Vax power7 User Manual

Manual is about: C89-P7 series

Summary of power7

  • Page 1

    Version 1.2 c89-p7 v1.2allesprachenteil1_user guide 21.12.11 07:52 seite 168.

  • Page 2

    C89-p7 series gb cz de dk es fr fi hu it nl no pl pt ru se tr bagless cylinder bezsáčkový vysavač beutelloser bodenstaubsauger posefri støvsuger aspirador sin bolsa aspirateur traîneau sans sac pölypussiton pölynimuri porzsák nélküli porszívó aspirapolvere senza sacchetto zakloze stofzuiger poseløs ...

  • Page 3

    ­--- 2 c89-p7 v1.2allesprachenteil1_user guide 21.12.11 07:52 seite 2.

  • Page 4

    3 english 04 -13 Česky 14 - 23 deutsch 24 - 33 dansk 34 - 43 español 44 - 53 français 54 - 63 suomi 64 - 73 magyar 74 - 83 italiano 84 - 93 nederlands 94 - 103 norsk 104 - 113 polski 114 - 123 português 124 - 133 Русский 134 - 143 svenska 144 - 153 türkçe 154 - 163 service 164 gb cz de dk es fr fi h...

  • Page 5

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 unit accessories 6 12 5 filters 19 14 15 16 17 1 hose­connector 2 dirt­container 3 cyclone­separator­and­shroud 4 dirt­disposal­button­(hidden) 5 carry­handle 6 dirt­container­release­button 7 on/off­button 8 variable­power­dial 9 floor­head­parking­slot 10 cord­rewind­butto...

  • Page 6

    For household use only. When­using­the­vacuum­cleaner,­basic­safety­precautions­should­always­be­observed,­including­the­following: 1. Read­this­manual­prior­to­use. 2. Only­use­the­vacuum­cleaner­indoors­on­dry­surfaces. Do­not­handle­the­plug­or­vacuum­cleaner­with­wet hands.­do­not­use­outdoors­o...

  • Page 7

    ­--- general safety information 6 8. This­appliance­can­be­used­by­children­aged­from­8 years­and­above­and­persons­with­reduced­physical, sensory­or­mental­capabilities­or­lack­of­experience and­knowledge­if­they­have­been­given­supervision­or instruction­concerning­use­of­the­appliance­in­a­safe w...

  • Page 8

    General safety information 7 9.­­ use­only­as­described­in­this­manual.­use­only­vax recommended­attachments. 10. Do­not­use­the­vacuum­cleaner­if­it­has­been dropped,­damaged,­left­outdoors­or­dropped­into water.­do­not­use­the­vacuum­cleaner­with­a damaged­cord­or­plug.­if­the­supply­cord­is damag...

  • Page 9

    ­­­­--- operation assembling your vacuum cleaner operating the appliance 1 2 note: fully­unwind­the­power­cord.­a yellow­mark­on­the­cord­indicates­the recommended­cord­length.­do­not­exceed the­cord­length­beyond­the­yellow­mark. 8 keep your vax like new important: the­condition­of­the­filters­affe...

  • Page 10

    Maintenance (keep your vax as good as new) 1 2 packing away and storage emptying and cleaning the dirt container 9 note: for­convenience­there­is­a­parking­slot­located­at­the­rear­of­the­vacuum­cleaner­where­the­floor­head and­tubes­can­be­attached­for­storage­and­carrying. 1 2 tap 40°­c­max ! Clea...

  • Page 11

    ­­­­--- 10 gb maintenance (keep your vax as good as new) cleaning the post-motor filter tap cleaning the shroud tap 40°­c­max ! Note: the­shroud­is accessed­by­removing­the­dirt­container­lid­and­is­located­underneath­the­pre-motor­filter. Warning: ensure­the­unit­is­unplugged­from­electricity­befor...

  • Page 12

    Maintenance (keep your vax as good as new) 11 gb clearing blockages warning: to­reduce­the­risk­of­electric­shock,­the­power­cord­must­be­disconnected­before­performing maintenance/troubleshooting­checks.­turn­the­vacuum­cleaner­off­and­unplug­from­the­electrical­socket. ! Hose blockages the­flexibl...

  • Page 13: We´re Here To Help

    ­--- 12 ! Warning: to reduce the risk of personal injury, unplug the vacuum cleaner from electricity before performing maintenance/troubleshooting checks. Gb faqs is there an accessory missing? •­check­the­‘parts­overview’­page­in­this­guide­to make­sure­the­part­is­definitely­included­in­your­unit....

  • Page 14

    Contact and service see­service­contact­information­on­page­164 technical specification voltage: 220-240v­~50hz wattage: 2400w­ capacity: 4l filters: pre-motor­filter­(washable) hepa­e12­post-motor­filter/hepa­e12­antibacterial­post-motor­filter­ (depending­on­model)­(tap­to­clean) cord­length: 8­m­...

  • Page 15

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 přehled součástí přístroje cz přístroj doplňky filtry 14 1 spojka­pro­připojení­hadice 2­ nádoba­na­nečistoty 3­ cyklonový­separátor­a­mřížka 4­ tlačítko­na­uvolnění­nečistot 5­ držadlo­pro­přenášení 6­ tlačítko­na­uvolnění­nádoby­s...

  • Page 16

    Všeobecné bezpečnostní informace pouze pro pouŽitÍ v domÁcnostech. Při­používání­vysavače­by­měla­být­vždy­dodržována­základní­bezpečnostní­pravidla,­včetně­těchto: 1. Před­použitím­přístroje­si­přečtěte­tento­návod. 2. Vysavač­používejte­pouze­v­interiéru­a­vysávejte­jím pouze­suché­povrchy.­s­elek...

  • Page 17

    ­--- všeobecné bezpečnostní informace cz 16 8. Tento­přístroj­smějí­používat­děti­starší­osmi­let­a osoby­s­omezenými­fyzickými,­smyslovými­či duševními­schopnostmi­nebo­nedostatkem­zkušeností a­znalostí,­jestliže­na­ně­někdo­dohlíží­nebo­obdržely pokyny­ohledně­bezpečného­používání­přístroje­a cháp...

  • Page 18

    Všeobecné bezpečnostní informace cz 17 9. Přístroj­používejte­výhradně­tak,­jak­je­to­popsáno­v tomto­návodu.­používejte­výhradně­nástavce doporučené­firmou­vax. 10. Vysavač­nepoužívejte,­jestliže­vám­předtím­upadl­na zem,­došlo­k­jeho­poškození,­byl­ponechán­ve venkovním­prostoru­nebo­byl­ponořen­d...

  • Page 19

    ­­­­--- použití cz sestavení vašeho vysavače provoz přístroje poznÁmka: zcela­vytáhněte­přívodní­kabel.­Žlutá­značka­na­kabelu­označuje­doporučenou­délku­kabelu. Nevytahujte­kabel­dál­než­za­tuto­značku. Udržujte svůj vysavač vax jako nový dŮleŽitÉ: stav­filtrů­vašeho­vysavače­ovlivňuje­jeho­výkon. ...

  • Page 20

    1 2 1 2 Údržba (udržujte svůj vysavač vax jako nový) cz složení a skladování vyprázdnění a čištění nádoby na nečistoty poznÁmka: na­zadní­straně­vysavače­je­záchytná­drážka­pro­upevnění­hubice­a­trubky­při­přenášení­nebo skladování­vysavače. VÝstraha: před­vyprazdňováním­nádoby­na­nečistoty­odpojte­...

  • Page 21

    ­­­­--- tap Údržba (udržujte svůj vysavač vax jako nový) cz Čištění filtru za motorem Čištění mřížky filtru vyk lepejte 40°c­max ! PoznÁmka: k mřížce,­která­je­umístěna­pod­předmotorým­filtrem,­se­dostanete­tak,­že­vyjmete­nádobu­ na­nečistoty. VÝstraha: před­čištěním­krytu­odpojte­přístroj­od­napáj...

