Veridian 22-033 Instruction manual

Manual is about: TENS + Heat Wireless Pain Management Solution

Summary of 22-033

  • Page 1

    Tens + heat wireless pain management solution model 22-033 please read these instructions completely before using your tens device 3-year 2-year 3-year 2-year 1-year 1-year intention for use: to be used for temporary relief of pain associated with sore and aching muscles in the shoulder, waist, back...

  • Page 2: 2  •  English

    2 • english stop! Please ensure you have all of the following components before using your tens device if you are missing any parts, including inserts or instruction manuals, do not return to place of purchase. Contact customer care at 866-326-1313. Instruction manual replacement electrode order for...

  • Page 3: English  •  3

    English • 3 introduction/indications for use ............................................................................................................4–5 care and safety information ..................................................................................................................6...

  • Page 4: 4  •  English

    4 • english introduction electronic stimulator delivers electric pulses and heat generated to the user’s skin through the electrodes. The portable and compact device has multiple modes of different pulse frequencies, covering transcutaneous electrical nerve stimulation (tens) and electrical muscle s...

  • Page 5: English  •  5

    English • 5 indications for use tens (modes 1, 2, 4, 5, 6, 8) to be used for temporary relief of pain associated with sore and aching muscles in the shoulder, waist, back, arm, and leg, due to strain from exercise or normal household and work activities. It is also intended for symptomatic relief an...

  • Page 6: 6  •  English

    6 • english important safeguards warnings & cautions note: read all instructions and inserts included with this device carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. Caution: failure to read and observe all precautions could result in injury or equ...

  • Page 7: English  •  7

    English • 7 important safeguards warnings & cautions • do not use this device during pregnancy. General warnings prior to use • if you are under the care of a physician, consult with your physi- cian before using this device. • long-term effects of this device are not known. • do not place the devic...

  • Page 8: 8  •  English

    8 • english important safeguards warnings & cautions • do not use if you feel numbness. • do not use this device in or close to water. • use only on normal, healthy, clean skin. Do not use on or close to open wounds or rashes, or over swollen, red, infected or inflamed skin. • do not apply stimulati...

  • Page 9: English  •  9

    English • 9 important safeguards warnings & cautions • this device is for pain caused by muscle soreness, and should be placed only around muscles where pain originates. • the pain may indicate that you have some other health problem. You should know the reason and source of your pain before using t...

  • Page 10: 10  •  English

    10 • english important safeguards warnings & cautions • if you have suspected or diagnosed epilepsy. • if you have a tendency to bleed internally following an injury. • if you recently had surgery, or have ever had surgery on your back. • if areas of skin lack normal sensations, such as skin that ti...

  • Page 11: English  •  11

    English • 11 important safeguards warnings & cautions if the redness does not disappear after 30 minutes from the removal of electrodes, do not use the stimulator again until after the excessive redness has disappeared. • turn off your device if the stimulation feels unpleasant or does not provide p...

  • Page 12: 12  •  English

    12 • english important safeguards warnings & cautions • after each use, clean any adhesive residue left on the skin with soap and water. • the effectiveness of stimulus therapy varies from person to person. It may not be an effective treatment for all users. • the long-term effects of stimulus thera...

  • Page 13: English  •  13

    English • 13 important safeguards warnings & cautions cleaning warnings & cautions • never immerse the unit in water to clean as it may damage the unit. • follow the ‘cleaning and maintenance’ portion of this manual for instruction on how to clean and care for your device..

  • Page 14: 14  •  English

    14 • english product features mode change timer change intensity increase (+) intensity decrease (–) heat on/off electrical stimulator front back snap-on electrode contact points power lock/unlock usb port.

  • Page 15: English  •  15

    English • 15 product features magnetic electrode contact points large electrode pad small electrode pad front back magnetic electrode contact points gel pad.

  • Page 16: 16  •  English

    16 • english charging the device this device includes an internal rechargeable battery within the electrical stimulator unit and usb cable. A usb wall charger/adapter is required for charging; not included. Before first use, the device should be fully charged. Charging time may vary depending on the...

  • Page 17: English  •  17

    English • 17 note: the tens + heat device offers 3 user modes, 8 pulse modes and 20 levels of intensity . As such, the power usage and rechargeable battery life will vary depending on the users specific settings during treatment. For example, a fully charged device utilizing mid-range intensity and ...

