Ventus W266 User Manual

Summary of W266

  • Page 1

    Ventus w266 danish english german swedish finnish page 01 page 15 page 29 page 46 page 60

  • Page 2: Opsætning

    Komplet trådløs professionel vejrstation (dcf) (w205-u) brugermanual funktioner vejrudsigt med kategorierne: solrig, delvist overskyet, overskyet, regn og storm viser barometertryk viser vindretning angivelse af vindhastighed som gennemsnit og som vindstød med hukommelse for de målte minimum- og mak...

  • Page 3

    Sider. - undlad at placere senderen i nærheden af elektromagnetisk stråling, såsom el-master eller elektrisk udstyr, da lynnedslagsdetektoren i så fald bliver kraftigt påvirket. - kontroller at vindhanen og vindturbinen ikke er blokeret for at sikre nøjagtige målinger. - senderen bør monteres i et å...

  • Page 4

    2) Åbn batteridækslet på senderen og isæt 4 stk. Aa-batterier så polerne vender korrekt (+ og -). Luk batteridækslet og stram skruerne. 3) tilslut strømadapteren til bagsiden af hovedenheden. Åbn batteridækslet og isæt 3 stk. Aa-batterier så polerne vender korrekt (+ og -). Luk batteridækslet. 4) di...

  • Page 5

    7) så snart rf-modtagelsen er opnået tilfredsstillende, vil det primære display visemålinger for udendørs temperatur/luftfugtighed, nedbør, vindhastighed/vindretning og uv-indeks bemÆrk: efter udskiftning af batterier eller strømafbrydelse på enten senderen eller hovedenheden, er fornyet registrerin...

  • Page 6

    (tryk [+] eller [-] tasterne for at vælge og [lightning] for at bekræfte indstillingen) - tryk på en hvilken som helst tast for at stoppe lyden fra lynalarmen knapper bagside: [clock / set] - skift mellem tid, kalender (dag/måned) og år - tryk og hold nede for at åbne indstillings-mode vejrudsigt, 1...

  • Page 7

    Vejrudsigt og barometerstand enheden forudsiger vejrforholdene inden for de næste 12 – 24 timer baseret på forandringer i atmosfærens lufttryk. Udsigten gælder for et område på 30 – 50 km. Vejrudsigten er baseret på forandringer i atmosfærens tryk og er 70 – 75 % korrekt. Eftersom vejret ikke kan fo...

  • Page 8

    IndendØrs/udendØrs temperatur og luftfugtighed målingerne over temperatur og luftfugtighed vises midt på det nederste display. Tryk [channel/search] gentagne gange for at vælge indendørs / udendørs (default channel 1) eller automatisk kanalskifte . Justere temperaturenhed, - tryk [clock/set] tasten ...

  • Page 9

    Tryk [channel] tasten for at vise “channel 1 outdoor temperature/ humidity display.” tryk dernæst [temp] tasten gentagne gange for at vise den udendørs vindchillfaktor på displayet. Ikonet “wind chill” vises nu. Daglige, ugentlige, mÅnedlige og samlet nedbØr senderen leverer daglige, ugentlige, måne...

  • Page 10

    Weather forecast > 12/24hr format > d/m or m/d format > time zone offset > hr > min > yr > > month date > temperature unit > rainfall unit > wind speed unit (km/h, knots, m/s, mph, beaufort) > pressure unit > pressure value > exit bemÆrk: for at opnå en korrekt måling af vindretningen, skal vindhane...

  • Page 11

    Tryk [lightning] igen for at skifte mellem tælling af lynnedslag for en periode på 10, 30 eller 60 minutter. Tegnet “+” ved siden at antallet af lyn indikerer at det faktiske antal lynnedslag kan være større end det viste antal. På trods af, at de målte antal lyn kun er en vurdering, tilvejebringes ...

  • Page 12

    Lightning distance unit > lightning distance alert > number of lightning strike alert > strike in every 10/30/60 minutes > lightning alert on or off > exit når en af forudsætningerne for alarmen opfyldes, bliver der udsendt en bip-alarm. Tryk hvilken som helst tast for at stoppe alarmen. - alarm for...

  • Page 13

    Tag en meget bred hat på, og undgå solen 3 timer før og 3 timer efter middag. Uvi værdierne vises i displayets nederste højre side. Tryk [uv] tasten for at skifte mellem daglig maksimum uvi, aktuel uvi og den anbefalede eksponeringstid i solen. Beregningen af den anbefalede eksponeringstid er basere...

