprázdněte jej. Vyčistěte filtry a zkontrolujte, zda není ucpaná hadice. Přístroj nechejte 1 hodi...

  • Page 227: 227

    227 cz jsme tu pro vás abyste nám přístroj nemuseli zasílat a na dlouhou dobu se tak s ním rozloučit, kontaktujte nás na: : cz@vax-service.Eu ) +00420 - 2 - 460 19 541* *0,14 €/min z německé pevné sítě (cena z německé mobilní sítě 0,42 €/min). Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí poplatky přís...

  • Page 228: 228

    228 prehľad odblokovanie zásobníka na prach tlačidlo na navíjanie šnúry transportná rukoväť hrdlo pre vysávaciu hadicu vypínač zap/vyp elektrická kefa s valcom s kefkami kefka na nábytok Štrbinová hubica hubica na čalúnenie adaptér vysávacej hadice so zaisťovacími tlačidlami textilný filter dvojitéh...

  • Page 229: 229

    229 sk obsah prehľad strana 228 pre vašu bezpečnosť strana 2 strana 2 skôr ako začnete strana 2 4 vysávanie strana 2 strana 2 Údržba strana 2 8 strana 2 8 odstraňovanie problémov strana 24 strana 24 náhradné diely a príslušenstvo strana 24 strana 24 model airrevolve powered head Číslo mo...

  • Page 230: 230

    230 pre vašu bezpečnosť všeobecné bezpečnost- né pokyny používajte prístroj iba tak, ako je po- písané v tomto návode na obsluhu. Podlahový vysávač sa smie používať iba v domácnosti. Nie je určený na priemy- selné využitie. • tietoprístrojemôžupoužívaťdetiod8rokovaosobysozní- ženými fyzickými, zmysl...

  • Page 231: 231

    231 sk pre vašu bezpečnosť vÝstraha: prístroj, hadica, telesko- pická rúrka a elektrická kefa obsahujú elektrické spoje a sú napájané elektric- kým prúdom. Všeobecne tak hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Preto: • prístrojnepoužívajtenavysávanievodyaniinýchkvapalín,pre- dovšetkým vlhkých čistiac...

  • Page 232: 232

    232 pre vašu bezpečnosť vÝstraha: valec s kefkami elektrickej kefy sa otáča vysokou rýchlosťou. Z toho plynú rôzne nebezpečenstvá pre ľudí, zvieratá a predmety: • nikdynevysávajteľudí,zvieratáanirastliny.Častitelaaodevu udržujte v bezpečnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí a otvorovspustenéhopr...

  • Page 233: 233

    233 sk pre vašu bezpečnosť • buďteobzvlášťopatrníprivysávaníschodov. • vypniteprístrojavytiahnitezástrčkuzozásuvky pred - výmenou hubice, - čistením alebo údržbou prístroja, - hľadaním problému. • prístrojpoužívajtelenpridobromosvetlení. • vžiadnomprípadenevysávajtehorúcipopol,uhlíky,cigarety, zápal...

  • Page 234: 234

    234 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre airrevolve powered head. Najlepšie vysatie vašich kobercov aj tvrdých podláh airrevolve powered head bol skonštruovaný tak, aby ste s jeho pomocou mohli ľahko a účinne vysávať koberce aj tvrdé podlahy. Prevášdomovstesivedomezvolilikoberceatvrdépodlahy.Vaxvámpomôž...

  • Page 235: 235

    235 sk zostavenie vyrovnajte adaptér vysávacej hadice s hrdlom. Nasaďteteleskopickúrúrku do elektrickej kefy. Uzáver na zaklapnutie musí počuteľne a citeľne zaskočiť. Zatlačte adaptér vysávacej hadice silou do hrdla. Počuteľne a citeľne zaskočí. Nastavte požadovanú dĺžku teleskopickej rúrky: na tent...

  • Page 236: 236

    236 skôr ako začnete noste prístroj výhradne za transportnú rukoväť. Používanie príslušenstva správne prenášanie a ukladanie prístroja vybertesinadstavecanasaďtehonateleskopickúrúrkualebopriamonarukoväť. Pre najlepšie výsledky vysávania na tvrdých podlahách používajte namiesto elek- trickej kefy hub...

  • Page 237: 237

    237 sk vysávanie zapojtezástrčkudozásuvkyazapniteprístroj.Môžetena to použiť vypínač zap/vyp na prístroji alebo na rukoväti (pozrite vyššie). Vysávacívýkonmôžete regulovať posúvaním regulácie prisávania na rukoväti. Odviňte napájací kábel až po čiernu značku. Keďbudetechcieťvysávaťkoberce,zapnitenav...