  • Page 18: 18  •  English

    18 • english preparing your device it is necessary to prepare and assemble your device prior to treatment. Note: save the plastic film for stor- age after treatment to protect the pads from dirt and debris. 1. While the stimulator device is off (the display is not illuminated) carefully attach the e...

  • Page 19: English  •  19

    English • 19 placement & treatment read all warnings and cautions completely before use. The electrode pads are applied directly to the skin. Clothing may be worn over the device; clothing should not constrict the device and should allow access to the control unit buttons. Targeted treatment areas m...

  • Page 20: 20  •  English

    20 • english p1 p2 p3 p4 p5 p6 p7 p8 pulse program descriptions combination of the below 69 12.5–55.5 1.2 100 100 20 160 combination of the below pulse on for 3.4 second and off for 1.6 second pulse on for 20 second and off for 1 second pulse on every 0.85 second pulse on for 10 second and off for 2...

  • Page 21: English  •  21

    English • 21 pulse program descriptions the programs are not specific to treatment at a certain body location or to treat a specific ailment or pain. The sensations may include—massage, acupuncture, tapping, scraping or a combination of the sensations at variable durations and cycles. Select the pro...

  • Page 22: 22  •  English

    22 • english read all warnings and cautions completely before use. Recommended treatment time is 30-minutes; consult your healthcare professional for a treatment cycle that best suits your injury. Discontinue use immediately if treatment is uncomfortable or painful. 1. Treatment area should be clean...

  • Page 23: English  •  23

    English • 23 6. Until you are familiar with use of the unit, begin with the lower intensity levels and gradually progress to more advanced levels as you feel comfortable. 7. Intensity setting—press and release the ‘+’ button to find your desired therapy sensation level. This device offers 20 intensi...

  • Page 24: 24  •  English

    24 • english instructions for use 11. The sensation should be strong but comfortable; press the + or – button at any time during the treatment to change the intensity as desired. 12. Press and hold the power button for 2 seconds to turn the device off at any time during treatment. 13. Be sure the de...

  • Page 25: English  •  25

    English • 25 instructions for use display lock feature: the display may be locked to prevent the user from accidently pressing the touch-sensitive buttons. 1. While the device is active, press and release the power button. 2. A lock symbol will appear on the upper left of the display. 3. To release ...

  • Page 26: 26  •  English

    26 • english caring for the electrode pads gel electrode pads • the electrode pads can be reused as long as they retain their stickiness. Cover the pads with the included film pieces when not in use to prevent them from drying out • storing the pads in a plastic zip bag will help prevent the gel pad...

  • Page 27: English  •  27

    English • 27 cleaning and storage cleaning • unsnap the electrode pad before cleaning the device • the electrical stimulator can be cleaned with a soft, dry cloth • never use cleaning agents or excessive water to clean any part of the unit. Do not submerge any part of the unit or let it get wet • ne...

  • Page 28: 28  •  English

    28 • english troubleshooting display does not illuminate/ is weak / control unit will not turn on intensity output is low / no stimulation is occurring electrode pads are not adher- ing to the skin recharge the batteries electrode pad may be dirty; clean and attempt again. Confirm that the electrode...

  • Page 29: English  •  29

    English • 29 device & label symbols these symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Read this manual/consult instructions before use caution/consult accompanying documents before use use by date date of manufacture batch code catalogue number serial...

  • Page 30: 30  •  English

    30 • english electromagnetic compatibility table 1 for all me equipment and me systems guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions this monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that i...

  • Page 31: English  •  31

    English • 31 table 2 for all me equipment and me systems guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity this monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environmen...

  • Page 32: 32  •  English

    32 • english electromagnetic compatibility table 3 for me equipment and me systems that are not life-supporting guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity this monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this mon...

  • Page 33: English  •  33

    English • 33 electromagnetic compatibility table 4 for me equipment and me systems that are not life-supporting recommended separation distances between portable and mobile rf communications equipment and this monitor this monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiat...

  • Page 34: 34  •  English

    34 • english name tens + heat pain management solution model number 22-033 number of modes 8 modes timer range 10–60 (minutes) heat setting levels level 1: 98.6°f (37°c); level 2: 104°f (40°c) waveform biphasic shape rectangular channel single channel maximum output voltage 64v@500Ω maximum output c...

