Venta Airwasher LW15 Instructions For Use Manual

Other manuals for LW15: User Manual

Summary of LW15

  • Page 1

    Art.-no. 5851000, 04/15 venta-luftwäscher bedienungsanleitung bedienungsanleitung instructions for use mode d‘emploi manual de instrucciones istruzioni per l’uso gebruiksaanwijzing brugsanvisning bruksanvisning bruksanvisning käyttöohje lietoŠanas pamĀcĪba naudojimo instrukcija instrukcja obsługi ha...

  • Page 2: Venta-Luftwäscher

    Venta-luftwäscher bedienungsanleitung d klappen sie vor dem lesen bitte die einschlagseiten vorne mit den abbildungen heraus. Gb before reading, please unfold the user manual to reveal pictures. F avant de lire les instruction, veuillez déplier la première page oú figurent les illustrations. E por f...

  • Page 3

    D klappen sie vor dem lesen bitte die einschlagseiten vorne mit den abbildungen heraus. Gb before reading, please unfold the user manual to reveal pictures. F avant de lire les instruction, veuillez déplier la première page oú figurent les illustrations. E por favor, antes de leer las instrucciones ...

  • Page 4

    1 2 3 4.

  • Page 5

    5 6 7 8 9 1 1 3 2 1 3 4 4 2 1 3 4 2 2 3 4.

  • Page 6

    Inhaltsverzeichnis sicherheitshinweise ------------------------------------------------------------------------------------------ 6 einzigartige funktionsweise -------------------------------------------------------------------------------- 7 lieferumfang --------------------------------------------...

  • Page 7

    7 • dem wasser ausschließlich original-venta-zusätze beigeben. Für schäden durch fremde zusätze übernimmt venta-luftwäscher gmbh keine gewähr. • ziehen sie das steckernetzteil aus der steckdose, wenn sie das gerät nicht gebrauchen. Bestimmungsgemässer gebrauch • der venta-luftwäscher ist ein haushal...

  • Page 8

    8 vor der ersten benutzung bitte probepackung aus dem styropor entnehmen. Bild 1: geräteoberteil abnehmen. Transportsicherung vom oberteil entfernen. Plattenstapel heraus nehmen. Transportsicherung vom unterteil entfernen. Inbetriebnahme • stellen sie den luftwäscher auf eine ebene, trockene fläche ...

  • Page 9

    9 alle 10-14 tage bild 4: gerät ausschalten und steckernetzteil aus der steckdose ziehen. Verschmutztes was- ser ausgießen. Ablagerungen im unterteil abbürsten und ausspülen. Plattenstapel mit wasser abspülen. Geräte unterteil wieder mit wasser befüllen. Venta-hygienemittel zugeben. Dosierung siehe ...

  • Page 10

    10 entsorgungshinweis nur für eu-länder gültig: elektro- und elektronikaltgeräte dürfen nicht mit dem hausmüll entsorgt werden. Bitte benutzen sie die ihnen zur verfügung stehenden lokalen rückgabe- und sammel- systeme. Damit leisten sie einen wertvollen beitrag zum umweltschutz und für die menschli...

  • Page 11

    11 table of contents notes on safety ----------------------------------------------------------------------------------------------- 11 unique functionality ----------------------------------------------------------------------------------------- 12 scope of delivery --------------------------------...

  • Page 12

    12 • do not push any foreign objects into the appliance. • do not immerse the appliance in water or any other liquid. • never unplug the appliance by pulling on the cable or pulling the switching power supply out with wet hands. • unplug the appliance when it is not in use. • whenever the appliance ...

  • Page 13

    13 before first use remove trial package from styrofoam packaging. Illustration 1: remove upper housing. Remove transport protection from the upper housing. Remove disk stack. Remove transport protection from the lower housing. Putting into operation • place the airwasher on a dry and level surface ...

  • Page 14

    14 every 10-14 days illustration 4: switch off appliance and pull out switching power supply. Pour out soiled water. Brush off precipitated deposits in the lower housing and flush out. Flush disk stack with water. Fill lower housing with water again. Refill with venta hygiene agent. For dosing, see ...

  • Page 15

    15 waste disposal reference valid for eu countries only: old electrical and electronic appliances must not be disposed of in domestic waste. Please use the return and collection facilities available locally. In this way you can make a valuable contribution to environmental protection and to human he...

  • Page 16

    16 table des matières consignes de sécurité -------------------------------------------------------------------------------------- 16 fonctionnement unique en son genre -------------------------------------------------------------------- 17 ampleur de la livraison -----------------------------------...

  • Page 17

    17 • ne pas introduire d‘objets étrangers dans l‘appareil. • ne pas plonger la partie supérieure de l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides. • ne jamais retirer la fiche d’alimentation électrique de la prise de courant en tirant sur le câble ou avec des mains humides. • retirez la fiche d’aliment...