  • Page 14

    Antenneikonet vil blinke under synkroniseringen. Hvis den radiostyrede tidsangivelse modtages korrekt, vises antenneikonet med fuld styrke på skærmen. Det radiostyrede ur vil udføre synkronisering hver dag klokken 02:03 og 03:03. Hver synkroniseringscyklus vil vare mellem 2,5 og 10 minutter. Intet a...

  • Page 15

    Konstante baggrundslys, tryk [snooze / light]. Tryk [snooze/light] og hold tasten nede, for at aktivere konstant baggrundslys igen. Når alarmen ringer, tryk [snooze/ light] for at aktivere snooze-funktionen. For at stoppe alarmen for en dag, tryk på [alarm] tasten. I normalt display: tryk snooze/lig...

  • Page 16

    Made in china copyright norup-silva hegn a/s norup-silvahegn a/s denmark www.Norup-silvahegn.Dk www.Ventusdesign.Com.

  • Page 17: Installation

    All-in-one wireless professional weather station (dcf) (w205-u) user’s manual functions weather forecast with sunny, partly cloudy, cloudy, rainy and stormy barometric pressure display wind direction display average & gust wind speed with storage of the minimum and maximum measured values daily, wee...

  • Page 18

    Index to be measured accurately - avoid placing the transmitter close to any electromagnetic radiation sources such as electricity tower or electrical equipments as the lightning detection will be greatly affected. - ensure that the wind vane and the wind wheel are not blocked to guarantee accurate ...

  • Page 19

    2) open the battery door of the transmitter and insert 4 pieces of aa batteries according to the battery polarity indicated. Close the battery door and tighten the screws. 3) connect power adapter to the back of the main unit. Open the battery door and insert 3 pieces of aa batteries according to th...

  • Page 20

    Wind speed/ direction and uv index readings note: after battery replacement or power reset on either of the transmitter or main unit, recalibration & registration are needed. Repeat above step 2 to 6. Top key operations [light / snooze (light on/off)] - when backlight is off, first press to turn on ...

  • Page 21

    Back key operation: [clock / set] - toggle between time, calendar (day/month) and year - hold to enter setting mode weather forecast, 12/24 hr format, d/m or m/d format, zone time offset, hour, minute, year, month, day, temp unit, rainfall unit, wind speed unit, pressure unit and pressure value [ala...

  • Page 22

    Weather forecast & barometric pressure the unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct. As weather conditions ca...

  • Page 23

    In/out temperature & humidity temperature & humidity readings are shown on the middle of lower display. Press [channel/search] repeatedly to select indoor, outdoor (default channel 1) or auto-channel scrolling display modes. To change temperature unit, - hold [clock/set] button to enter setting mode...

  • Page 24

    Daily, weekly, monthly & accumlated rainfall the transmitter provides daily, weekly, monthly and total accumulated rainfall measurements. Press [rain] repeatedly to switch between the different modes and the corresponding “daily”, “weekly”, “monthly” or “total” icon will appear indicating your curre...

  • Page 25

    Installation. Please refer “installation & calibration” section. Note: after every battery replacement or power reset of the main unit or transmitter, recalibration of the wind vane is needed maximum & minimum records press [mem] repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature, humidi...

  • Page 26

    16 or more lightning strikes in the past 10 minutes. Lightning is approaching lighting is overhead lightning is departing once [lightning] button is pressed, 60 minutes historical bar graph is displayed in the middle left of the display showing the lightning distance record in the past 60 minutes. B...

  • Page 27

    - number of lightning strike alert: alert when the number of strike reaches or exceeds the set value icon lights up indicate the lightning alert is on. Uv index the ultraviolet index or uv index is a measurement of the strength of the ultraviolet (uv) radiation from the sun. Its purpose is to help p...

  • Page 28

    The recommended exposure time is calculated based on - skin type of the user - spf (sun protection factor) of the sunscreen hold [uv] button for 3 seconds to enter setting mode for skin type and spf. Press [+] or [-] to select and press [uv] to confirm. Skin type values range from 1 to 4. Skin type ...

  • Page 29

    Searching for radio-controlled clock signal reception is successful reception is fail reception is disabled antenna icon without signal strength indicates the past reception is not successful (daily synchronization is still enabled). To enforce searching of radio-controlled time signal immediately, ...

  • Page 30

    Low battery indication low battery indication is available for the monitor itself and all of the remote sensors. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual. Important: wind direction calibration is required for the anemometer during battery replacement (details r...