  • Page 35: English  •  35

    English • 35 product specifications weight controller weight 1.3 oz included electrical stimulator, large gel electrode pad, small gel electrode pad, usb cable, instruction manual, storage bag, replacement electrodes order form available separately replacement electrodes 2-pack, 22-036 specification...

  • Page 36: 36  •  English

    36 • english congratulations on your purchase of the tens + heat pain management solu- tion. Your tens + heat pain management solution is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: the warrantor warrants that its...

  • Page 37: English  •  37

    English • 37 package the product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recommended. At our option, the warrantor will repair or replace the unit found to be defective in materials or workmanship under normal consumer usage. The purchaser wil...

  • Page 39: Solución Inalámbrica

    Solución inalámbrica tens + calor para aliviar el dolor modelo 22-033 lea todas las instrucciones antes de comenzar a usar el dispositivo tens 3-year 2-year 3-year 2-year 1-year 1-year uso: para aliviar temporalmente el dolor causado por llagas y músculos doloridos de hom- bros, cintura, espalda, br...

  • Page 40: 40  •  Español

    40 • espaÑol ¡alto! AsegÚrese de tener todos los com- ponentes que se indican a continuaciÓn antes de utilizar su dispositivo tens. Si le falta algo, incluidos los folletos o manuales de instrucciones, no lo devuelva al lugar donde lo comprÓ. ComunÍquese con el servicio de atenciÓn al cliente al 866...

  • Page 41: Español  •  41

    EspaÑol • 41 introducción/instrucciones de uso .................................................................................................... 42-43 información sobre cuidado y seguridad ........................................................................................... 44-51 caracterís...

  • Page 42: 42  •  Español

    42 • espaÑol introducciÓn a través de los electrodos el estimulador electrónico envía a la piel del usuario pulsos eléctricos y el calor generado. El dispositivo portátil y compacto tiene múltiples modos de diferentes frecuencias de pulso; abarca la estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (tens...

  • Page 43: Español  •  43

    EspaÑol • 43 instrucciones de uso tens (modes 1, 2, 4, 5, 6, 8) para aliviar temporalmente el dolor causado por llagas y músculos doloridos de hombros, cintura, espalda, brazos y piernas debido a distensiones provocadas por ejercicios o actividades domésticas o laborales normales. También para el al...

  • Page 44: 44  •  Español

    44 • espaÑol medidas importantes de seguridad advertencias y precauciones nota: antes de su uso, lea detenidamente todas las instrucciones y los folletos que se incluyen con este dispositivo. Cuando se usa un producto eléctrico se deben tener en cuenta las siguientes precau- ciones básicas. Precauci...

  • Page 45: Español  •  45

    EspaÑol • 45 existen sospechas de que la padece. • no use este dispositivo si tiene tendencia a hemorragias internas luego de una herida. • no use este dispositivo durante el embarazo advertencias generales previas al uso • si está bajo atención médica, consulte con su médico antes de usar este disp...

  • Page 46: 46  •  Español

    46 • espaÑol • no coloque el dispositivo sobre o alrededor de la cabeza. Se desconocen los efectos de la estimulación al cerebro. • no use este dispositivo mientras duerme. • no lo use si siente adormecimiento. • no coloque el dispositivo en o cerca del agua. • Úselo solo sobre la piel normal, sana ...

  • Page 47: Español  •  47

    EspaÑol • 47 • este dispositivo es para usar únicamente en seres humanos. • no es efectivo para los dolores relacionados con los síndromes de dolor central, por ejemplo, el dolor de cabeza. • es para los dolores provocados por mialgias y deberá colocarse únicamente alrededor de los músculos donde se...

  • Page 48: 48  •  Español

    48 • espaÑol advertencias y precauciones operativas consulte con su mÉdico en cualquiera de los siguientes casos: • si le han diagnosticado problemas cardíacos o existen sospechas de que los padece. • si le han diagnosticado epilepsia o existen sospechas de que la padece. • si tiene tendencia a hemo...

  • Page 49: Español  •  49

    EspaÑol • 49 experimentar mucha sensibilidad en ella debido a la estimu- lación eléctrica. Si esto sucede, deje de usar estos dispositivos y consulte con su médico. • si siente que la piel cubierta por las almohadillas se irrita luego de haber usado el estimulador por un período prolongado, debe aco...