  • Page 18

    18 avant le premier emploi prière de retirer l’emballage d’essai du polystyrène! Photo 1: retirer la partie supérieure de l‘appareil. Retirer la fixation de transport sur la partie supérieure. Sortir la pile de disques. Retirer la fixation de transport sur la partie inférieure. Mise en service • pla...

  • Page 19

    19 tous les 10 à 14 jours photo 4: Éteindre l’appareil et retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. Vider l‘eau sale. Brosser les dépôts dans la partie inférieure et rincer. Rincer la pile de disques à l‘eau. Remplir de nouveau de l‘eau dans la partie inférieure de l‘appareil. Ajouter ...

  • Page 20

    20 remarque sur l‘élimination uniquement valable pour les pays de l‘union européenne : il est interdit de jeter les appareils élec- triques et électrotechniques dans les ordures ménagères. Nous vous prions d‘utiliser les systèmes de ramassage et les collecteurs locaux mis à votre disposition. Vous a...

  • Page 21

    21 Índice del contenido indicaciones de seguridad --------------------------------------------------------------------------------- 21 modo de funcionamiento particular ----------------------------------------------------------------------- 22 volumen de suministro ----------------------------------...

  • Page 22

    22 • no introduzca objetos extraños dentro del aparato. • no sumergir la parte superior del aparato en agua u otros líquidos. • jamás extraer el transformador enchufable de la caja de enchufe tirando del cable o con las manos mojadas. • extraiga el transformador enchufable de la caja de enchufe ante...

  • Page 23

    23 antes del primer uso extraer la muestra del poliestireno. Figura 1: retirar la parte superior del aparato. Retirar los seguros de transporte de la parte supe- rior. Extraer las placas circulares. Retirar los seguros de transporte de la parte inferior. Puesta en marcha • ubique el humidificador y ...

  • Page 24

    24 cada 10-14 días figura 4: desconectar el aparato y extraer el transformador enchufable de la caja de enchufe. Cambie toda el agua sucia del recipiente cada 10 – 14 días. Elimine todos los residuos acumula- dos en el fondo del recipiente usando para ello tan sólo un cepillo y agua clara. Lave las ...

  • Page 25

    25 indicación para eliminación sólo válido para países de la ue: no está permitido desechar los aparatos eléctricos ni los electrodomés- ticos con la basura domiciliaria. Les rogamos que hagan uso de los sistemas disponibles en su localidad para la devolución y recogida de tales objetos. Es su valio...

  • Page 26

    26 indice avvertenze sulla sicurezza---------------------------------------------------------------------------------- 26 funzionamento unico nel suo genere --------------------------------------------------------------------- 27 volume della fornitura -----------------------------------------------...

  • Page 27

    27 • non immergere mai la parte superiore dell’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • non staccare mai l’alimentatore a spina dalla presa afferrandolo per il cavo o con mani bagnate. • prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione oppure spostamento o trasporto dell’ap- parecchio, st...

  • Page 28

    28 prima dell’uso iniziale estrarre la confezione di campione die igienizzante dal polistirolo! Illustrazione 1: togliere la parte superiore dell’apparecchio. Rimuovere il dispositivo di protezio- ne per il trasporto dalla parte superiore. Estrarre la batteria di dischi. Messa in funzione • collocar...

  • Page 29

    29 ogni 10-14 giorni illustrazione 4: spegnere l’apparecchio e staccare l’alimentatore a spina dalla presa. Vuotare l’acqua sporca. Pulire con una spazzola i depositi rimasti nella parte inferiore e scia cquare. Sciacqua- re con acqua la batteria di dischi. Riempire nuovamente d’acqua la parte infer...

  • Page 30

    30 indicazioni per lo smaltimento valido solo per paesi ue: apparecchiature elettriche ed elettroniche vecchie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Si prega di utilizzare solo sistemi di riciclaggio e di raccolta messi localmente a vs. Disposizione. Con ciò contribuite notevolmen...

  • Page 31

    31 inhoud veiligheidsvoorschriften------------------------------------------------------------------------------------- 31 unieke werking ---------------------------------------------------------------------------------------------- 32 leveringsomvang ------------------------------------------------...

  • Page 32

    32 • steek geen vreemde voorwerpen in het apparaat. • de bovenkant van het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen dompelen. • de stekker nooit aan de kabel of met natte handen uit het stopcontact trekken. • trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt. • bij alle ...

  • Page 33

    33 1 toets : aan/uit 2 werking: aan/uit brand: aan brand niet : uit knippert: storing (zie storing oplossen) 3 niveau stand 1 - 2 (lw 15), 1 - 2 - 3 (lw 25/45) 4 signaal automatische uitschakeling (zie automatische uitschakeling) 5 niveau schakelaar 1 - 2 (lw 15), 1 - 2 - 3 (lw 25/45) voor het eerst...