  • Page 22

    Odstraňování ucpávek varovÁnÍ: pro­snížení­rizika­elektrického­šoku­odpojte­při­každé­údržbě­či­odstraňování­závad­přívodní kabel­z elektrické­sítě.­vypněte­vysavač­a­odpojte­jej­ze­zásuvky. ! Ucpávky hadice flexibilní­hadici­odpojíte­od­přístroje.­opatrně­vyjměte všechny­případné­ucpané­nečistoty­a...

  • Page 23

    ­--- Často kladené otázky cz ! VarovÁnÍ: pro snížení rizika úrazu vysavač před každou údržbou nebo kontrolou funkčnosti vypněte a odpojte od elektrické sítě. Chybí vám nějaké příslušenství? •­zkontrolujte­všechny­části­zařízení­dle­stránky­s­ jejich­přehledem­v­této­uživatelské­příručce­a­ ujistěte­...

  • Page 24

    Ostatní informace cz kontakt a servis viz­kontaktní­údaje­servisu­na­straně­164 technické specifikace napětí:­ 220­-­240­v~­50­hz výkon­(w): 2400­w objem: 4­l filtry:­ předmotorový­filtr hepa­filtr­e12­umístěný­za­motorem/antibakteriální­hepa­filtr­e12­ umístěný­za­motorem­(dle­modelu) délka­napájec...

  • Page 25

    ­--- 24 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 gerät zubehör 1 saugschlauchaufnahme 2 staubbehälter 3 einzelzyklon­und­reflektor 4 entleerungstaste­(versteckt) 5 tragegriff 6 entriegelungstaste­für­den­staubbehälter 7 ein/aus-schalter 8 saugleistungsregler 9 parkhalterung­für...

  • Page 26

    Gb 25 nur fÜr den hausgebrauch . Beachten­sie­stets­folgende­sicherheitshinweise: 1. Lesen­sie­die­anleitung­vor­dem­gebrauch. 2. Verwenden­sie­den­staubsauger­nur­in­geschlossenen räumen­und­auf­trockenen­oberflächen.­fassen­sie den­stecker­oder­den­staubsauger­nicht­mit­nassen händen­an.­setzen­si...

  • Page 27

    ­--- de 26 8. Dieses­gerät­kann­von­kindern­ab­dem­8.­lebensjahr sowie­von­personen­mit­eingeschränkten­körperlichen oder­geistigen­fähigkeiten­oder­einer­verringerten sinneswahrnehmung­oder­von­personen­mit­einem mangel­an­erfahrung­und­wissen­bedient­werden, wenn­sie­beaufsichtigt­werden­oder­bezü...

  • Page 28

    De 27 9.­­ verwenden­sie­das­gerät­nur­wie­in­dieser­anleitung beschrieben.­verwenden­sie­nur­von­vax­empfohlenes zubehör. 10. Verwenden­sie­den­staubsauger­nicht,­wenn­er­fallen gelassen­wurde,­beschädigt­ist,­im­freien­gestanden hat­oder­in­wasser­getaucht­wurde.­verwenden­sie den­staubsauger­nich...

  • Page 29

    ­­­­--- de 28 1 2 gebrauch hinweis: wickeln­sie­das­stromkabel­vollständig­ab.­eine­gelbe­markierung­auf­dem­stromkabel­zeigt­die empfohlene­kabellänge­an.­das­stromkabel­darf­nicht­über­die­gelbe­markierung­hinaus­aus­dem­gerät­gezogen werden. Damit ihr staubsauger wie neu bleibt wichtig: der­zusta...

  • Page 30

    ! De 29 1 2 1 2 wartung (damit ihr staubsauger wie neu bleibt) hinweis: hängen­sie­die­bodendüse­einfach­in­die­parkhalterung­an­der­rückseite­des­staubsaugers.­ abk lopfen max.­40°c­ 24­h verstauen staubbehälter leeren und reinigen motorschutzfilter reinigen warnung: stellen­sie­sicher,­dass­der­st...

  • Page 31

    ­­­­--- tap de 1 2 30 w wartung (damit ihr staubsauger wie neu bleibt) ausblasfilter reinigen einzelzyklon reinigen abk lopfen max. 40°c­ ! 24­h warnung: stellen­sie­sicher,­dass­der­stecker­des­geräts­aus­der­steckdose­gezogen­ist,­bevor­sie­den einzelzyklon­reinigen. Wichtig: die­teile­müssen­vor­...

  • Page 32

    De 31 wartung (damit ihr staubsauger wie neu bleibt) verstopfungen entfernen ! Verstopfungen im saugschlauch der­saugschlauch­kann­vom­staubsauger­gelöst werden.­entfernen­sie­etwaige­verstopfungen­ vorsichtig­und­schließen­den­saugschlauch­wieder­an. Schalten­sie­den­staubsauger­aus­und­ziehen­sie­...

  • Page 33: Wir Sind Für Sie Da

    ­--- de 32 häufig gestellte fragen (faq) ! Warnung: um das risiko einer verletzung zu verringern, muss der stecker aus der steckdose gezogen werden, bevor sie wartungsarbeiten durchführen oder sich auf fehlersuche begeben. Wir sind für sie da senden­sie­das­gerät­nicht­ein, rufen­sie­uns­erst­an: le...

  • Page 34

    De 33 kontakt und service lesen­sie­dazu­die­kontaktinformationen­für­den­service­auf­seite­164 technische daten spannung: 220-240­v­~50­hz leistungsaufnahme: 2400­w kapazität: 4­l filter: motorschutzfilter hygiene-ausblasfilter­hepa­e12/antibakterieller­hygiene-ausblasfilter­hepa­e12 (modellabhängi...

  • Page 35

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 maskinoversigt dk støvsuger tilbehør filtre 34 1­­ slangetilslutning 2­ snavsbeholder 3­ cyklonseparator­og­indsats 4­ snavsfjernelsesknap­(skjult) 5­ bærehåndtag 6­ udløserknap­til­snavsbeholder 7­ tænd/sluk-knap 8­ variabel­effekt...

  • Page 36

    Kun til husholdningsbrug. Når­du­bruger­støvsugeren­skal­du­altid­følge­de­fundamentale­sikkerhedsregler­som­bl.A.:­ 1. Læs­denne­manual­før­anvendelsen. 2. Brug­kun­støvsugeren­indendørs­på­tørre­overflader. Berør­ikke­stikket­eller­støvsugeren­med­våde­hænder. Støvsug­ikke­udendørs­eller­på­våde­o...

  • Page 37

    ­--- dk 36 generel sikkerhedsinformation 8. Denne­anordning­kan­anvendes­af­børn­som­er­8­år gamle­eller­derover,­og­personer­med­reducerede fysiske,­sensoriske­eller­mentale­evner­eller­mangel­på erfaring­eller­viden­hvis­de­er­under­opsyn­eller­er blevet­instrueret­i­at­anvende­anordningen­på­sikk...

  • Page 38

    Generel sikkerhedsinformation dk 37 9. Anvend­kun­støvsugeren­som­beskrevet­i­denne manual.­brug­kun­tilbehør­som­anbefales­af­vax. 10. Brug­ikke­støvsugeren­hvis­den­er­blevet­tabt­eller beskadiget­eller­har­været­efterladt­udendørs­eller nedsænket­i­vand.­brug­ikke­støvsugeren­hvis lysnetledningen...

  • Page 39

    ­­­­--- 1 2 betjening dk samling af støvsugeren betjening af maskinen bemÆrk: rul­ledningen­helt­ud.­et­gult­mærke­på­ledningen­angiver­den­anbefalede­ledningslængde.­træk­ikke ledningen­længere­ud­end­det­gule­mærke. Hold din vax så god som ny vigtigt: filtrenes­tilstand­har­indflydelse­på­din­mask...

  • Page 40

    1 2 1 2 vedligeholdelse (så støvsugeren bliver ved med at være som ny) dk opbevaring efter brug tømning og rengøring af snavsbeholder bemÆrk: af­praktiske­hensyn­findes­der­en­rille­på­bagsiden­af­støvsugeren,­som­mundstykke­og­rør­kan fastsættes­i­med­henblik­på­opbevaring­og­flytning. Advarsel: tj...