  • Page 31

    Made in china copyright norup-silva hegn a/s norup-silvahegn a/s denmark www.Norup-silvahegn.Dk www.Ventusdesign.Com.

  • Page 32: Installation

    Alles in einem – professionelle wireless-wetterstation (dcf) (w205-u) gebrauchsanweisung funktionen wettervorhersage für: sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, regnerisch und stürmisch luftdruckanzeige windrichtungsanzeige anzeige der durchschnittlichen windgeschwindigkeit und windböengeschwindigkeit ...

  • Page 33

    - idealerweise sollte das Übertragungsgerät an einem pfosten oder auf dem dach eines hauses angebracht werden, wo es von allen seiten wind, regen und sonnenlicht ausgesetzt ist, damit windstärke, windrichtung, niederschlag und uv-index genau gemessen werden können. - platzieren sie das Übertragungsg...

  • Page 34

    Übertragungsgerät herausnehmen. Entfernen sie außerdem alle batterien aus dem hauptgerät und trennen sie den stromadapter vom hauptgerät. Installation und kalibrierung 1) nach der Überprüfung der effektiven Übertragungsreichweite können sie das Übertragungsgerät an der von ihnen ausgewählten stelle ...

  • Page 35

    7) sobald der rf-empfang erfolgreich ist, wird die hauptanzeige außentemperatur und luftfeuchtigkeit sowie niederschlag, windgeschwindigkeit/-richtung und uv-index anzeigen. Beachten sie: nach dem ersetzen von batterien oder einem stromausfall beim Übertragungs- oder hauptgerät sind eine kalibrierun...

  • Page 36

    - wählen sie zwischen durchschnittlicher windgeschwindigkeit und windböengeschwindigkeit [rain] - wählen sie zwischen täglichem, wöchentlichem, monatlichem und totalem niederschlag - halten sie die taste gedrückt, um den totalen niederschlag auf 0mm (oder zoll) zurückzusetzen [uv / exposure time set...

  • Page 37

    - wählen sie zwischen innen- und außenkanal und auto-suche - halten sie den knopf gedrückt, um nach einem entfernten sensor zu suchen - erhöhen sie den einstellungswert im einstellungsmodus [memory / clear / down] - wählen sie zwischen maximaler, minimaler und aktueller temperatur, luftfeuchtigkeit,...

  • Page 38

    Wettervorhersage und atmosphÄrischer druck die einheit sagt aufgrund der Änderung des atmosphärischen drucks wetterverhältnisse der nächsten 12 – 24 stunden voraus. Das erfassungsgebiet beträgt 30 – 50 km. Die wettervorhersage basiert auf der veränderung des atmosphärischen drucks und ist zu 70-75% ...

  • Page 39

    Innen- und aussentemperatur & luftfeuchtigkeit temperatur- und luftdruckanzeigen werden in der unteren mitte des bildschirms erscheinen. Drücken sie wiederholt [channel/search], um die anzeigemodi indoor (innen), outdoor (außen) (default channel 1) (voreingestellter kanal 1) oder auto-channel scroll...

  • Page 40

    Drücken sie wiederholt den [temp]-knopf, um den innen- bzw. Außen-taupunkt anzuzeigen. Das “dew point”-symbol wird erscheinen. WindkÜhle die windkühle ist die wahrnehmbare temperatur auf exponierter haut aufgrund der kombination von lufttemperatur und windgeschwindigkeit. Die anzeige der windkühle a...

  • Page 41

    Windgeschwindigkeit und -richtung das Übertragungsgerät verwendet das windrad zur Überprüfung der windgeschwindigkeit und die windfahne zur messung der windrichtung. Der monitor zeigt 16 windrichtungen an (n für norden, s für süden, sw für südwest und so weiter). Drücken sie [wind], um die anzeige d...

  • Page 42

    Ausging, und schätzt die distanz zum rand der blitzaktivität. Die menschlichen sinne können den donner nach einem einschlag in einer entfernung von höchstens 10 km wahrnehmen. Dies ist für eine warnung bereits zu spät. Der blitzsensor kann alarmieren, wenn die spitze des sturms innerhalb von 30 km e...

  • Page 43

    Vorbeiziehendes blitzgewitter sobald der [lightning]-knopf gedrückt worden ist, wird die 60-minuten-historik als balkendiagramm in der linken mitte des bildschirms angezeigt, indem die distanz der blitzeinschläge der letzten 60 minuten dargestellt wird. Balkendiagramm (beispiele) heraufziehendes bli...