  • Page 34

    34 om de 10-14 dagen afbeelding 4: apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact nemen. Giet vuil geworden water weg. Borstel aangekoekte resten in het onderste deel weg en spoel het af. Spoel de stapel schijven met water af. Vul het onderste deel van het apparaat weer met water. Vul venta-hy...

  • Page 35

    35 verwijderen alleen geldig voor eg-landen: elektra en elektrische, oude of defecte apparaten mogen niet in het huisafval. Deze dient u in te leveren bij uw milieustation of bij uw winkelier waar u het apparaat heeft gekocht. Hiermee levert u een belangrijke bijdrage voor het milieu en uw gezondhei...

  • Page 36

    36 indhold sikkerhedshenvisninger ------------------------------------------------------------------------------------ 36 enestående funktionsmåde -------------------------------------------------------------------------------- 37 leveringsindhold ----------------------------------------------------...

  • Page 37

    37 • apparatets overdel må ikke dyppes i vand eller andre væsker. • netstikket må ikke trækkes ud i kablet eller med våde fingre. • netstikket trækkes ud under alle rengørings- og vedligeholdelsesarbejder og når apparatet flyt- tes eller transporteres. • luftvaskeren må kun tages i brug i komplet sa...

  • Page 38

    38 inden første ibrugtagning fjern prøvepakningen fra flamingoen! Billede 1: apparatoverdelen tages af. Transportsikringen fjernes fra overdelen. Pladestakken tages ud. Transportsikringen fjernes fra underdelen. Ibrugtagning • luftvaskeren placeres på en vandret, tør overflade med mindst 50cm afstan...

  • Page 39

    39 hver 10. - 14. Dag billede 4: apparatet slukkes og stikket trækkes ud. Hæld det snavsede vand ud. Børst aflej- ringerne i underdelen af og skyl den ud. Skyl pladestakken ren med vand. Fyld igen vand på apparatets underdel. Efterfyld venta-hygiejnemiddel. Dosering: se skalainddelingen på bagsiden ...

  • Page 40

    40 bortskaffelse gælder kun for eu-lande: udtjente elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Udnyt venligst de lokale returnerings- og samlesystemer, der står til rådighed. På den måde yder de et værdifuldt bidrag til at beskytte miljøet og vor s...

  • Page 41

    41 innehållsförteckning säkerhetsinformation --------------------------------------------------------------------------------------- 41 unikt funktionssätt ------------------------------------------------------------------------------------------ 42 leveransomfattning -------------------------------...

  • Page 42

    42 • före allt rengörings- eller underhållsarbete samt vid omställning eller transport av maskinen måste kontaktnätdelen dras ut ur uttaget. • luftvättaren får sättas igång endast i helt monterat skick. • placera alltid luftrenaren på en jämn och torr yta. • håll ett avstånd på minst 50cm till förem...

  • Page 43

    43 före första användning ta ur provförpackningen ur styroporet! Bild 1: ta av produktöverdelen. Avlägsna transportsäkringen från överdelen. Ta ut plattstapeln. Avlägsna transportsäkringen från nederdelen. Igångsättning • placera luftvättaren på en jämn, torr yta med ett avstånd på minst 50cm till v...

  • Page 44

    44 var 10:e – 14:e dag bild 4: stäng av maskinen och dra ur kontaktnätdelen ur uttaget. Häll ut smutsvattnet. Borsta bort avlagringar i underdelen och spola ur den. Spola plattstapeln med vatten. Fyll på vatten i underde- len igen. Fyll på venta-hygienmedel. Dosering: se skalan bak på flaskan. Obser...

  • Page 45

    45 skrotning gäller endast för eu-länder: elektriska och elektroniska produkter får inte slängas i hushållssoporna. Sådant avfall skall omhändertas separat och lämnas till kommunens insamlingsställe för deponerning eller för återvinning. Garanti venta-luftwäscher gmbh lämnar 2 års garanti på trasiga...

  • Page 46

    46 innholdsfortegnelse sikkerhetsanvisninger --------------------------------------------------------------------------------------- 46 enestående funksjon ---------------------------------------------------------------------------------------- 47 leveringsomfang ------------------------------------...

  • Page 47

    47 • apparatets overdel må aldri senkes ned i vann eller andre væsker. • du må aldri trekke nettstøpslet ut av stikkontakten etter kabelen eller dersom du er våt på hen- dene. • trekk alltid nettstøpslet ut av stikkontakten før du innleder ethvert rengjørings- eller vedlikeholds- arbeid eller dersom...

  • Page 48

    48 før første gangs bruk ta ut prøvepakken fra styropor-emballasjen! Bilde 1: ta overdelen av. Fjern transportsikring fra overdelen. Ta platestabelen ut. Fjern transport- sikring fra underdelen. Sette i drift • plasser luftvaskeren på et jevnt, tørt underlag med en avstand på minst 50cm til vegg ell...