  • Page 238: 238

    238 Údržba zásobník na prach a separátor utrite mierne navlhčenou handričkou. Vyrovnajte výstupky sitka filtra s výrezmi zásobníka na prach. Vyrovnajte zásobník na prach so šípkami na prístroji a zapustite ho celkom do prístroja. Vytiahnite zásobník na prach z prístroja. Položte prístroj tak, ako je...

  • Page 239: 239

    239 sk Údržba Čistenie dvojitého ochranného filtra motora stlačte a potiahnite odblokovanie zásobníka na prach. Vytiahnite zásobník na prach z prístroja. Potom nechajte filtračné prvkydôkladnevyschnúť (minimálne 24 hodín pri izbovej teplote). Vyberte dvojitý ochranný filter motora za prísluš- né očk...

  • Page 240: 240

    240 Údržba správne uloženie prístroja na navinutie šnúry do prístroja stlačte tlačidlo na navíjanie šnúry. Nastavte teleskopickú rúrku na najmenšiu možnú dĺžku. Postavte prístroj rovno, transportnou rukoväťou nahor. Zasuňte parkovací hák elektrickej kefy do prí- slušného polkruhového otvoru na príst...

  • Page 241: 241

    241 sk odstraňovanie problémov Čistenie elektrickej kefy pomocou krížového skrutko- vača povoľte 3 skrutky. Odoberte kryt klinového remeňa. Vyberte klinový remeň. Mierne nadvihnite bočné vedenie valca s kefkami a vyberte ich. Vytiahnite valec s kefkami z prístroja.Dôkladneodstráňte všetky nečistoty....

  • Page 242: 242

    242 •zástrčkamožnoniejesprávnezapojená,aleboniejezapojená vôbec. •možnosaaktivovalaochranaprotiprehrievaniu.Akktomu dôjde,vypniteprístrojavytiahnitezástrčkuzozásuvky. Vyberte zásobník na prach a vyprázdnite ho. Vyčistite filtre a skontrolujte, či nie je upchatá hadica. Prístroj nechajte 1 hodinu vyc...

  • Page 243: 243

    243 sk sme tu pre vás aby ste nám prístroj nemuseli zasielať a na dlhý čas sa tak s ním rozlúčiť, kontaktujte nás na: : sk@vax-service.Eu náhradné diely a príslušenstvo rozšírte rozsah funkcií vášho prístroja: na tento účel navštívte: www.Vax.Com Číslo výrobku popis 1-7-135741-00 dvojitý ochranný fi...

  • Page 244: 244

    244 genel bakış toz haznesi kilit açma düğmesi kablo sarma düğmesi taşıma sapı emiş hortumu bağlantısı açma/kapatma şalteri fırça silindirli motorlu başlık mobilya fırçası aralık temizleme başlığı döşeme fırçası açma düğmesine sahip emme hortumu adaptörü Çift motor koruma filtresi- nin tekstil filtr...

  • Page 245: 245

    245 tr İçindekiler genel bakış sayfa 244 emniyetiniz için sayfa 24 sayfa 24 kullanmaya başlamadan önce sayfa 250 süpürme sayfa 25 sayfa 25 bakım sayfa 254 sayfa 254 sorunların giderilmesi sayfa 25 sayfa 25 yedek parçalar ve donanım sayfa 25 sayfa 25 model airrevolve powered head model numara...

  • Page 246: 246

    246 emniyetiniz için genel güvenlik bilgileri elektrikli süpürgeyi sadece bu kullanma kılavuzunda anlatıldığı şekilde kullanın. Elektrikli süpürge sadece evde kulla- nılmalıdır. Süpürge ticari kullanım için uygun değildir. • bucihazlar,gözlemlenmeleriveyacihazıngüvenlikullanımına ilişkin bilgilendir...

  • Page 247: 247

    247 tr emniyetiniz için uyari: cihaz, hortum, teleskop boru ve motorlu başlık elektrik bağlantılarına sahiptir ve elektrik akımı ile çalıştırıl- maktadır. Prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle: • cihazı,özelliklesıvıhalıtemizlikmaddeleriolmaküzere,suyun ve diğer sıvı mad...