  • Page 44

    Symbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der blitzalarm eingeschaltet ist. Uv-index der ultraviolette index oder uv-index misst die stärke der ultravioletten (uv) strahlung der sonne. Sie dient als unterstützung, um wirksam vor uv-licht zu schützen. Übermäßige einwirkung des sonnenlichts können sonn...

  • Page 45

    Die messung des uvi (uv-index) finden sie unten rechts auf dem bildschirm. Drücken sie den [uv]-knopf, um zwischen dem täglichen maximum des uvi, dem aktuellen uvi und der empfohlenen expositionszeit zu wählen. Die empfohlene expositionszeit wird berechnet aufgrund von: - hauttyp des benutzers - sf ...

  • Page 46

    Wenn der empfang der funkgesteuerten zeit erfolgreich ist, wird das antennensymbol mit voller signalstärke auf dem bildschirm erscheinen. Die funkuhr wird täglich um 02:03 & 03:03 uhr synchronisiert. Jeder empfangszyklus dauert 2.5 bis 10 minuten. Antennensymbol verschwindet suche nach funkuhr-signa...

  • Page 47

    Drücken sie die taste erneut, um den alarm zu aktivieren oder deaktivieren. Das glockensymbol “ ” erscheint, wenn der alarm eingeschaltet ist. Halten sie den [alarm]-knopf gedrückt, um in den alarmeinstellungsmodus zu gelangen. Drücken sie [+] oder [-], um die gewünschten stunden-/minutenwerte einzu...

  • Page 48

    : 0 – 108 km/h : 0 – 67 mph : 0 – 58.3 knoten : 0 - 11 beaufort niederschlagsmessung : 0 – 9999 mm : 0 – 393.66 zoll Übertragungsreichweite : bis 100m (228 fuß) auf offener fläche, rf868 mhz uhr : dcf77 funkgesteuert, quartz back-up strom : aa x 3 batterien für den monitor; 6.0v-adapter inbegriffen ...

  • Page 49: Installation

    Allt-i-ett trådlös professionell väderstation (dcf) (w205-u) bruksanvisning funktioner väderutsikt med: soligt, halvklart, molnigt, regn och storm barometer vindriktning medelhastighet på vind & kastvind med sparade mini- och maxvärden regnmätare: daglig, vecko-, månads- och total mängd blixtavkänni...

  • Page 50

    - se till att vindflöjeln och vindhjulet inte blockeras. På så sätt får du korrekt vindmätning. - sändaren ska placeras öppet, där solljus träffar uv-sensorn hela dagen och inte skyms av träd eller vägg. - placera inte sändaren under träd eller nära vägg. Regn måste kunna falla på sändaren utan hind...

  • Page 51

    2) Öppna batteriluckan på sändaren och stoppa in 4 stycken aa-batterier, med rätt polaritet. Stäng luckan och skruva till skruvarna. 3) koppla in strömadaptern till baksidan av huvudenheten eller stoppa in 3 aa-batterier i batteriluckan. Stäng luckan. 4) skärmen för väderutsikt blinkar nu. Tryck [+]...

  • Page 52

    7) när rf-mottagningen fungerar visar skärmen temperatur utomhus, mängd regn, vindstyrka och -riktning samt uv-index. Obs: när du byter batteri eller drar ur strömadaptern till sändaren eller huvudenheten krävs ny kalibrering och registrering. Upprepa då steg 2 till 6. Knappar på övre sidan: [light ...

  • Page 53

    - tryck på valfri knapp för att stänga av blixtlarmet. Knappar på baksidan: [clock/set] - växla mellan tid, kalender (dag/månad) och år. - håll nere för att komma till inställningar. Väderutsikt, 12/24-timmarsformat, datumformat d/m eller m/d, tidszon, timmar, minuter, år, månad, dag, enhet för temp...

  • Page 54

    VÄderutsikt & lufttryck enheten visar utsikter för väder inom de närmaste 12–24 timmarna, baserat på förändringar i lufttrycket. Upptagningsområdet är ca 30–50 km. Väderutsikten baseras på atmosfärens tryck och stämmer till 70–75 %. Väder kan inte förutspås med 100 % säkerhet, därför kan tillverkare...

  • Page 55

    Tryck [channel/search] upprepade gånger för att växla mellan visning av inomhus, utomhus (grundinställd kanal 1) eller auto-kanalscrollning . För att ändra temperaturenhet: - håll nere [clock/set] för att komma in i inställningar. - använd [+] eller [-] för att justera och [clock/set] för att bekräf...