  • Page 49

    49 hver 10-14 dager bilde 4: slå apparatet av og trekk nettstøpslet ut av stikkontakten. Hell ut det skitne vannet. Børst av avleiringerne i underdelen og skyll dem ut. Skyll platestabelen ren med vann. Fyll på vann igjen i apparatets underdel. Etterfyll venta-hygienemiddel. Dosering: se skalainndel...

  • Page 50

    50 garanti firmaet venta-luftwäscher-gmbh gir 2 års garanti på defekte deler på luftvaskeren og dekker også arbeidslønn for reparasjoner. Gyldighetsområdet til garantien er innenfor den europeiske union. For alle andre land gjelder gyldighetsområdet kun for det landet hvor apparatet ble kjøpt. Kjøps...

  • Page 51

    51 sisällysluettelo turvallisuusohjeet -------------------------------------------------------------------------------------------- 51 ainutlaatuinen toimintatapa -------------------------------------------------------------------------------- 52 toimituksen sisältö ---------------------------------...

  • Page 52

    52 • Älä milloinkaan upota laitteen yläosaa veteen tai muihin nesteisiin. • Älä vedä verkko-osaa johdosta tai märin käsin pistorasiasta. • aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä sekä laitteen paikkaa vaihdettaessa tai sitä kulje- tettaessa irrota verkko-osa pistorasiasta. • ilmanpuhdistimen s...

  • Page 53

    53 ennen ensimmäistä käyttöä ota näytepakkaus ulos solupolystyreenistä! Kuva 1: poista laitteen yläosa. Poista kuljetussuoja yläosasta. Ota levypino ulos. Poista kuljetus- suoja alaosasta. Käyttöönotto • sijoita ilmanpuhdistin tasaiselle, kuivalle pinnalle jättäen sen ja seinän tai esineiden väliin ...

  • Page 54

    54 10-14 päivän välein kuva 4: kytke laite pois päältä ja irrota verkko-osa pistorasiasta. Kaada likainen vesi pois. Harjaa sakka alaosasta ja huuhtele se pois. Huuhtele levypino vedellä. Täytä laitteen alaosa uudestaan vedellä. Lisää venta-hygienia-ainetta. Annostelu: katso pullon kyljessä olevaa a...

  • Page 55

    55 hävittämistä koskeva ohje koskee vain eu-maita: uusia ja vanhoja sähkölaitteita ei saa panna tavalliseen jätekeräykseen. Käytä paikkakunnalla käytettävissä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. Näin tuet ympäristönsuojelua ja edistät ihmisten terveyttä. Takuu venta-luftwäscher gmbh myöntää kahd...

  • Page 56

    56 saturs piebildes par drošību ----------------------------------------------------------------------------------------56 unikālais darbības princips --------------------------------------------------------------------------------- 57 iesaiņojuma saturs ---------------------------------------------...

  • Page 57

    57 • nekādā gadījumā neatvienojiet ierīci no maiņstrāvas tīkla, ar mitrām rokām pavelkot kabeli vai barošanas adapteru. • atvienojiet ierīci no maiņstrāvas tīkla, kad to nelietojat. • atvienojiet ierīci no maiņstrāvas tīkla pirms tās tīrīšanas, remontēšanas vai pārvietošanas. • ierīci drīkst darbinā...

  • Page 58

    58 pirms izmantoŠanas pirmo reizi izņemiet izmēģinājuma flakonus no putuplasta iesaiņojuma. 1. Ilustrācija. Noņemiet ierīces augšdaļu. Izņemiet iesaiņošanas kartonu no augšdaļas. Izņemiet plātņu cilindru. Izņemiet iesaiņošanas kartonu no apakšdaļas. DarbinĀŠana • novietojiet gaisa attīrītāju un mitr...

  • Page 59

    59 ik pĒc 10 – 14 dienĀm 4. Ilustrācija. Izslēdziet ierīci un atvienojiet barošanas adapteru. Izlejiet netīro ūdeni. Iztīriet nosē- dumus ierīces apakšdaļā ar birsti un izskalojiet ar ūdeni. Analoģiski izmazgājiet arī plātņu cilindru. Vēlreiz piepildiet ierīces apakšdaļu ar ūdeni. Pievienojiet venta...

  • Page 60

    60 garantija venta-luftwäscher gmbh nodrošina 2 gadu garantiju gaisa attīrītāja un mitrinātāja sastāvdaļām, un kompensēs ierīces defektīvo detaļu remonta izdevumus šajā laikā. Garantija attiecas uz eiropas savienību. Citās valstīs garantija ir spēkā tikai tajā valstī, kurā iegādājāties šo ierīci. Pa...

  • Page 61

    61 turinys saugumo nurodymai -----------------------------------------------------------------------------------------61 unikali technologija ------------------------------------------------------------------------------------------ 62 rinkinio dalys -------------------------------------------------...