  • Page 50: 50  •  Español

    50 • espaÑol • antes de retirar la almohadilla de electrodos, asegúrese de que esté apagado para evitar una estimulación desagradable. • tens no reemplaza a los medicamentos para el dolor o a otras terapias para aliviarlo. • tens es un tratamiento sintomático y como tal, suprime la sensación de dolo...

  • Page 51: Español  •  51

    EspaÑol • 51 advertencias y precauciones para guardarlo • si la unidad se guarda a temperaturas diferentes a las indicadas, se puede producir un error en la medición o el malfunciona- miento del dispositivo; la temperatura ambiente de almace- namiento es: 14 °f – 122 °f (-10 °c – 50 °c); humedad: 30...

  • Page 52: 52  •  Español

    52 • espaÑol caracterÍsticas del producto cambiar modo cambiar tempo- rizador aumentar la intensidad (+) bajar la intensidad (-) encender/apagar el calor estimulador eléctrico frente parte posterior puntos de contacto de electrodos a presión bloquear/desblo- quear botón de encendido/apagado puerto u...

  • Page 53: Español  •  53

    EspaÑol • 53 caracterÍsticas del producto puntos de contacto de electrodos magnéticos almohadilla grande de electrodos almohadilla pequeña de electrodos frente parte posterior puntos de contacto de electrodos mag- néticos almohadilla de gel.

  • Page 54: 54  •  Español

    54 • espaÑol cÓmo cargar el dispositivo este dispositivo incluye una batería interna recargable dentro de la unidad del estimulador eléctrico y un cable usb. Para cargarlo se necesita un cargador/adaptador usb de pared (no está incluido). Antes de usar el dispositivo por primera vez deberá cargarlo ...

  • Page 55: Español  •  55

    EspaÑol • 55 nota: el dispositivo tens + calor ofrece 3 modos de uso, 8 modos de pulso y 20 niveles de intensidad. Por lo tanto, el consumo de energía y la duración de la batería recargable variará según las configuraciones específicas de los usuarios durante el tratamiento. Por ejemplo, para un dis...

  • Page 56: 56  •  Español

    56 • espaÑol preparaciÓn del dispositivo es necesario preparar y armar el dispositivo antes del tratamiento. Nota: guarde las películas de plástico para el almacenamiento después del tratamiento y así proteger a las almo- hadillas de la suciedad. 1. Mientras el dispositivo estimulador está en off (a...

  • Page 57: Español  •  57

    EspaÑol • 57 colocaciÓn y tratamiento lea todas las advertencias y precauciones antes del uso. Las almohadillas de electrodos se aplican directamente a la piel. Se puede usar ropa sobre el dispositivo, pero no lo debe comprimir y deber permitir acceder a los botones de la unidad de control. Las zona...

  • Page 58: 58  •  Español

    58 • espaÑol p1 p2 p3 p4 p5 p6 p7 p8 descripciones del programa por pulso combinación de las siguientes 69 12.5–55.5 1.2 100 100 20 160 combinación de las siguientes pulse “encender” (on) duran- te 3.4 segundos y “apagar” (off) durante 1.6 segundos pulse “encender” durante 20 segundos y “apagar” dur...

  • Page 59: Español  •  59

    EspaÑol • 59 descripciones del programa por pulso los programas no son específicos para el tratamiento en algunos lugares del cuerpo o para tratar una dolencia o un dolor específicos. Las sensaciones pueden incluir: masaje, acupuntura, golpecitos, raspa- do o una combinación de ellas durante tiempos...

  • Page 60: 60  •  Español

    60 • espaÑol lea todas las advertencias y precauciones antes del uso. El tiempo de tratamiento recomendado es de 30 minutos; consulte con su profesional de la salud el ciclo de tratamiento que mejor se adapte a su lesión. Interrumpa inmediatamente el uso si el tratamiento es incómodo o doloroso. 1. ...

  • Page 61: Español  •  61

    EspaÑol • 61 6. Hasta que se familiarice con el uso de la unidad, comience con los niveles más bajos de intensidad, y continúe gradualmente hacia los niveles más avanzados en la medida que se sienta cómodo. 7. ConfiguraciÓn de la in- tensidad: presione y suelte el botón ‘+’ para encontrar el nivel d...