  • Page 41

    ­­­­--- tap vedligeholdelse (så støvsugeren bliver ved med at være som ny) dk rengøring af filter efter motor rengøring af indsatsen bank maks.­ 40­°c ! BemÆrk: man­får­adgang­til­indsatsen­ved­at­fjerne­snavsbeholderlåget.­den­sidder­så­under­filteret­før­motoren. Advarsel: tjek­at­lysnetstikket­er...

  • Page 42

    Fjernelse af blokeringer advarsel: for­at­minimere­risikoen­for­elektrisk­stød­skal­ledningen­tages­ud­af­stikkontakten,­før­der udføres­kontroller­med­henblik­på­vedligeholdelse/fejlfinding.­ sluk­for­støvsugeren,­og­træk­stikket­ud­af­stikkontakten. ! Blokeringer i slangen den­fleksible­slange­kan...

  • Page 43

    ­--- hyppigt stillede spørgsmål dk advarsel: for at reducere risikoen for kvæstelser skal du tage støvsugerens stik ud af stikkontakten, før du udfører kontroller med henblik på vedligeholdelse/fejlfinding. Mangler der noget tilbehør? •­kontroller­siden­”oversigt­over­maskinen”­i­ denne­brugsanvisni...

  • Page 44

    Anden information dk kontakt og service se­kontaktdata­på­side­164. Tekniske specifikationer spænding:­ 220­-­240­v~­50­hz strømforbrug:­ 2400­w kapacitet:­ 4­litre filtre:­ filter­før­motor hepa­e12-filter­efter­motor/hepa­e12­antibakterielt­filter­efter­motor­ (afhængigt­af­model) ledningslængde:­...

  • Page 45

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 descripción general del aparato es unidad accesorios filtros 44 1­ conexión­de­la­manguera 2­ depósito­de­suciedad 3­ separador­ciclónico­y­rejilla 4­ botón­de­eliminación­de­suciedad­(oculto) 5­ asa 6­ botón­de­liberación­del­depós...

  • Page 46

    Para uso exclusivo en el hogar. Al­utilizar­el­aspirador,­debe­cumplir­en­todo­momento­unas­medidas­básicas­de­seguridad­entre­las­que­se­incluyen: 1. Lea­este­manual­antes­del­uso. 2. Utilice­el­aspirador­únicamente­en­interiores­sobre superficies­secas.­no­maneje­el­enchufe­o­el­aspirador con­las­...

  • Page 47

    ­--- información general sobre seguridad es 46 8. Este­aparato­puede­ser­utilizado­por­niños­a­partir­de los­8­años­y­personas­con­capacidades­físicas, sensoriales­o­mentales­reducidas­o­con­falta­de experiencia­y­conocimientos,­siempre­que­trabajen­bajo vigilancia­o­hayan­recibido­una­instrucción­c...

  • Page 48

    Información general sobre seguridad es 47 9. Utilice­el­aparato­únicamente­tal­como­se­especifica en­el­presente­manual.­utilice­únicamente­los accesorios­recomendados­por­vax. 10. No­utilice­el­aspirador­si­ha­sufrido­una­caída­o daños,­ha­permanecido­en­el­exterior­o­ha­sido sumergido­en­agua.­no­...

  • Page 49

    ­­­­--- 1 2 funcionamiento es cómo armar la aspiradora cómo accionar el dispositivo nota: desenrolle­el­cable­eléctrico­por­completo.­una­marca­amarilla­en­el­cable­indica­la­longitud­recomendada. No­desenrolle­cable­más­allá­de­la­marca­amarilla. Importante: el­accesorios­turbo­opcional­sólo­está­p...

  • Page 50

    1 2 1 2 mantenimiento (mantenga su vax como nuevo) es cómo plegarla y almacenarla cómo vaciar y limpiar el depósito de suciedad nota: para­su­comodidad,­en­la­parte­posterior­de­la­aspiradora­encontrará­una­ranura­para­colocar­el accesorio­para­suelos­duros­y­tubos­y­poder­transportarlos­y­guardarlo...

  • Page 51

    ­­­­--- tap mantenimiento (mantenga su vax como nuevo) es cómo limpiar el filtro post-motor cómo limpiar la rejilla golpecito 40°c­máx. ! Advertencia: compruebe­que­el­aparato­está­desenchufado­antes­de­limpiar­la­rejilla. Importante: las­piezas­deben­estar­completamente­secas­antes­de­que­se­pueda­...

  • Page 52

    Eliminación de obstrucciones advertencia: para­reducir­el­riesgo­de­descargas­eléctricas,­el­cable­eléctrico­debe­desconectarse antes­de­realizar­mantenimiento/comprobar­averías.­apague­la­aspiradora­y­desenchúfela­de­la­red eléctrica. ! Obstrucciones en la manguera la­manguera­flexible­puede­descon...

  • Page 53

    ­--- preguntas frecuentes es advertencia: para reducir el riesgo de heridas personales, desenchufe la aspiradora antes de realizar mantenimiento o de verificar averías. ¿falta algún accesorio? •­vea­la­página­de­“generalidades­de­los componentes”­de­esta­guía­para­asegurarse­de­que su­unidad­ciertam...

  • Page 54

    Otros datos es contacto y servicio técnico vea­la­información­para­el­contacto­con­el­servicio­técnico­en­página­164 especificación técnica voltaje:­­ 220­-­240­v~­50­hz potencia­(vatios):­ 2400­w capacidad:­ 4l filtros:­ filtro­pre-motor filtro­post-motor­hepa­e12/filtro­post-motor­antibacteriano­h...

  • Page 55

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 schéma d’ensemble fr appareil accessoires filtres 1­ raccord­de­flexible 2­ bac­à­poussière­(collecteur) 3­ séparateur­cyclone­et­grille­de­séparation 4­ bouton­d’élimination­des­poussières­(dissimulé) 5­ poignée­de­transport 6­ bou...

  • Page 56

    Appareil strictement rÉservÉ À un usage domestique. L’utilisation­de­l’aspirateur­oblige­à­prendre­des­précautions­de­sécurité­de­base,­dont­les­suivantes­: 1. Lisez­ce­manuel­avant­d'utiliser­l'aspirateur. 2. N'utilisez­l'aspirateur­qu'à­l'intérieur,­sur­des­surfaces sèches.­ne­touchez­pas­à­la­pri...

  • Page 57

    ­--- fr 56 consignes générales de sécurité 8. Cet­aspirateur­peut­être­utilisé­par­des­enfants­âgés de­8­ans­et­plus­et­par­des­personnes­aux­capacités physiques,­sensorielles­ou­mentales­réduites­ou­par des­personnes­ne­disposant­pas­d'une­expérience­et de­connaissances­suffisantes­à­condition­que­...

  • Page 58

    Consignes générales de sécurité fr 57 9. Utiliser­l'appareil­conformément­aux­explications­de­ce manuel.­utiliser­uniquement­les­accessoires recommandés­par­vax. 10. Ne­pas­utiliser­l'aspirateur­s'il­est­tombé,­s'il­a­été­abîmé, laissé­dehors­ou­s'il­est­tombé­dans­l'eau.­ne­pas­utiliser l'aspirateu...

  • Page 59

    ­­­­--- 1 2 utilisation fr assemblage de votre aspirateur utilisation de l’appareil remarque: déroulez­entièrement­le­cordon­d’alimentation­jusqu’au­repère­jaune­indiquant­la­longueur­de­cordon recommandée.­ne­tirez­pas­le­cordon­d’alimentation­au-delà­du­repère­jaune. Préservez l’état neuf de votre...

  • Page 60

    1 2 1 2 entretien (préservez l’état neuf de votre aspirateur vax) fr rangement et entreposage vidage et lavage du bac à poussière remarque: l’arrière­de­l’aspirateur­a­été­doté­d’une­fente­de­rangement­pratique­pour­le­rangement­et­le transport­des­brosses­et­des­tubes. Avertissement : assurez-vous­...