  • Page 248: 248

    248 emniyetiniz için uyari: motorlu başlığın fırçalı silindiri yüksek hızda çalışır. Bu yüzden insanlar, ev hayvanları ve nesneler için tehlike söz konusudur: • cihazıaslainsanların,hayvanlarınveyabitkilerinüzerinetutma- yın. Vücut uzuvlarınızı ve kıyafetlerinizi hareketli parçalardan ve cihazın açı...

  • Page 249: 249

    249 tr emniyetiniz için • merdivenlerisüpürürkenözellikledikkatliolun. • aşağıdakiişlemleriyapmadanöncecihazıkapatın ve elektrik fişini prizden çekin - başlık değiştirme, - temizlik ve bakım işleri, - hata arama. • filtrevetozhaznesinidüzenliolaraktemizleyin. • aslasıcakkül,kömür,sigara,kibritvediğe...

  • Page 250: 250

    250 kararınızı airrevolve powered head için vermenizden dolayı teşekkür ederiz. Halılarınız ve sert zeminler için en iyi temizlik airrevolve powered head, halıları ve sert zeminleri kolaylıkla ve etkili olarak temizleyebileceğiniz şekilde tasarlanmıştır. Evinizin zeminleri halı ve sert zeminden mi o...

  • Page 251: 251

    251 tr montaj emiş hortumunun adaptörünü bağlantı borusuna hizalayın. Teleskop boruyu motorlu başlığın içine geçirin. Filtre kilidi duyu- labilir ve hissedilebilir şekilde yerine oturmalıdır. Emiş hortumunun adaptörünü bağlantı borusuna kuvvetli şekil- de bastırın. Adaptör duyulur ve hissedilir şeki...

  • Page 252: 252

    252 kullanmaya başlamadan önce cihazı daima taşıma sapından taşıyın. Aksesuar kullanımı cihazın doğru taşınması ve park edilmesi bir başlık seçin ve teleskop boruya veya doğrudan tutma sapına takın. Sert zeminlerde en iyi temizlik derecesini elde etmek için motorlu başlık yerine sert zemin başlığını...

  • Page 253: 253

    253 tr süpürme fişi bir prize takın ve cihazı çalıştırın. Cihazı çalıştırmak için tutma sapındaki açma/kapatma şalterini kullanabilirsi- niz (Üstteki şekle bakın). İhtiyaç durumunda emiş gücünü azaltmak için yan hava ayar düğmesini itin. Elektrik kablosunu siyah işarete kadar sökün. Halı temizleyece...

  • Page 254: 254

    254 bakım toz haznesini ve sepa- ratörü nemli bir bezle silerek temizleyin. Filtre süzgecinin tırnaklarını toz hazne- sinin açıklıklarına göre hizalayın. Toz haznesini cihazın üstündeki oklara göre hizalayın ve tamamen cihazın içine girecek şekilde itin. Toz haznesini cihazdan çıkarın. Cihazın şekil...

  • Page 255: 255

    255 tr bakım Çift motor koruma filtresinin temizlenmesi toz haznesinin kilit düğ- mesine bastırın ve çekin. Toz haznesini cihazdan çıkarın. Daha sonra filtre elemanlarını kurutmaya bırakın (oda sıcaklığında en az 24 saat). Çift motor koruma filtre- sini, öngörülen kulaktan çıkarın (Üstteki şekle bak...

  • Page 256: 256

    256 bakım cihazın doğru şekilde muhafazası kablonun sarılması için kablo sarma düğmesine basın. Teleskop boruyu mümkün olan en kısa konuma getirin. Taşıma sapı yukarı tarafa gelecek şekilde cihazı dik konuma getirin. Motorlu başlığın park kancasını cihazda bunun için öngörülen yarım yuvarlak açıklığ...

  • Page 257: 257

    257 tr sorunların giderilmesi motorlu başlığın temizlenmesi bir yıldız tornavida ile 3 vidayı sökün. Kayış muhafazasını çıkarın. Kayışı çıkarın. Fırçalı silindirin yan kılavu- zunu hafifçe yukarı kaldırın ve dışarı alın. Fırçalı silindiri cihazdan dışarıya çekin. Pislikleri iyice temizleyin. Pislikl...

  • Page 258: 258

    258 •muhtemelenelektrikfişidoğruveyasokuludeğil. •muhtemelenaşırıısınmakorumasıdevreyegirdi.Budurum söz konusu olduğunda, cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. Toz haznesini çıkarın ve boşaltın. Filtreleri temizleyin ve hortumda tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin. Cihazı 1 saat soğutun (eğer fi...