  • Page 62

    62 • niekada neišjunkite prietaiso, tempdami už laido arba ištraukdami elektros kištuką drėgnomis rankomis. • kai prietaiso nenaudojate, išjunkite. • prieš valant, taisant ar perkeliant prietaisą, pirmiausia būtina jį išjungti iš elektros lizdo. • oro drėkintuvą-valytuvą galima naudoti tik pilnai su...

  • Page 63

    63 prieŠ pirmĄjĮ naudojimĄ išimkite polistireno įpakavimą. 1 pav.: nuimkite viršutinį korpusą. Nuimkite apsaugą transportavimui nuo viršutinio korpuso. Išimkite diskų eilę. Nuimkite apsaugą transportavimui nuo apatinio korpuso. Įjungimas • pastatykite oro drėkintuvą-valytuvą ant sauso ir lygaus pavi...

  • Page 64

    64 kas 10-14 dienŲ 4 pav.: išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros kištuką. Išpilkite užterštą vandenį. Iššveiskite nuo- sėdas apatiniame korpuse ir išskalaukite. Nuskalaukite diskų eiles vandeniu. Pripilkite vandens į apatinį korpusą Įpilkite „venta“ higieninės priemonės. Dozavimas pažymėtas ant...

  • Page 65

    65 atliekŲ Šalinimo nuorodos taikoma tik es šalims: senos elektros technikos negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Prašome atiduoti į esamas vietines surinkimo vietas. Taip prisidėsite prie aplinkos bei žmonių sveikatos saugo- jimo. Garantija kompanija „venta-luftwäscher“ gmbh suteikia 2 metų g...

  • Page 66

    66 spis treści uwagi dotyczące bezpieczeństwa ------------------------------------------------------------------------ 66 jedyne w swoim rodzaju działanie urządzenia ----------------------------------------------------------- 67 zawartość opakowania --------------------------------------------------...

  • Page 67

    67 • do urządzenia nie wkładać żadnych obcych przedmiotów. • górnej części urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie ani innej cieczy. • nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieciowego, ciągnąc za kabel ani dotykając mokrymi ręk mi. • gdy urządzenie nie jest użytkowane, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. •...

  • Page 68

    68 przed pierwszym użyciem wyjąć ze styropianu opakowanie próbne! Rysunek 1: zdjąć górną część obudowy. Z górnej części obudowy usunąć zabezpieczenie transportowe. Wyciągnąć wkład płytkowy. Usunąć zabezpieczenie transportowe z dolnej części obudowy. Uruchamianie • oczyszczacz i nawilżacz powietrza u...

  • Page 69

    69 co 10-14 dni rysunek 4: wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wylać wodę. Usuń szczoteczką osady i wypłucz je z basenu. Spłucz wodą walce. Napełnij ponownie basen wodą (kranową). Uzupełnij dodatkowy środek higieniczny venta. Dawkowanie: patrz podziałka na butelce. Wszelkie pozostałości ...

  • Page 70

    70 informacje dotyczĄce usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego dotyczy wyłącznie krajów unii europejskiej: urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Prosimy o skorzystanie z dostępnych punktów zbiórki lub skupu surowców...

  • Page 71

    71 tartalomjegyzék biztonsági tudnivalók ------------------------------------------------------------------------------------------------ 71 egyedülálló működési mód ---------------------------------------------------------------------------------------- 72 szállítási terjedelem --------------------...

  • Page 72

    72 • ne dugjon tárgyakat a készülékbe. • a készülék felső házát tilos vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni. • ne fogja meg a tápegységet a kábelnél, és ne húzza ki vizes kézzel a dugaszolóaljzatból. • tisztítás és karbantartás előtt, a készülék áthelyezéséhez vagy szállításához húzza ki a háló- zati...

  • Page 73

    73 az első használat előtt kérjük vegye ki a mintacsomagot a polisztirolból! 1. ábra: készülék felső házát vegye le. A szállításhoz használt rögzítőelemet távolítsa el a felső részből. Vegye ki a lemezblokkot. A szállításhoz használt rögzítőelemet vegye ki az alsó házból. Beüzemelés • helyezze a lég...

  • Page 74

    74 10-14 naponként 4. ábra: kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugót a dugaszolóaljzatból. Öntse ki a készülékben maradt vizet! A készülék aljában maradt szennyeződéseket törölje ki, és öblítse ki a készüléket! Öblítse le vízzel a tárcsalemezeket! Töltse fel újra a készülék alsó részét...

  • Page 75

    75 hulladék ártalmatlanítási tudnivalók csak az eu tagállamokra érvényes: az elektromos- és elektronikus berendezéseket tilos a haztartási szeméttel együtt kidobni. Kérjük, ezeket a készülékeket az erre szakosodott helyi gyüjtő és újrahasznosító állomásokon adja le. Ezzel nagyban hozzájárul a környe...

  • Page 76

    76 obsah bezpečnostní pokyny ----------------------------------------------------------------------------------------------- 76 jedinečný způsob fungování -------------------------------------------------------------------------------------- 77 obsah dodávky -----------------------------------------...