  • Page 61

    ­­­­--- tap e entretien (préservez l’état neuf de votre aspirateur vax) fr lavage du filtre post-moteur nettoyage de la grille de séparation tapoter 40°c maxi. ! Remarque: pour­accéder­à­la­grille­de­séparation­située­sous­le­filtre­pré-moteur,­vous­devrez­commencer­par retirer­le­couvercle­du­bac­à...

  • Page 62

    Éliminer les obstructions avertissement : débranchez­l’aspirateur­avant­de­procéder­à­une­vérification­d’entretien/de dépannage,­pour­minimiser­le­risque­de­choc­électrique.­Éteignez­l’aspirateur­au­bouton­marche/arrêt­et débranchez-le­de­la­prise­d’alimentation­secteur. ! Flexible obstrué le­flexib...

  • Page 63

    ­--- faq fr avertissement: débranchez l’aspirateur avant de procéder à une vérification d’entretien / de dépannage, pour minimiser le risque de blessure. Les accessoires sont-ils tous là ? •­vérifiez­la­page­de­ce­mode­d’emploi­consacrée­au schéma­d'ensemble,­pour­être­sûr­que­la­pièce­est bien­incl...

  • Page 64

    Détails complémentaires fr contact et sav voir­les­coordonnées­du­sav­à­la­page­164 spécifications techniques tension:­ 220­-­240­v~­50­hz puissance­en­watts:­ 2­400­w­ contenance­du­bac­:­ 4­litres filtres­:­ filtre­pré-moteur filtre­post-moteur­hepa­e12­/­filtre­post-moteur­antibactérien­ hepa­e12...

  • Page 65

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 laite yleisesti fi yksikkö lisälaitteet suodattimet 1­ letkun­liitin 2­ pölysäiliö 3­ pyörre-erotin­ja­verkko 4­ lian­pudotusnappi­(piilossa) 5­ kantokahva 6­ pölysäiliön­vapautuspainike 7­ virtapainike 8­ tehonsäätö 9­ lattiatyökal...

  • Page 66

    Ainoastaan kotikÄyttÖÖn. Kun­käytät­pölynimuria,­noudata­aina­asianmukaisia­varotoimia,­mukaan­lukien­seuraavia: 1. Lue­tämä­käyttöohje­ennen­käyttöä. 2. Käytä­pölynimuria­ainoastaan­sisätiloissa­ja­kuivilla pinnoilla.­Älä­käsittele­pistoketta­tai­imuria­märin­käsin. Älä­käytä­imuria­ulkotiloissa­ta...

  • Page 67

    ­--- yleiset turvallisuustiedot fi 66 8. Imuria­saavat­käyttää­yli­8-vuotiaat­lapset­ja­henkilöt, joiden­fyysinen,­motorinen­tai­psyykkinen­toimintakyky on­rajoittunut­tai­joilla­ei­ole­kokemusta­tai yleistietämystä­imurin­käytöstä,­jos­heidän turvallisuudestaan­vastuussa­oleva­henkilö­valvoo heidän...

  • Page 68

    Yleiset turvallisuustiedot fi 67 9. Imuria­saa­käyttää­vain­tässä­käyttöoppaassa selostetulla­tavalla.­käytä­ainoastaan­vaxin suosittelemia­lisävarusteita. 10. Älä­käytä­imuria,­jos­se­on­pudonnut,­vaurioitunut, jäänyt­ulkotiloihin­tai­pudonnut­veteen.­Älä­käytä imuria,­jos­sen­johto­tai­pistoke­on­...

  • Page 69

    ­­­­--- 1 2 käyttö fi laitteen käyttö huom: kelaa­virtajohto­kokonaan.­virtajohdossa­oleva­keltainen­merkki­ilmoittaa­suositellun­pituuden.­Älä­vedä johtoa­keltaista­merkkiä­kauemmas. Pidä vaxisi uuden veroisena tÄrkeÄÄ: suodattimien­kunto­vaikuttaa­laitteen suorituskykyyn.­tarkista­ja­pese­suodatti...

  • Page 70

    1 2 1 2 huolto (pidä vax uuden veroisena) fi säilytys pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen huom: pölynimurin­takana­on­kätevä­teline,­jossa­lattiatyökaluja­ja­letkua­voidaan­siirrellä­ja­säilyttää. Varoitus: varmista­aina,­että­imuri­on­irrotettu­pistorasiasta­ennen­kuin­tyhjennät­pölysäiliön....

  • Page 71

    ­­­­--- tap huolto (pidä vax uuden veroisena) fi moottorin jälkisuodattimen puhdistus verkon puhdistus napauta enintään 40­°c ! Huom: verkkoon­päästään­käsiksi­irrottamalla­pölysäiliön­kansi,­ja­se­sijaitsee­moottorin­esisuodattimen­alla. Varoitus: varmista,­että­imuri­on­irrotettu­pistorasiasta­enn...

  • Page 72

    Tukoksien poistaminen varoitus: jotta­vältyttäisiin­sähköiskuilta,­virtajohto­on­irrotettava­pistorasiasta­ennen­imurin­huoltoa/vian korjausta.­sammuta­pölynimuri­ja­irrota­se­pistorasiasta. ! Tukokset letkussa letku­voidaan­irrottaa­imurista.­poista­tukokset­ja kiinnitä­letku­takaisin­paikoilleen. ...

  • Page 73

    ­--- usein kysyttyjä kysymyksiä fi varoitas: jotta vältyttäisiin vahingoilta, virtajohto on irrotettava pistorasiasta ennen imurin huoltoa/vian korjausta. Puuttuuko jokin varuste? •­tarkista­tämän­oppaan­"laite­yleisesti"­-sivun luettelemat­osat­varmistaaksesi,­että­kaikki­osat ovat­tallella. Miksi ...

  • Page 74

    Muut tiedot fi yhteystiedot ja huolto katso­huollon­yhteystiedot­sivulta­164 tekniset tiedot jännite:­ 220­-­240­v~­50­hz teho:­ 2400­w­ tilavuus:­ 4­l suodattimet:­ moottorin­esisuodatin moottorin­hepa­e12­-jälkisuodatin/bakteerit­tuhoava­moottorin­hepa­e12­- jälkisuodatin­(mallista­riippuen) johdo...

  • Page 75

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 a készülék bemutatása hu a­készülék tartozékok szűrők 1­ szívócső­csatlakozó 2­ portartály 3­ ciklon­szeparátor­és­szitaszövet 4­ porkidobó­gomb­(rejtve) 5­ hordfogantyú 6­ portartály­kioldó­gomb 7­ főkapcsoló­gomb 8­ teljesítménysz...

  • Page 76

    Csak hÁztartÁsi hasznÁlatra a­porszívó­használatakor­a­következő­alapvető­óvatossági­elveknek­mindig­tegyen­eleget: 1. Használat­előtt­olvassa­el­ezt­a­gépkönyvet. 2. A­porszívót­kizárólag­beltérben,­száraz­felületen használja.­ne­nyúljon­vizes­kézzel­a­géphez­vagy­a csatlakozó­dugójához.­ne­használ...

  • Page 77

    ­--- Általános biztonsági ismeretek hu 76 8. A­gépet­8­évnél­idősebb­gyermekek­és­olyan­fizikailag hátrányos­helyzetű,­mentálisan­sérült,­vagy­e­téren tapasztalatlan­ember­használhatja,­akit­a­biztonságáért felelős­személy­előzetesen­a­használatra­betanított­és aki­a­veszélyeket­képes­megérteni.­a­b...

  • Page 78

    Általános biztonsági ismeretek hu 77 9. Csak­a­kézikönyvben­leírt­módon­használja.­csak­a vax­által­ajánlott­tartozékokat­használja. 10. Ne­használja­a­porszívót,­ha­azt­leejtették, megsérült,­szabad­téren­hagyták­vagy­vízbe­esett. Ne­használja­a­porszívót,­ha­kábele­vagy csatlakozó­dugója­sérült.­a...