  • Page 56

    I läget total, håll nere [rain] för att tömma alla data. Efter att du tömt minnet för total mängd regn kommer data för dagens, veckans och månadens regn att nollställa sig själv automatiskt och börja om när en ny dag, vecka eller månad startar. För att ändra format på regnmängd: - håll nere [clock/s...

  • Page 57

    HÖgsta och lÄgsta vÄrden tryck [mem] upprepade gånger för att se högsta och lägsta värden för temperatur, luftfuktighet, värmeindex, daggpunkt, vindstyrka och vindkyla. Ikonerna “max” och “min” syns då. För att nollställa minnet, håll nere “memory” medan du är inne i max/min-läget. Blixtar blixtsens...

  • Page 58

    Åska med blixtnedslag närmar sig. Åska rakt över. Åskan drar bort. När du tryckt [lightning] visas en tabell för de senaste 60 minuterna till vänster på skärmen med uppgift om blixtavstånd under timmen som gått. Tabell (exempel) Åska närmar sig. Åskan drar bort. För inställning av enheten för blixta...

  • Page 59

    Uv-index index för ultraviolett ljus eller uv-index är ett mått på styrkan i ultraviolett (uv) strålning från solen. Syftet är att skydda från skadlig uv-strålning, som i övermått ger upphov till solbränna, ögonskador, hudens åldrande och hudcancer. Det rekommenderas att man skyddar huden med kläder...

  • Page 60

    Hudtyp i steg från 1 till 4 hudtyp beskrivning hudfärg på oexponerad hud solbränna, historik 1 blir aldrig brun, alltid röd blek, “mjölkvit”, “som porslin” blir mycket röd med flagande hud, smärtsam solbränna 2 blir brun ibland, bränner mig ofta inte så brun, ibland fräknar bränner mig ofta, blir rö...

  • Page 61

    Där du bor. Obs: om väderstationen kan ta emot signal, men du vill ställa in tidszon själv, så kan du välja time zone offset från +12 till -12 timmar (tidsskillnaden mellan radiostyrd tid och tid där du bor). Om du ställer in time zone offset till något annat än 0 kommer ikonen “zone” visas på klock...

  • Page 62

    Fuktenhet (minsta) : 1 % rh kanaler för temp & fukt : max 3 värmeindex : 16 c till 60 c (60,8 f till 140f) daggpunkt : 0 c till 60 c (+32 f till 140 f) radie på blixtavkänning : inom 30 km (känner av blixt mellan moln och mark, samt från moln till moln) uv-index : 0–15 vindstyrka : 0–30 m/s : 0–108 ...

  • Page 63: Asennus

    Langaton ammattimainen monitoimisääasema (dcf) (w205-u) käyttöohje toiminnot sääennuste: poutaa, puolipilvistä, pilvistä, sadetta ja ukkosta ilmanpaineen näyttö tuulen suunnan näyttö keskimääräinen ja puuskittainen tuulennopeus sekä pienimmän ja suurimman mittausarvon tallennus päivittäisen, viikoit...

  • Page 64

    Sademäärän ja uv-indeksin mittaus onnistuu tarkasti. - vältä lähettimen sijoittamista lähelle elektromagneettisen säteilyn lähteitä, kuten sähköpylväitä tai sähkölaitteita, sillä ne vaikuttavat salamoinnin tunnistukseen huomattavasti. - tarkista mittaustarkkuuden varmistamiseksi, että tuuliviiri ja ...

  • Page 65

    2) avaa lähettimen paristokotelon kansi ja aseta koteloon neljä aa-paristoa navat oikeaan suuntaan. Sulje kotelon kansi ja kiristä ruuvit. 3) liitä virtasovitin pääyksikön takaosaan. Avaa paristokotelon kansi ja aseta koteloon kolme aa-paristoa navat oikeaan suuntaan. Sulje kotelon kansi. 4) sääennu...

  • Page 66

    7) jos radiosignaalin vastaanotto onnistuu, pääyksikkö näyttää ulkolämpötilan/ilmankosteuden, sademäärän, tuulennopeuden/tuulen suunnan ja uv-indeksin mittalukemat. Huomaa: mikäli lähettimen tai pääyksikön paristot vaihdetaan tai virrantulo katkeaa, laitteet on kalibroitava ja rekisteröitävä uudelle...