  • Page 77

    77 • do vody přidávejte výlučně originální přísady venta. Za škody v důsledku použití jiných přísad nepřebírá výrobce pračky vzduchu venta gmbh ručení. • pokud se pračka vzduchu nepoužívá, je třeba vytáhnout síťový adaptér ze zásuvky elektrické sítě. Podmínky provozu pračka vzduchu venta je domácí e...

  • Page 78

    78 před prvním pouŽitím zkušební balení vyjměte prosím ze styroporu. Obr. 1: sundejte horní část přístroje. Odstraňte přepravní papírovou vložku z horní části. Vyjmě- te lamely. Odstraňte přepravní papírovou vložku z dolní části. Uvedení do provozu • pračku vzduchu umístěte na rovnou, suchou plochu ...

  • Page 79

    79 kaŽdÝch 10 – 14 dnÍ obr. 4: přístroj vypněte a síťový adaptér vytáhněte ze zásuvky. Znečištěnou vodu je nutné vylít. Nečistoty zůstávající ve spodní části vykartáčujte a vylijte. Lamely opláchněte vodou. Spodní část přístroje opět naplňte vodou. Dále je nutné doplnit venta-hygienický prostředek. ...

  • Page 80

    80 pokyny k likvidaci platné jen pro země eu: elektrické a elektronické přístroje nesmí být likvidovány společně s domácím odpadem. Využijte prosím místní systémy zpětného odběru a sběru odpadu. Bude to váš přínos k ochraně životního prostředí a pro zdraví lidí. Záruka firma venta-luftwäscher gmbh p...

  • Page 81

    81 obsah bezpečnostné pokyny ----------------------------------------------------------------------------------------------- 81 podmienky správneho sposobu používania ------------------------------------------------------------------ 82 obsah dodávky -------------------------------------------------...

  • Page 82

    82 • do vody pridávajte výlučne originálne prísady venta. Za škody v dôsledku použitia iných prísad nepreberá výrobca práčky vzduchu venta gmbh záruku. • ak prístroj nepoužívate, vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky. Podmienky správneho použÍvania pračka vzduchu venta je domáci elektrosp...

  • Page 83

    83 pred prvým pouŽitím z obalu treba vybrať skúšobné 50 ml balenie hygienického doplnku. Obr. 1: zložte hornú časť prístroja. Odstráňte prepravnú ochranu z hornej časti. Vyberte lamely. Odstráňte prepravnú ochranu zo spodnej časti. Uvedenie do prevádzky • práčku vzduchu umiestnite na rovnú, suchú pl...

  • Page 84

    84 kaŽdých 10 – 14 dní obr. 4: vypnite prístroj a sieťový adaptér vytiahnite zo zásuvky. Znečistenú vodu treba vyliať. Nečistoty zostávajúce v spodnej časti treba vykefovať a vyliať. Lamely treba opláchnuť vodou. Spodnú časť prístroja treba opäť naplniť čistou vodou. Ďalej treba doplniť venta-hygien...

  • Page 85

    85 pokyny pre likvidáciu platné len pre krajiny eu: staré elektrické a elektronické prístroje nesmú byť likvidované v domácom odpade. Používajte, prosím, miestne systémy zberní, ktoré sú vám k dispozícii. Tým výrazne prispejete k ochrane životného prostredia a zdraviu človeka. Záruka firma venta-luf...

  • Page 86

    86 cuprins măsuri de siguranţă -----------------------------------------------------------------------------------------86 tehnologie unică ---------------------------------------------------------------------------------------------87 conţinutul pachetului ------------------------------------------...

  • Page 87

    87 • nu introduceți obiecte străine în aparat. Nu scufundaţi aparatul în apă sau în orice alt lichid. • nu deconectaţi niciodată aparatul trăgând cablul din priză cu mâinile ude. • scoateţi aparatul din priză atunci când nu este în uz. • ori de câte ori aparatul este curățat, în reparație sau repozi...

  • Page 88

    88 Înainte de prima utilizare scoateţi pachetul mostră de aditiv din carcasa inferioară. Ilustraţia 1: ridicaţi carcasa superioară. Îndepărtaţi protecţia de transport din carcasa superioară. Scoateţi discurile rotative. Îndepărtaţi protecţia de transport din carcasa inferioară. Punerea În funcţiune ...

  • Page 89

    89 la 10-14 zile ilustraţia 4: opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Varsati apa murdară. Ştergeţi depunerile din carcasa inferioară. Spălaţi discurile rotative cu apă. Umpleţi carcasa inferioară cu apă din nou. Puneţi doza de aditiv igienic venta. Pentru dozare, vezi scala pe spatele sticlei. To...

  • Page 90

    90 instrucţiuni de dispensare valabil doar pentru ţările ue: aparatele electrice şi electronice vechi nu trebuie aruncate la deșeuri menajere. Vă rugăm să folosiţi facilităţile de returnare şi colectare disponibile la nivel local. În acest fel puteţi aduce o contribuţie valoroasă la protecţia mediul...