  • Page 79

    ­­­­--- működés hu a porszívó összeszerelése a készülék használata megjegyzÉs: teljesen­tekerje­le­a­csatlakozókábelt.­a­kábelen­található­sárga­jelzés­mutatja­a­kábel­ajánlott hosszát.­ne­húzza­túl­a­kábelt­a­sárga­jelzésen. Őrizze meg vax készüléke újszerű állapotát fontos figyelmeztetÉs: a­szűrők...

  • Page 80

    1 2 1 2 karbantartás (Őrizze meg vax készüléke újszerű állapotát) hu szétszerelés és tárolás a portartály ürítése és tisztítása megjegyzÉs: az­Ön­kényelme­érdekében­a­porszívó­végénél­tároló­nyílás­található,­ahová­rögzíteni­lehet­a padlótisztító­szívófejet­és­a­csöveket­tárolás­vagy­szállítás­céljá...

  • Page 81

    ­­­­--- tap ka karbantartás (Őrizze meg vax készüléke újszerű állapotát) hu a motor utáni szűrő tisztítása a szitaszövet tisztítása Ütö ges se­ meg maximum 40°­c ! MegjegyzÉs: a­szitaszövethez­a­portartály­fedelének­eltávolítása­után­férhet­hozzá:­a­motor­előtti­szűrő­alatt található. FigyelmeztetÉs...

  • Page 82

    Dugulás elhárítása figyelmeztetÉs: az­áramütés­veszélyének­csökkentése­érdekében­a­csatlakozókábelt­válassza­le­az­elektromos hálózatról­a­karbantartás/hibaelhárítás­előtt.­kapcsolja­ki­a­porszívót­és­húzza­ki­a­dugaszt­a­konnektorból. ! Szívócső dugulás a­rugalmas­szívócsövet­le­lehet­választani­a ...

  • Page 83

    ­--- hu gyakran ismételt kérdések ! FigyelmeztetÉs: a személyi sérülés kockázatát csökkentendő húzza ki a porszívót karbantartás/hibaelhárítás előtt. Hiányzik valamilyen tartozék? •­nézze­meg­az­útmutatóban­„a­készülék bemutatása”­című­oldalt,­és­győződjön­meg­róla, hogy­minden­elem­megvan-e. Miért ...

  • Page 84

    Egyéb információk hu elérhetőség és szerviz lásd­a­szervizek­elérhetőségét­a­164.­oldalon. Műszaki leírás feszültség:­ 220­-­240­v~­50­hz teljesítmény:­ 2400­w­ kapacitás:­ 4­l szűrők:­ motor­előtti­szűrő hepa­e12­motor­utáni­szűrő/hepa­e12­antibakteriális­motor­utáni­ szűrő­(típustól­függően) csatl...

  • Page 85

    ­--- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 20 24 21 1 attacco­del­flessibile 2 contenitore­della­polvere 3 separatore­a­ciclone­e­griglia­di­separazione 4 tasto­smaltimento­polvere­(nascosto) 5 manico­da­trasporto 6 tasto­di­rilascio­del­contenitore­della­polvere 7 tasto­on/off 8 variat...

  • Page 86

    Gb gb it 85 solo per uso domestico. Quando­si­usa­l’aspirapolvere­è­necessario­osservare­sempre­le­precauzioni­di­sicurezza,­incluse­le­seguenti: 1. Prima­dell’uso­leggere­il­presente­manuale. 2. Utilizzare­l’aspirapolvere­soltanto­su­superfici­asciutte in­interni.­non­maneggiare­l’aspirapolvere­o­l...

  • Page 87

    ­--- it 86 8. I­bambini­dagli­8­anni­in­su­e­le­persone­con­ridotte capacità­fisiche,­sensoriali­o­intellettive­o­che­per­la­loro inesperienza­o­mancanza­di­conoscenze­non­sono­in grado­di­usare­l’apparecchio­in­sicurezza­non­devono usare­questo­apparecchio­senza­sorveglianza­o istruzioni­da­parte­d...

  • Page 88

    It 9.­­ utilizzarlo­soltanto­come­descritto­nel­presente manuale.­usare­solo­gli­accessori­raccomandati­da vax. 10. Non­usare­l’aspirapolvere­se­ha­subito­urti,­è danneggiato,­è­stato­lasciato­all’esterno­o­è­caduto in­acqua.­non­usare­l’aspirapolvere­se­il­cavo­o­la spina­sono­danneggiati.­per­evit...

  • Page 89

    ­­­­--- it 1 2 88 funzionamento nota: srotolare­completamente­il­cavo­di­alimentazione.­un­segno­giallo­sul­cavo­indica­la­lunghezza raccomandata­per­lo­stesso.­non­superare­la­lunghezza­del­cavo­indicata­dal­segno­giallo. Mantenere il vax come nuovo importante: le­condizioni­dei­filtri­influenzano­...

  • Page 90

    It ! 1 2 1 2 89 manutenzione (mantenere come nuovo il vax) nota: per­comodità­sul­retro­dell’aspirapolvere­è­presente­un’apposita­fessura­in­cui­è­possibile­inserire­la bocchetta­per­pavimenti­e­i­tubi­per­la­loro­conservazione­e­trasporto. Sbat ter e 40°c­max­ 24­h riponimento e conservazione svuot...

  • Page 91

    ­­­­--- it 1 2 tap 90 manutenzione (mantenere come nuovo il vax) pulizia del filtro post-motore pulizia della griglia di separazione sbat ter e 40°c max­ ! 24­h avvertimento: prima­di­pulire­la­griglia­di­separazione­controllare­che­l’apparecchio­sia­scollegato dall’alimentazione­elettrica. Importan...

  • Page 92

    It 91 manutenzione (mantenere come nuovo il vax) eliminazione dei bloccaggi ! Bloccaggi del flessibile il­flessibile­può­essere­scollegato­dall’aspirapolvere. Eliminare­cautamente­eventuali­bloccaggi­riscontrati­e ricollegare­saldamente­il­flessibile. Spegnere­l’aspirapolvere­e­staccare­la­spina­dal...

  • Page 93

    ­--- it 92 domande frequenti ! Avvertimento: per ridurre i rischi di lesioni personali, prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione/controllo diagnostico disconnettere l’aspirapolvere dall’alimentazione elettrica. Manca qualche accessorio? •­nella­pagina­‘vista­d’insieme­della­macchina’ v...

  • Page 94

    It 93 contatto e assistenza vedere­i­dati­di­contatto­del­servizio­assistenza­a­pagina­164 specifiche tecniche tensione: 220-240v­~50hz wattaggio: 2400w­ capacità: 4­litri filtri: filtro­pre-motore filtro­post-motore­hepa­e12/filtro­post-motore­hepa­e12­antibatterico­(a­seconda­del­modello) lunghezz...

  • Page 95

    --- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 94 overzicht van de onderdelen nl stofzuiger optionele hulpstukken filters 1 slangconnector 2 vuilopvangbak 3 cycloonscheider en huls 4 knop voor vuilverwijdering (verborgen) 5 handvat 6 knop ontgrendeling vuilopvangbak 7 aan/uit-kno...

  • Page 96

    95 alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Neem altijd de algemene veiligheidsmaatregelen in acht tijdens het gebruik van de stofzuiger, zoals: 1. Lees deze gebruikershandleiding vóór gebruik. 2.Gebruik de stofzuiger uitsluitend binnen op droge oppervlakken. Hanteer de stekker of de stofzuiger ni...

  • Page 97

    --- 8. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en de desbe...

  • Page 98

    9. Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals omschreven in deze gebruikershandleiding. Gebruik uitsluitend door vax geadviseerde hulpstukken. 10. Gebruik de stofzuiger niet, wanneer deze gevallen is, beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is gevallen. Gebruik de stofzuiger niet, wanneer h...

  • Page 99

    --- bediening nl montage van de stofzuiger bediening opmerking: u dient het netsnoer volledig af te wikkelen. Een gele markering op het netsnoer geeft de aanbevolen snoerlengte aan. Wikkel het netsnoer niet verder af dan de rode markering. Houd uw vax in tip-top conditie belangrijk: de toestand van ...