  • Page 67

    (tee valinnat painikkeilla [+] ja [-] ja vahvista painamalla [lightning]) - minkä tahansa painikkeen painaminen keskeyttää hälytysäänen. Takapainikkeiden toiminnot [clock/set] - vaihtelee kellonajan, kalenterin (päivä/kuukausi) ja vuoden näyttöä. - pitkä painallus tuo asetustilan esiin. Sääennuste, ...

  • Page 68

    SÄÄennuste ja ilmanpaine laite ennustaa tulevien 12–24 tunnin sään ilmanpaineen muutosten perusteella. Ennuste koskee lähiympäristöä noin 30–50 kilometrin säteellä. Sääennuste pohjautuu ilmanpaineen muutoksiin, ja sen luotettavuus on noin 70–75 %. Koska sääolosuhteita ei koskaan voi ennustaa 100-pro...

  • Page 69

    LÄmpÖtila ja ilmankosteus sisÄllÄ/ulkona lämpötilan ja ilmankosteuden arvot näkyvät keskellä näytön alaosaa. Valitse sisätilan, ulkotilan (oletusasetuksena kanava 1) tai automaattisen vierityksen näyttö painamalla toistuvasti [channel/search]. Jos tahdot muuttaa lämpötilan yksikköä: - paina [clock/s...

  • Page 70

    Vaihtele näkymää painamalla [rain] – aktiivisen näkymän erotat kuvakkeesta ”daily”, ”weekly”, ”monthly” tai ”total”. Näytön vasemmassa keskiosassa olevasta pylväsdiagrammista ilmenee tarkasteluhetken ja viimeisten kuuden tunnin sademäärä. Kokonaissademäärän näkyessä [rain]-painikkeen pitäminen alasp...

  • Page 71

    Virtalähde irrotettu. Suurimmat ja pienimmÄt mittausarvot voit tarkastella suurimpia ja pienimpiä lämpötilan, ilmankosteuden, kuumuusindeksin, kastepisteen, tuulennopeuden ja tuulen hyytävyyden lukemia painamalla toistuvasti [mem]. Näytössä on tällöin suurimman ja pienimmän arvon kuvake. Muistissa o...

  • Page 72

    Esimerkiksi: salamia 16 tai enemmän viimeisten 10 minuutin aikana salamointi lähestyy salamointi on alueen yllä salamointi loittonee jos painat [lightning]-painiketta, näytön vasempaan keskiosaan ilmestyy pylväsdiagrammi, joka kertoo salamointietäisyyden viimeisten 60 minuutin aikana. Esimerkkejä py...

  • Page 73

    Kun jokin hälytyksen ehdoista täyttyy, laite alkaa päästää hälytysääntä. Hälytysäänen saa sammumaan painamalla mitä tahansa painiketta. - hälytys salamointietäisyyden perusteella: hälytys käynnistyy, kun salamointi osuu määritetyn etäisyyden sisäpuolelle. - hälytys salamien määrän perusteella: hälyt...

  • Page 74

    Riskille. Pukeudu pitkähihaiseen paitaan sekä pitkälahkeisiin housuihin ja vältä auringossa oleskelua kolme tuntia ennen keskipäivää ja kolme tuntia sen jälkeen. Uvi-lukema näkyy näytön oikeassa alaosassa. Vaihtele päivittäisen suurimman uvi:n, tarkasteluhetken uvi:n ja suositellun auringossaoloajan...

  • Page 75

    Radio-ohjattu kello pääyksikkö alkaa synkronoida radio-ohjattua kelloa paristojen asettamisen tai verkkovirtaan liittämisen jälkeen. Antennikuvake vilkkuu synkronoinnin merkiksi. Jos radio-ohjatun aikasignaalin vastaanotto onnistuu, näyttöön ilmestyy antennin kuvake täydellä signaaliteholla . Radio-...

  • Page 76

    Torkkutoiminto ja taustavalo kun pääyksikkö on liitetty verkkovirtaan, taustavalo palaa jatkuvasti. Voit sammuttaa taustavalon painamalla pitkään [snooze/light]. Toinen [snooze/light]-painikkeen pitkä painallus kytkee taustavalon takaisin päälle. Herätyksen soidessa [snooze/light]-painikkeen painami...

  • Page 77

    Lähetyskantama : enintään 100 m (328 ft) avoimessa tilassa, rf868 mhz kello : dcf77 radio-ohjattu, kvartsivarmisteinen virtalähde : pääyksikössä 3 aa-paristoa ja 6.0 v virtasovitin (sisältyy pakkaukseen) : lähettimessä 4 aa-paristoa made in china copyright norup-silva hegn a/s norup-silvahegn a/s de...