  • Page 91

    91 Содержание Указания по технике безопасности --------------------------------------------------------------------- 91 Уважаемый покупатель ----------------------------------------------------------------------------------- 92 Уникальный принцип действия --------------------------------------------...

  • Page 92

    92 • Не погружайте верхнюю часть прибора в воду или другие жидкости. • Не выдергивайте адаптер питания из розетки за провод, а также не прикасайтесь к нему мокрыми руками. • Эксплуатация мойки воздуха возможна только в полностью собранном состоянии. • Мойку воздуха следует размещать только на ровных...

  • Page 93

    93 Верхняя часть прибора Упаковочный картон (транспортная страховка) Пластинчатый барабан Упаковочный картон (транспортная страховка) Нижняя часть прибора панель Управления 1 Кнопка Вкл./Выкл. 2 Индикатор работы Вкл./Выкл. Индикатор светится: прибор включен Индикатор НЕ светится: прибор выключен Инд...

  • Page 94

    94 перед первым иСпользованием Пожалуйста, извлеките флаконы-тестеры гигиенической добавки из пенопластовой упаковки. Рис. 1: Снимите верхнюю часть прибора. Удалите упаковочный картон из верхней части при- бора. Выньте пластинчатый барабан. Удалите упаковочный картон из нижней части прибора. ввод в ...

  • Page 95

    95 пожалуйста, обеспечьте хорошее проветривание свежим воздухом помещения, где про- исходит очистка. Очиститель для прибора venta разработан специально для пластмассы venta и не разъедает ее. Пожалуйста, обратите внимание на инструкцию по применению на флаконе. Уход за верхней ЧаСтью прибора: Рис. 5...

  • Page 96

    96 Утилизация Не утилизируйте прибор вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей ср...

  • Page 97

    97 Правила трансПортировки Прибор должен транспортироваться только в оригинальной упаковке. В случае предварительной транспортировки в условиях низких температур перед началом эксплуатации прибора необходимо выдержать прибор при комнатной температуре около 1 часа. Дата изготовления Год изготовление ...

  • Page 98

    98 зміСт Вказівки щодо безпеки ----------------------------------------------------------------------------------- 98 Унікальний принцип дії ----------------------------------------------------------------------------------- 99 Комплектація упаковки --------------------------------------------------...

  • Page 99

    99 використання за призначенням: • Мийка повітря venta - побутовий прилад для зволоження та очищення повітря в житлових, офісних та громадських приміщеннях. Використання приладу не за призначенням може зашкодити здоров’ю та навіть життю. • Виробник не несе відповідальності за можливі шкоди людям чи ...

  • Page 100

    100 перед першим кориСтУванням Будь ласка, вийміть пробний флакон гігієнічного засобу з пінопласту! малюнок 1: Зніміть верхню частину приладу. Видаліть з верхньої частини пакувальний кар- тон. Вийміть пластинчастий барабан. Видаліть з нижньої частини пакувальний картон. введення в екСплУатацію • Пос...

  • Page 101

    101 кожні 10 - 14 днів малюнок 4: Вимкніть прилад та витягніть вилку з розетки. Злийте забруднену воду. Нижню частину приладу почистіть щіткою й промийте водою. Також промийте водою пластинчасті барабани. Знову заповніть водою нижню частину приладу. Додайте гігієнічну добавку venta. Дозування: дивіт...

  • Page 102

    102 Гарантія Компанія venta-luftwäscher gmbh надає гарантію 10 років на складові частини і робочі елементи мийки повітря. Гарантійне обслуговування товару, придбаного в ЄС, здійснюється в будь-якій з країн Європейського Союзу. При придбанні товару в іншій країні, гарантійне обслуговування даного тов...

  • Page 103

    103 мазмұны Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ----------------------------------------------------------- 103 Құрметті сатып алушы ----------------------------------------------------------------------------------- 104 Әрекет етуінің бірегей қағидасы -------------------------------------------...

  • Page 104

    104 • Суға тек venta бірегей қоспаларын ғана қосыңыз. Venta-luftwäscher gmbh фирмасы басқа қоспаларды қолдану нәтижесінде пайда болған залал үшін жауапты емес. • Егер құрал пайдаланылмаса, қорек бейімдеуішін розеткадан суырып алып қою қажет. маҚсатты пайдалану venta ауа жуғышы – тұрғын үйлерде, офис...

  • Page 105

    105 алғашҚы Қолданудың алдында Пенопластты орам ішінен гигиеналық қоспаның тестер-флакондарын алып шығуыңызды өтінеміз. 1 сурет. Құралдың үстіңгі бөлігін шешіңіз. Құралдың үстіңгі бөлігінен орам картонын алып тастаңыз. Табақ тәріздес барабанды шығарыңыз. Құралдың төменгі бөлігінен орам картонын алып...