  • Page 100

    1 2 1 2 onderhoud (uw vax in tiptop conditie houden) nl opbergen van het apparaat de vuilopvangbak legen en schoonmaken opmerking: aan de achterzijde van de stofzuiger is een opbergsleuf voorzien, waarin de vloerkop en slangen kunnen worden opgeborgen tijdens het verzetten of wegbergen van de stofzu...

  • Page 101

    --- ta p onderhoud (uw vax in tiptop conditie houden) nl schoonmaken van het uitblaasfilter reiniging van de huls kr aa n 40° c max ! Opmerking: u dient de klep van de vuilopvangbak te verwijderen om bij de huls te komen, deze bevindt zich onder het voorfilter. 24u 100 waarschuwing: zorg ervoor dat ...

  • Page 102

    Verstoppingen vrijmaken verstoppingen in de slang de flexibele slang kan worden losgemaakt van de stofzuiger. Verwijder voorzichtig datgene wat de verstopping veroorzaakt en maak de slang weer goed vast. Verstopping in hulpstuk verwijder hulpstuk uit de slang/telescopische buis. Verwijder voorzichti...

  • Page 103: Pagina 164

    --- veelgestelde vragen nl waarschuwing: haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert of problemen oplost om de kans op persoonlijk letsel te beperken. Ontbreekt er een hulpstuk? • controleer de pagina met het ‘overzicht van de onderdelen' om zeker te stellen dat he...

  • Page 104

    Overige informatie nl contact en service zie de contactinformatie van de servicedienst op pagina 164 technische specificatie voltage: 220 - 240 v~ 50 hz wattage: 2400w capaciteit: 4 l filters: voorfilter hepa e12 uitblaasfilter/hepa e12 antibacterieel uitblaasfilter (afhankelijk van het model) lengt...

  • Page 105

    --- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 oversikt over støvsugeren no enhet tilbehør filtre 1 slangetilkobling 2 støvbeholder 3 syklonseparator og deksel 4 knapp for støvtømming (skjult) 5 bærehåndtak 6 utløserknapp for støvbeholder 7 av/på-bryter 8 regulering for sugekraft...

  • Page 106

    Kun til husholdningsbruk. Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du støvsuger, medregnet følgende: 1. Les denne bruksanvisningen før bruk. 2.Støvsugeren brukes kun innendørs på tørre overflater. Ikke ta på støpselet eller støvsugeren med våte hender. Ikke bruke støvsugeren utendørs eller på ...

  • Page 107

    --- generell sikkerhetsinformasjon no 106 8. Støvsugeren kan brukes av barn fra 8 år og eldre, og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn og har fått opplæring i bruk av støvsugeren på en trygg måte og forstår farene v...

  • Page 108

    Generell sikkerhetsinformasjon no 107 9. Støvsugeren brukes kun som beskrevet i denne bruksanvisningen. Bruk kun tilbehør som er anbefalt av vax. 10. Ikke bruk støvsugeren hvis den har falt ned, er ødelagt, har stått utendørs eller har falt ned i vann. Ikke bruk støvsugeren med ødelagt ledning eller...

  • Page 109

    --- 1 2 bruk no sette sammen støvsugeren betjene støvsugeren merk: trekk strømledningen helt ut. Et gult merke på ledningen viser lengden som anbefales. Ikke trekk ledningen lenger ut enn til det gule merket. Slik holder vax-støvsugeren seg som ny viktig: tilstanden til filtrene virker inn på ytelse...

  • Page 110

    1 2 1 2 vedlikehold (slik holder vax-støvsugeren seg som ny) no sette støvsugeren bort, og oppbevaring tømming og rengjøring av støvbeholderen merk: av praktiske grunner er det plass bak på støvsugeren til å oppbevare gulvmunnstykke og rør. Xb an k le tt 40 °c maks ! Rengjøring av motorfilter 24 t a...

  • Page 111

    --- ta p v vedlikehold (slik holder vax-støvsugeren seg som ny) no rengjøring av utblåsingsfilter rengjøre dekselet ba nk le tt 40 °c maks ! Merk: du får tilgang til dekselet ved å ta av lokket til støvbeholderen – det befinner seg under motorfilteret. 24 t 110 advarsel: ta alltid støpselet ut av ve...

  • Page 112

    No vedlikehold (slik holder vax-støvsugeren seg som ny) fjerne blokkeringer advarsel: for å redusere risikoen for elektriske støt, må strømledningen kobles fra før du utfører vedlikehold/feilsøking. Slå av støvsugeren og ta støpselet ut av kontakten. ! Blokkeringer i slangen kople den fleksible slan...

  • Page 113: Se Kontaktinformasjon

    --- vanlige spørsmål no advarsel: for å redusere faren for personskader, ta støpselet til støvsugeren ut av veggkontakten før du begynner med vedlikehold eller feilsøking. Mangler noe av tilbehøret? • sjekk på siden ‘oversikt over delene’ i denne bruksanvisningen for å se om utstyrsdelen faktisk ska...

  • Page 114

    Andre opplysninger no kontakt og service se kontaktinformasjon for service på side 164 spesifikasjoner spenning: 220 – 240 v ~ 50 hz wattforbruk: 2400 w kapasitet: 4 liter filtre: motorfilter hepa e12 utblåsingsfilter/hepa e12 antibakterielt utblåsingsfilter (avhengig av modell) ledning, lengde: 8 m...

  • Page 115

    --- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 przegląd części pl urządzenie akcesoria filtry 1 złączka węża 2 pojemnik na kurz 3 separator cyklonowy i ochraniacz 4 przycisk do usuwania kurzu (niewidoczny) 5 uchwyt 6 przycisk zwalniający pojemnik na kurz 7 przycisk włącznika 8 po...

  • Page 116

    Tylko do uŻytku domowego. Przy eksploatacji odkurzacza należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. 2. Używać odkurzacza tylko w pomieszczeniach zamkniętych na suchych powierzchniach. Nie dotykać wtyczki ani odkurz...

  • Page 117

    --- 8. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci poniżej 8 roku życia i osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, które nie znajdują się pod nadzorem lub nie zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i ...

  • Page 118

    9. Używać urządzenie tylko w sposób opisany w tej instrukcji obsługi. Używać tylko zalecanych części wyposażenia vax. 10. Nie używać odkurzacza, jeśli spadł z wysokości, jest uszkodzony, pozostawiono go na dworze lub wpadł do wody. Nie używać odkurzacza z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Jeżeli pr...

  • Page 119

    --- 1 2 eksploatacja pl montaż odkurzacza eksploatacja urządzenia uwaga: wyciągnij cały przewód. Żółte oznakowanie na przewodzie zasilającym wskazuje zalecaną długość wyciągniętego przewodu. Nie wyciągaj przewodu poza żółte oznakowanie. Odkurzacz vax powinien być zawsze utrzymany jak nowy waŻne: sta...

  • Page 120

    1 2 1 2 konserwacja (odkurzacz vax powinien być zawsze utrzymany jak nowy) pl przygotowanie do przechowywania opróżnianie i czyszczenie pojemnika na kurz uwaga: dla wygody z tyłu odkurzacza umieszczono uchwyt do zamocowania końcówki i rur na czas przenoszenia i przechowywania. St uk ni j do 40° c ! ...

  • Page 121

    --- ta p ko (od konserwacja (odkurzacz vax powinien być zawsze utrzymany jak nowy) pl czyszczenie filtra zasilnikowego czyszczenie ochraniacza st uk ni j do 40° c ! Uwaga: dostęp do ochraniacza, który umieszczony jest pod filtrem przedsilnikowym, jest możliwy po zdjęciu pokrywy pojemnika na kurz. 24...

  • Page 122

    Usuwanie niedrożności ostrzeżenie: aby zmniejszyć ryzyko porażenia elektrycznego, przewód zasilający musi być wyłączony z gniazdka przed przystąpieniem do konserwacji/usuwania usterek. Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka. ! Niedrożność węża odłącz wąż od odkurzacza. Ostrożnie usuń wszystkie...