  • Page 259: 259

    259 tr sizin için buradayız cihazı göndermek ve cihazdan muhtemelen uzun bir süre ayrı kalmak yerine bizimle irtibat kurun: : tr@vax-service.Eu yedek parçalar ve aksesuar cihazınızın fonksiyonlarını genişletin: bizi ziyaret edin: www.Vax.Com Ürün numarası tanımlama 1-7-135741 Çift motor koruma filtr...

  • Page 260: 260

    260 Γενική επισκόπηση Εξάρτημα απασφάλισης δοχείου σκόνης Πλήκτρο περιτύλιξης καλωδίου Λαβή μετα- φοράς Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης Διακόπτης on/off Ηλεκτρική βούρτσα με κύλινδρο Βούρτσα επίπλων Ακροφύσιο αρμών Ακροφύσιο για μαξι- λάρια / καναπέδες Αντάπτορας εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης με ...

  • Page 261: 261

    261 gr Πίνακας περιεχομένων Γενική επισκόπηση Σελίδα 260 Για την ασφάλειά σας Σελίδα 262 Σελίδα 262 Πριν αρχίσετε Σελίδα 266 Σκούπισμα Σελίδα 26 Σελίδα 26 Συντήρηση Σελίδα 2 0 Σελίδα 2 0 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σελίδα 2 Σελίδα 2 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Σελίδα 2 Σελίδα 2 Μοντέλο airrevol...

  • Page 262: 262

    262 Για την ασφάλειά σας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλεκτρική σκούπα δαπέδου προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για επαγ- γελματική χρήση. • Ησυσκευήαυτήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάάνω...

  • Page 263: 263

    263 gr Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή, ο εύκα- μπτος σωλήνας, ο τηλεσκοπικός σωλή- νας και η ηλεκτρική βούρτσα διαθέτουν ηλεκτρικές συνδέσεις και λειτουργούν με ηλεκτρικό ρεύμα. Συνεπώς υπάρ- χει πάντοτε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Επομένως: • Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήγιααναρρόφησηνερού...

  • Page 264: 264

    264 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κύλινδρος της ηλεκτρικής βούρτσας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα. Επομένως υπάρχουν κίνδυνοι για αν- θρώπους, ζώα και αντικείμενα: • Μηνχρησιμοποιείτετησκούπαποτέσεανθρώπους,ζώαή φυτά. Κρατάτε μέρη του σώματος και ρούχα μακριά από κινούμενα μέρη και ανοίγμ...

  • Page 265: 265

    265 gr Για την ασφάλειά σας •Σκουπίζετεμειδιαίτερηπροσοχήτιςσκάλες. •Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιτραβήξτετοφις από την πρίζα, πριν - αντικαταστήσετε ακροφύσια, - καθαρίσετε ή συντηρήσετε τη συσκευή, - αρχίσετε την αντιμετώπιση προβλημάτων. •Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομεκαλόφωτισμό. • Μηνσκουπίζετεποτ...

  • Page 266: 266

    266 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα airrevolve powered head. Ο καλύτερος καθαρισμός για τα χαλιά και τα σκληρά δάπεδα Η airrevolve powered head έχει κατασκευαστεί έτσι, ώστε να μπορείτε να καθαρίζετε εύκολα και αποτελεσματικά χαλιά και σκληρά δάπεδα. Έχετε επιλέξει για το σπίτι σ...

  • Page 267: 267

    267 gr Συναρμολόγηση Ευθυγραμμίστε τον αντάπτορα και το στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα. Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στην ηλεκτρική βούρ- τσα. Πρέπει να ακούσετε και να αισθανθείτε ότι κούμπωσε. Πιέστε τον αντάπτορα δυνατά στο στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα. Θα ακούσετε και θα αισθανθείτε ότι έχει α...

  • Page 268: 268

    268 Πριν αρχίσετε Μετακινείτε τη συσκευή μόνο από τη λαβή μεταφοράς. Χρήση αξεσουάρ Σωστή μετακίνηση και αποθήκευση συσκευής Επιλέξτε ένα εξάρτημα και τοποθετήστε το στον τηλεσκοπικό σωλήνα ή κατευθείαν στη χειρολαβή. Σε σκληρά δάπεδα χρησιμοποιήστε για καλύτερα αποτελέσματα το ακροφύσιο σκληρών δαπ...