  • Page 106

    106 ӘР 10-14 күн: 4 сурет: Құралды ажыратыңыз және қорек адаптерін розеткадан суырып алыңыз. Лас суды төгіп тастаңыз. Құралдың төменгі бөлігін щеткамен тазалаңыз және сумен жуыңыз. Сондай-ақ табақ тәріздес барабанды сумен жуыңыз. Құралдың төменгі жағын тағы сумен толтырыңыз. Егр ауаны дезинфекциялағ...

  • Page 107

    107 технИкалыҚ еРекшеліктеРі тауаРдың атауы lw 15 lw 25 lw 45 Бөлмені ылғалдау ауқымы* 20 м² дейін 40 м² дейін 75 м²дейін Бөлмені тазарту ауқымы * 10 м² дейін 20 м² дейін 40 м² дейін Желідегі кернеу 100-240 В/50-60 Гц 100-240В/50-60 Гц 100-240В/50-60 Гц Булану ауданы 1,4 м² 2,1 м² 4,2 м² Жұмыс режим...

  • Page 108

    108 내용 안전 수칙 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 108 독창적성능 -------------------------------------------------------------------------------------------------- 109 구성품 ---------------------------------------------------------------------...

  • Page 109

    109 • 제품 내부에 어떤 이물질도 넣지 마십시요. • 전기적 장치가 포함된 제품 상부판을 물이나 기타 다른 액체류에 담그지 마십시요. • 제품의 전원 코드을 잡아 당겨서 뽑거나 젖은 손으로 뽑지 마십시요. • 제품을 사용하지 않을 때에는 전원 코드를 뽑아 두십시요. • 제품을 청소하거나, 수리하거나, 위치를 옮길 때에는 반드시 플러그에서 전원 코드를 뽑으십시요. • 반드시 제품이 완전히 설치된 이후에 사용 하십시요. • 제품을 평평하고 습기가 없는 장소에 설치 하십시요. • 제품이 가구나 벽과 같은 물체로부터 최소 50cm 가량...

  • Page 110

    110 최초 사용 전, 유의 사항 먼저, 스티로폼 포장을 제거 하십시요. 그림 1 상부판을 들어 올린 후, 상부판에서 운송 보호 패드를 제거 하십시요. 디스크 세트를 들어 올린 후, 하부물통에서 운송 보호 패드를 제거 하십시요. 작동 방법 • 제품을 벽이나 가구 및 기타 물체로부터 최소 50cm 가량 떨어진 건조하고 평평한 장소에 설치 하십시요. • 플러그나 전선에 위험이 없는지 확인 하십시요. 그림 2 상부판을 들어 올려 분리한 후, 하부 물통에 물을 채우십시요. 상부판을 분리하지 않은 상태에서 물을 절대 채우지 마십시요 !!! ...

  • Page 111

    111 벤타 위생첨가제 사용시 그림 4 제품의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시요. 남아있는 물을 모두 버리십시요. 하부물통에 있 는 침전물을 모두 닦아 내시고, 물로 씻으십시요. 디스크 세트를 물로 씻으십시요. 하부물통에 다시 물 을 채우십시요. 벤타 위생첨가제를 넣으십시요. 1회 첨가량은 용기 뒷면의 표시를 참조 하십시요. 하부물통과 디스크 세트의 모든 잔류물은 (백색, 녹황색 또는 갈색 침전물/잔류물) 벤타 에어워셔의 기능에 전혀 영향을 주지 않습니다. 벤타 위생첨가제의 첨가로, 10-14일간 전혀 이상이 없는 위생적인 작동이...

  • Page 112

    112 품질 보증 정상적인 사용 조건하에서 고장 발생시 2년간 부품 및 수리를 무상으로 제공합니다. 품질보증에 대한 기준은 각 국가별로 다른 기준을 가지고 있으며, 해당 국가에서 구매한 제품에 한하여 해당 국가의 보 증 기준이 적용됩니다. 품질 보증서를 반드시 보관 하십시요. 자동 꺼짐 본 제품은 작동 패널 4 에 명시된 바와 같이 자동 꺼짐 기능이 있습니다. 문제 해결 기술 자료 lw 15 lw 25 lw 45 가습 면적* 최대 20m² 최대 40m² 최대 75m² 정화 면적* 최대 10m² 최대 20m² 최대 40m² 주전력 1...

  • Page 113

    113.

  • Page 114

    114.

  • Page 116

    Art.-no. 5851000, 04/15 germany venta-luftwäscher gmbh weltestr. 5 d-88250 weingarten tel.: +49 751 50 08 88 fax: +49 751 50 08 20 service@venta-luftwaescher.De www.Venta-luftwaescher.De d a s o r i g i n a l switzerland venta-luftwäscher ag bösch 65 ch-6331 hünenberg tel.: +41 41 781 15 15 fax: +41...