  • Page 123: Na Stronie 164

    --- często zadawane pytania pl ! OstrzeŻenie: w celu ograniczenia ryzyka obrażeń, odłącz odkurzacz od zasilania przed przystąpieniem do konserwacji lub usuwania usterek. Czy nie brakuje jakichś akcesoriów? • sprawdź w rozdziale ‘przegląd części’ niniejszej instrukcji, czy na pewno dana część wchodzi...

  • Page 124

    Dodatkowe informacje pl kontakt i serwis patrz informacje kontaktowe na stronie 164 specyfikacja techniczna napięcie: 220 - 240 v, ~ 50 hz moc: 2400 w pojemność: 4 l filtry: filtr przedsilnikowy filtr zasilnikowy hepa e12/ antybakteryjny filtr zasilnikowy hepa e12 (zależnie od modelu) długość kabla:...

  • Page 125

    --- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 apresentação do aparelho pt unidade acessórios filtros 1 conector do tubo flexível 2 depósito de pó 3 separador e resguardo ciclónico 4 botão de eliminação de sujidade (oculto) 5 manípulo para transporte 6 trinco do depósito de pó 7 ...

  • Page 126

    Apenas para uso domÉstico. Durante a utilização do aspirador, devem ser seguidas algumas precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: 1. Por favor leia este manual antes de usar o aparelho. 2. Use o aspirador somente em superfícies secas no interior da casa. Não pegue com as mãos molhada...

  • Page 127

    --- asfixia. 8. Este aparelho não se destina a ser usado por crianças com uma idade inferior a 8 anos nem por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou tiverem recebido uma instrução acerca do us...

  • Page 128

    Acima mencionadas. 9. Use o aparelho apenas como descrito no presente manual. Utilize somente peças e acessórios recomendados pela vax. 10. Abstenha-se de usar o aspirador se este caiu ao chão, estiver danificado, ou quando foi deixado no exterior ou submergido na água. Não use o aspirador com o cab...

  • Page 129

    --- 1 2 funcionamento pt montagem do aspirador utilizar o aparelho nota: desenrole totalmente o cabo de electricidade. Uma marca amarela no cabo indica o comprimento do cabo recomendado. Não desenrole o cabo para lá da marca amarela. Conserve o seu electrodoméstico vax como novo importante: a condiç...

  • Page 130

    1 2 1 2 manutenção (conserve o seu electrodoméstico vax como novo) pt arrumação e armazenamento esvaziar e limpar o depósito de pó nota: para sua conveniência, o aspirador possui, na parte traseira, uma ranhura de arrumação onde pode encaixar o acessório para pisos e os tubos para facilitar o armaze...

  • Page 131

    --- ta p m (co manutenção (conserve o seu electrodoméstico vax como novo) pt limpar o filtro pós-motor limpar o resguardo ba ta 40° c máx. ! Nota: o resguardo fica acessível removendo a tampa do depósito de pó e está localizado por baixo do filtro pré-motor. 24 horas 130 aviso: assegure que o aparel...

  • Page 132

    Eliminar obstruções aviso: para reduzir o risco de choque eléctrico, deve desligar o cabo de alimentação da tomada antes de realizar operações de manutenção/resolução de problemas. Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. ! Obstruções no tubo o tubo flexível deve ser desligado do aspirador. ...

  • Page 133: Veja Os Contactos

    --- perguntas frequentes pt aviso: para diminuir o risco de ferimentos, desligue o aspirador antes de efectuar inspecções de manutenção/resolução de problemas. Falta algum acessório? • confirme na página ‘apresentação de peças’ se a peça em questão está incluída com o seu aparelho. Porque é que os a...

  • Page 134

    Outras informações pt contactos e assistência pós-venda ver contactos na página 164 especificações técnicas tensão: 220 - 240 v~ 50 hz consumo: 2400w capacidade: 4 l filtros: filtro pré-motor filtro pós-motor hepa e12 /filtro pós-motor anti-bacteriano hepa e12 (consoante o modelo) comprimento do cab...

  • Page 135

    --- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 ru Пылесос Принадлежности Фильтры 1 Разъем для подключения шланга 2 Контейнер для сбора мусора 3 Циклонный сепаратор и кожух 4 Кнопка открытия контейнера для удаления мусора (скрыта) 5 Ручка для переноски 6 Кнопка отсоединения контей...

  • Page 136

    Ru Прибор предназначен для бытового использования и не предназначен для коммерческого или промышленного использования 1. Перед применением прочтите настоящее руководство. 2. Использовать пылесос только в помещениях, на сухих поверхностях. Не прикасаться к вилке или пылесосу мокрыми руками. Не исполь...

  • Page 137

    --- 7. Чистка и уход за пылесосом не должны выполняться детьми без присмотра. Детям не позволяется стоять или сидеть на пылесосе. Не позволяйте детям играть с устройством. Упаковочный материал не пригоден для игры. Существует опасность удушения. 8. Данное устройство может использоваться детьми в воз...

  • Page 138

    Ru 9. Использовать устройство только в соответствии с настоящим руководством. Применяйте только рекомендованные принадлежности vax. 10. Не эксплуатируйте пылесос, если он упал, повреждён, был оставлен под открытым небом или попал в воду. Не эксплуатировать пылесос с повреждённым шнуром или вилкой. Е...

  • Page 139

    --- ru Эксплуатация пылесоса ПРИМЕЧАНИЕ: Полностью размотайте шнур питания. Желтая метка на шнуре указывает рекомендуемую длину шнура. Не вытягивайте шнур за пределы желтой метки. Содержите (bаш vax) в превосходном состоянии bНИМАНИЕ: Состояние фильтров влияет на эффективность работы Вашего пылесоса...

  • Page 140

    1 2 1 2 ru Обслуживание (Содержите bаш vax в идеальном состоянии) Размещение и хранение Опорожнение и чистка резервуара для сбора мусора ПРИМЕЧАНИЕ: Для удобства на задней части пылесоса имеется паз для удобной установки насадки для пола и трубок для удобства хранения и переноски. По ст уч ит е 40° ...

  • Page 141

    --- ta p Обслуживание (Содержите bаш vax в идеальном состоянии) ru Чистка фильтра после электродвигателя Чистка кожуха По ст уч ит е 40° c макс. ! ЗАБЕЛЕЖКА: Турбо четката, приставка за твърд под, накраи ̆никът за фуги и ъгли, четката за прах и накраи ̆никът за тапицирани мебели могат да бъдат прикр...

  • Page 142

    Устранение засорений bНИМАНИЕ! Bо избежание риска поражения электрическим током необходимо выключить шнур питания из розетки перед выполнением обслуживания или устранением неисправностей. Bыключите пылесос и выключите шнур питания из электрической розетки. ! Засорение шланга Гибкий шланг можно отсое...

  • Page 143: Странице 164

    --- ru Часто задаваемые вопросы ! BНИМАНИЕ: для снижения риска получения травмы выключайте пылесос из сети перед выполнением обслуживания или устранением неисправностей. Bозможно, отсутствует насадка? • Посмотрите страницу "Комплектность" в данном руководстве, чтобы убедиться, что данная насадка точ...

  • Page 144

    Дополнительная Информация ru Контакт и сервисная служба См. информацию о сервисном обслуживании на странице 164 Технические характеристики Напряжение: 220 - 240 b~ 50 Гц Потребляемая мощность: 2400 bт Емкость: 4 л Фильтры: Фильтр перед электродвигателем hepa e12 расположенный после электродвигателя ...

  • Page 145

    --- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 Översikt Över dammsugaren se dammsugare tillbehör filter 1 slanganslutning 2 dammbehållare 3 cyklonseparator och filtersil 4 dammtömningknapp (ej synlig på bilden) 5 bärhandtag 6 frigöringsknapp för dammbehållare 7 på/av-knapp 8 knap...