  • Page 62: 62  •  Español

    62 • espaÑol instrucciones de uso 10. ConfiguraciÓn del temporizador: presione y suelte ‘t’ para ajustar el tiempo de tratamiento en incrementos de 10 minutos; la unidad se apagará automáticamente cuando se cumpla el tiempo. 11. La sensación será fuerte pero agradable; presione el botón + o - en cua...

  • Page 63: Español  •  63

    EspaÑol • 63 instrucciones de uso funciÓn de bloqueo de la pantalla: la pantalla se puede bloquear para evitar que el usuario presione accidental- mente los botones sensibles al tacto. 1. Mientras el dispositivo está activo, presione y suelte el botón power (encendido/apagado). 2. El símbolo lock (b...

  • Page 64: 64  •  Español

    64 • espaÑol cuidado de las almohadillas almohadillas de gel para electrodos • las almohadillas de electrodos se pueden volver a usar siempre y cuando conserven la pegajosidad. Cuando no están en uso, cúbralas con el film que se incluye para evitar que se sequen . • guarde las almohadillas en una bo...

  • Page 65: Español  •  65

    EspaÑol • 65 limpieza y almacenamiento limpieza • desabroche la almohadilla de electrodos antes de limpiar el dispositivo. • el estimulador eléctrico se puede limpiar con un paño suave y seco. • no use nunca agentes de limpieza o agua en exceso para limpiar cualquiera de las partes de la unidad. No ...

  • Page 66: 66  •  Español

    66 • espaÑol soluciÓn de problemas la pantalla no se ilumina/está débil / la unidad de control no se encenderá la intensidad es baja / no se produce la estimulación las almohadillas de electro- dos no se adhieren a la piel recargue las baterías puede ser que la almohadilla de electrodos esté sucia; ...

  • Page 67: Español  •  67

    EspaÑol • 67 sÍmbolos dispositivo/etiquetas estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Lea este manual/consulte las instrucciones antes del uso precaución/consulte los documentos adjuntos antes del uso uso por fecha fecha de fab...

  • Page 68: 68  •  Español

    68 • espaÑol compatibilidad electromÁgnetica tabla 1 para todos los equipos me y sistemas me guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monito...

  • Page 69: Español  •  69

    EspaÑol • 69 compatibilidad electromÁgnetica tabla 2 para todos los equipos me y sistemas me guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor...

  • Page 70: 70  •  Español

    70 • espaÑol compatibilidad electromÁgnetica tabla 3 para los equipos me y sistemas me que no son sistemas de soporte vital guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cl...

  • Page 71: Español  •  71

    EspaÑol • 71 compatibilidad electromÁgnetica tabla 4 para los equipos me y sistemas me que no son sistemas de soporte vital distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por rf portátiles y móviles y este monitor este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno...

  • Page 72: 72  •  Español

    72 • espaÑol nombre solución tens + calor para aliviar el dolor nÚmero de modelo 22-033 cantidad de modos 8 modos rango de temporizaciÓn 10 a 60 (minutos) niveles de configuraciÓn nivel 1: 98.6 °f (37 °c); de calor nivel 2: 104 °f (40 °c) forma de onda bifásica formato rectangular canal monocanal vo...

  • Page 73: Español  •  73

    EspaÑol • 73 especificaciones del producto dimensiones del dispositivo 3.5” x 3.03” x .70” peso peso del controlador 1.3 oz incluye estimulador eléctrico, almohadilla grande de electrodo de gel, almohadilla pequeña de electrodo de gel, cable usb, manual de instrucciones, bolsa para guardar el produc...

  • Page 74: 74  •  Español

    74 • espaÑol felicitaciones por su compra de la solución tens + calor para alivio del dolor. Su solución tens + calor para alivio del dolor está cubierta por la siguiente garantía limitada, comenzando en la fecha de compra, y que está sujeta a los siguientes términos y condiciones: el garante garant...

  • Page 75: Español  •  75

    EspaÑol • 75 ocurrir durante en envío. Se recomienda seguro de envío con acuse de recibo. Según su elección, el garante reparará o reemplazará la unidad que se determine defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del usuario. El compra- dor será notificado de cualquier reparación adi...

  • Page 76: Model / Modelo: 22-033

    Please fill-in information for future reference and attach your receipt below. This information is necessary should you need to contact customer care in the future. Complete toda la informaciÓn para referencia futura y adjunte abajo su comprobante. Esta información es necesaria para el caso que en e...