  • Page 269: 269

    269 gr Σκούπισμα Συνδέστε το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συ- σκευή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διακόπτη on/ off στη συσκευή ή στη χειρολαβή (βλέπε επάνω). Μετακινήστε τον βοηθητικό ρυθμιστή αέρα στη χειρολαβή, για να μειώσετε, εάν χρειάζε- ται, την ισχύ αναρρόφησης. Ξετυλίξτε το καλώδιο...

  • Page 270: 270

    270 Συντήρηση Σκουπίστε το δοχείο σκόνης και τον διαχω- ριστή με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Ευθυγραμμίστε τις μύτες του πλέγματος φίλτρου με τις εγκοπές του δοχείου σκόνης. Ευθυγραμμίστε το δοχείο σκόνης με τα βέλη στη συσκευή και εισάγετε το δοχείο τελείως στη συσκευή. Τραβήξτε το δοχείο σκόνης από...

  • Page 271: 271

    271 gr Συντήρηση Καθαρισμός διπλού φίλτρου προστασίας μοτέρ Πιέστε και τραβήξτε το εξάρτημα απασφάλισης δοχείου σκόνης. Τρα- βήξτε το δοχείο σκόνης από τη συσκευή. Αφήστε στη συνέχεια τα στοιχεία φίλτρου να στεγνώσουν τελείως (τουλάχιστον 24 ώρες σε θερμοκρασία δωμα- τίου). Αφαιρέστε το διπλό φίλτρο...

  • Page 272: 272

    272 Συντήρηση Σωστή αποθήκευση συσκευής Πατήστε το πλήκτρο περιτύλιξης καλωδίου, για να μαζέψετε το καλώδιο στη συσκευή. Ενώστε όσο γίνεται τον τηλεσκοπικό σωλήνα. Τοποθετήστε όρθια τη συσκευή, έτσι ώστε η λαβή μεταφοράς να είναι στραμμένη προς τα επάνω. Τοποθετήστε το άγκι- στρο της ηλεκτρικής βούρ...

  • Page 273: 273

    273 gr Αντιμετώπιση προβλημάτων Καθαρισμός ηλεκτρικής βούρτσας Ξεβιδώστε τις 3 βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ιμάντα. Αφαιρέστε τον ιμάντα. Ανασηκώστε ελαφρά τον πλευρικό οδηγό του κυλίνδρου της βούρτσας και αφαιρέστε τον. Τραβήξτε τον κύλινδρο της βούρτσας από το περίβλημα. ...

  • Page 274: 274

    274 •Ενδέχεταιναμηνείναισυνδεδεμένοήσωστάσυνδεδεμένο το φις. •Ενδέχεταιναέχειενεργοποιηθείηπροστασίααπόυπερ- θέρμανση. Στην περίπτωση αυτή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Αφαιρέ- στε και αδειάστε το δοχείο σκόνης. Καθαρίστε τα φίλτρα και ελέγξτε μήπως έχει βουλώσει ...

  • Page 275: 275

    275 gr Είμαστε εδώ για εσάς Αντί να μας στείλετε τη συσκευή και να πρέπει να την αποχωριστείτε για κάποιο χρονικό διάστημα, επικοινωνήστε μαζί μας: : gr@vax-service.Eu ) 0030 - 2 - 111 981 203** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των ...

  • Page 276: 276

    276 ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________...

  • Page 277: 277

    277 ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________...

  • Page 278: 278

    278 vax international service de royal appliance international gmbh abt. Kundenservice jagenbergstraße 19 41468 neuss deutschland : de@vax-service.Eu : www.Vax.De ' 0049 (0) 180 - 544 30 33* 7 0049 (0) 2131 - 60906095 fr : fr@vax-service.Eu ' 0033 - 9 - 75 18 30 17** nl : nl@vax-service.Eu ' 0031 - ...

  • Page 279: 279

    279 vax international service * de *0,14 €/min aus dem deutschen festnetz (deutscher mobilfunkpreis 0,42 €/min) die kosten für telefonate aus dem ausland richten sich nach den gebühren der jeweiligen ausländischen anbieter und der jeweiligen aktuellen tarife. ** at **die kosten für telefonate im aus...

  • Page 280

    Royal appliance international gmbh jagenbergstr. 19 41468 neuss deutschland roya-31191, version 1.1; 07.07.2015 © 2015 all rights reserved. Vax ® and “air revolve” are trade marks or registered trade marks of techtronic floor care technology ltd..