  • Page 146

    Endast fÖr anvÄndning i hemmet. När du använder dammsugaren är det viktigt att du rättar dig efter grundläggande säkerhetsråd, bland annat följande: 1. Läs igenom denna bruksanvisning, innan du använder apparaten. 2. Använd dammsugaren endast inomhus och på torra ytor. Rör inte stickproppen eller da...

  • Page 147

    --- 8. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de står under uppsikt eller har blivit instruerade om apparatens funktioner på ett säkert sätt och förstår riskerna, som följer m...

  • Page 148

    9. Använd dammsugaren endast beskrivning i denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör, som rekommenderas av vax. 10. Använd dammsugaren inte, om den har tappats, skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten. Använd dammsugaren inte, om sladden eller stickproppen är skadade. Om elsladden är ska...

  • Page 149

    --- 1 2 användning se använda dammsugaren obs: dra ut sladden helt. Ett gult märke på sladden visar hur långt den bör dras ut. Dra inte ut sladden mer än till det gula märket. Håll din vax som ny viktigt: filtrens skick påverkar dammsugarens effektivitet. Kontrollera och tvätta filtren regelbundet (...

  • Page 150

    1 2 1 2 underhåll (håll din vax som ny) se ställa undan och förvara tömma och rengöra dammbehållaren obs: på baksidan av dammsugaren finns en praktisk hållare där golvmunstycket och rören kan parkeras när dammsugaren bärs omkring eller förvaras. Kn ac ka högst 40 °c ! Rengöra filtret före motorn 24 ...

  • Page 151

    --- ta p u underhåll (håll din vax som ny) se göra rent filtret efter motorn rengöra filtersilen kn ac ka högst 40 °c ! Obs: filtersilen koms åt genom att locket till dammbehållaren tas bort. Filtret sitter under filtret före motorn. 24 tim. 150 varning: kontrollera, att stickproppen är utdragen, in...

  • Page 152

    Rensa blockage varning: för att minska risken för elektrisk stöt måste sladden vara utdragen innan underhåll eller felsökning utförs på dammsugaren. Stäng av dammsugaren och dra ut sladden ur vägguttaget. ! Blockage i slangen den flexibla slangen kan kopplas från dammsugaren. Ta varsamt bort eventue...

  • Page 153: Se Service-Information

    --- frågor och svar se varning: för att minska risken för personskador ska stickproppen tas ur vägguttaget innan underhåll eller felsökning utförs. Saknas det ett tillbehör? • titta efter under ”Översikt över delarna” om delen definitivt ska följa med din dammsugare. Varför suger inte tillbehören or...

  • Page 154

    Övrig information se kontakt och service se information om servicekontakter på sidan 164 teknisk specifikation spänning: 220-240 v ~ 50 hz effekt: 2400 w kapacitet: 4 liter filter: filter före motorn hepa e12 filter efter motorn/hepa e12 antibakteriellt filter efter motorn (alltefter modell) sladdlä...

  • Page 155

    --- 11 4 2 3 10 8 7 9 1 6 12 5 19 14 15 16 17 13 22 23 18 20 24 21 birim aksesuarlar 1 hortum bağlantısı 2 kir haznesi 3 siklon ayırıcı ve muhafaza 4 kir boşaltma butonu (gizli) 5 taşıma tutamağı 6 kir haznesi açma butonu 7 açma/kapama butonu 8 değişken güç kadranı 9 yüzey başlığı park yuvası 10 kab...

  • Page 156

    Gb sadece ev İÇİnde kullanima yÖnelİktİr. Elektrikli süpürge kullanılırken aşağıdaki hususları içeren temel güvenlik önlemleri her zaman dikkate alınmalıdır: 1. Kullanımdan önce bu kılavuzu okuyun. 2. Elektrikli süpürgeyi sadece iç mekanlardaki kuru yüzeylerde kullanın. Elektrik fişine veya elektrik...

  • Page 157

    --- tr 8. Bu cihaz 8 yaş ve üzerindeki çocuklar ve kısıtlı fiziksel, duyusal veya ruhsal yeteneklere veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip olan kişiler tarafından cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları veya kendilerine güvenli kullanım talimatları verilmiş olması ve söz konusu...

  • Page 158

    Tr 9. Cihazı sadece bu kılavuzda tarif edildiği gibi kullanın. Sadece vax tarafından tavsiye edilen aksesuarları kullan. 10. Elektrikli süpürge düştüyse, hasar gördüyse, dışarıda kaldıysa veya suya düştüyse kullanmayın. Kablosu veya fişi zarar görmüş olan elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Elektrik k...

  • Page 159

    --- 1 2 tr İşletim not: elektrik kablosunu makaradan tamamen çekin. Kablonun üzerindeki sarı işaret tavsiye edilen kablo uzunluğunu gösterir. Sarı işaretin belirttiği kablo uzunluğunu aşmayın. Vax’ınızı yeni gibi tutun Önemlİ: filtrelerin durumu makinenizin performansını etkilemektedir. Lütfen filtr...

  • Page 160

    1 2 1 2 ! Tr bakım (vax’ınızın yeni gibi kalmasını sağlayın) not: konforunuz için elektrikli süpürgenin arkasında yüzey başlığının ve hortumların muhafaza ve taşıma amacıyla takılabileceği bir park yuvası bulunmaktadır. Tık azami 40°c 24saat paketin açılması ve muhafaza kir haznesinin boşaltılması v...

  • Page 161

    --- ta p tr 1 2 b bakım (vax’ınızın yeni gibi kalmasını sağlayın) motor çıkış filtresinin temizlenmesi muhafazanın temizlenmesi tık azami 40°c ! Not: muhafazaya kir haznesinin kapağı çıkarılarak erişilir ve motor giriş filtresinin altında bulunur. 24saat uyari: muhafazayı temizlemeden önce birimin e...

  • Page 162

    Tr bakım (vax’ınızın yeni gibi kalmasını sağlayın) tıkanıklıkların giderilmesi ! Hortum tıkanıkları esnek hortumun elektrikli süpürgeden sökülmesi gerekir. Bulduğunuz tüm tıkanıkları dikkatlice giderin ve hortumu güvenli bir şekilde takın. Elektrikli süpürgeyi kapatın ve fişini elektrik çıkışından ç...

  • Page 163

    --- tr 162 sss ! Uyari: kişilerin yaralanma riskini azaltmak için bakım/sorun giderme kontrollerinden önce elektrikli süpürgeyi elektrik prizinden ayırın. Eksik olan bir aksesuar var mı? • bu kılavuzdaki „parça genel tanıtımı“ kontrol ederek parçanın biriminize kesin olarak dahil olduğundan emin olu...

  • Page 164

    Tr İletişim ve servis servis iletişim bilgileri için bakınız sayfa 164 teknik Özellikler voltaj: 220-240v ~50hz elektrik gücü: 2400w kapasite: 4l filtreler: motor giriş filtresi hepa e12 motor çıkış filtresi/hepa e12 antibakteriyel motor çıkış filtresi (modele bağlı olarak) kablo uzunluğu: 8m (yakla...

  • Page 165: Rus

    164 international service international service royal appliance international gmbh abt. Kundenservice jagenbergstraße 19 41468 neuss deutschland tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 hotline ersatzteile: 01805 15 85 08* *0,14 €/minute aus dem deutschen festnetz (deutscher mo...

  • Page 166

    Warranty card tarjeta de garantía záruční list carte de garantie garantiekarte takuukortti garantikort garanciajegy name • jméno • name • navn • nombre • nom • nimi • név street and house number • ulice a číslo popisné • straße und hausnummer • gade og husnummer • calle y número • rue et numéro de m...

  • Page 167

    Tagliando di garanzia cupão de garantia garantiekaart Гарантийная карточка garantikort garantikort karta gwarancyjna garanti kartı nome • naam • navn • imię i nazwisko • nome • Фамилия • namn • İsim via e numero civico • straat en huisnummer • gate og husnummer • ulica i numer domu • rua e número • ...

  • Page 168

    C89-p7 v1.2allesprachenteil2_user guide 21.12.11 07:18 seite 167.