VOLTCRAFT CT-1500Pb Operating Instructions Manual

Manual is about: LEAD ACCUMULATOR CHARGING STATION

Summary of CT-1500Pb

  • Page 1

    Bleiakku-ladestation bedienungsanleitung seite 3 - 25 lead accumulator charging station operating instructions page 26 - 48 station de chargement d’accumulateurs au plomb notice d’emploi page 49 - 71 loodacculader gebruiksaanwijzing pagina 72 - 94 best.-nr. / item no. / n° de commande / bestnr.: 20 ...

  • Page 2

    2 diese bedienungsanleitung gehört zu diesem produkt. Sie enthält wichtige hinweise zur inbetriebnahme und handhabung. Achten sie hierauf, auch wenn sie dieses produkt an dritte weitergeben. Heben sie deshalb diese bedienungsanleitung zum nachlesen auf! Eine auflistung der inhalte finden sie in dem ...

  • Page 3: Einführung

    3 einführung sehr geehrter kunde, mit diesem voltcraft®-produkt haben sie eine sehr gute entscheidung getrof- fen, für die wir ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches qualitätsprodukt aus einer marken-familie erworben, die sich auf dem gebiet der meß-, lade und netztechnik durch b...

  • Page 4

    4 bestimmungsgemäße verwendung das ct-1500pb ist eine vollautomatische ladestation für 6v und 12v bleiakkus mit temperaturüberwachung und temperaturabhängiger ladeschlußspannung. Das gerät ist für akkus mit einer kapazität von 1ah bis 44ah geeignet. Das ct-8000pb ist nur für 12v bleiakkus mit einer ...

  • Page 5: Symbol- Erklärung

    5 widrige umgebungsbedingungen sind: - nässe oder hohe luftfeuchtigkeit, - staub und brennbare gase, dämpfe oder lösungsmittel, - gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische felder usw. Die ladestation ist nur für den betrieb an haushaltsüblicher netzspannung von 230v~/50hz zugelas...

  • Page 6

    6 dieses gerät hat das werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem zustand verlassen. Um diesen zustand zu erhalten und einen gefahrlosen betrieb sicherzustellen, muß der anwender die sicherheitshinweise und warnvermerke beachten, die in dieser gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende symbole gilt...

  • Page 7: Inbetriebnahme

    7 schalten sie das ladegerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen raum gebracht wird. Das dabei entstandene kondenswasser kann unter umständen ihr gerät zerstören. Lassen sie das gerät uneingeschaltet auf zim- mertemperatur kommen. Lassen sie das verpackungsmaterial ...

  • Page 8: Aufstellen Des Gerätes

    8 lagern sie bleiakkus nicht neben wärmequellen oder offenem feuer. Isolieren sie dessen kontakte mit isolierband und achten sie auf eine trockene und kalte umgebung. Lagertemperatur –15°c bis +40°c. Laden sie blei- säure- akkus bei längerer lagerung alle 3 monate um einer tiefentladung vorzubeugen....

  • Page 9: Bedienung Ct-1500Pb

    9 bedienung ct-1500pb verbinden sie den netzstecker der ladestation mit einer geeigneten netzsteckdose und schalten sie das gerät ein. Ohne angeschlossenen akku erscheint die bereitschaftsanzeige mit der umgebungs- temperatur. "charge- terminal" " 22° c " legen sie den temperaturfühler in die nähe d...

  • Page 10

    10 "zellenzahl " "3 zellen= 6.0v " "6 zellen= 12.0v " Ändern sie gegebenenfalls mit der up- oder der down- taste die zellenzahl und bestätigen sie diese mit der ok- taste. Nun muß die auf dem akku angegebene nennkapazität ausgewählt werden. Diese ist mit den up- und down- tasten einstellbar im berei...

  • Page 11

    11 "programm " "1. Cha-laden " "2. Chk-testen " "3. Cyc-zyklus " "4. Alv-beleben " "5. Win-winter " diese programme haben folgende aufgaben: cha-laden (charge) bedeutet, daß der angeschlossene akku geladen wird. Chk-testen (check) bedeutet, daß der akku entladen und wieder geladen wird. Cyc-zyklus (...

  • Page 12

    12 der entladestrom wird immer automatisch der kapazität des akkus angepaßt und ist nicht einstellbar. Beim entlademodus kann nur die entladeschlußspannung einge- stellt werden. Im automatischen entlademodus liegt die entladeschlußspannung bei 2,00v. Bei standardbleiakkus kann die entladeschlußspann...

  • Page 13

    13 dabei wird in der ersten zeile das ladeprogramm (z.B. Cha für charge), ein akku- symbol für den ladezustand des akkus (hier mit "s" für symbol bezeichnet) und die ladekapazität angezeigt. Wenn gerade geladen wird, blinkt ein pfeil vor "c". In der 2. Zeile erscheint der akkutyp (st für standard- a...

  • Page 14

    14 neben der benötigten zeit wird die akkukapazität in prozent angegeben. Dieser wert berechnet sich aus der entnommenen und der eingegebenen kapazität. Da bei charge nicht entladen wird, steht hier eine null. Am ende des check- program- mes finden sie hier die prozentuale restkapazität. Das program...

  • Page 15: Bedienung Ct-8000Pb

    15 "23° c u= 15.109v" "00:07 i= 0.000a" falls während der abarbeitung die grenzwerte für die temperatur über- bzw. Unter- schritten werden, wird das jeweilige programm unterbrochen und es wird tmp für temperatur angezeigt. Tmp c= 17.4mah st12v d= 0.0mah 43° c u= 12.109v 00:01 i= 0.000a sobald die te...

  • Page 16

    16 wird beispielsweise ein bleiakku immer zu 100% ge- und entladen, so ist das ende seiner lebensdauer nach 100 bis 200 zyklen erreicht. Entnimmt man jedoch nur 30% seiner kapazität, gefolgt von einem anschließenden ladevorgang, so sind durchaus 1200 zyklen zu erzielen. Das ct-8000pb berücksichtigt ...

  • Page 17

    17 die spracheinstellung und der kontrast bleiben gespeichert, auch wenn das gerät zwischendurch ausgeschaltet wurde. Stellen sie nun den kontakt zu den akkupolen polungsrichtig her. Verbinden sie die rote polklemme mit dem pluspol des akkus und die schwarze pol- klemme mit dem minuspol des akkus. F...

  • Page 18

    18 "kapazitÄt 68% " " 34ah " nun wird das ladeprogramm ausgewählt. Dabei stehen sechs verschiedene pro- gramme zur auswahl. "programm 68% " "1. Cha-laden " "2. Chk-testen " "3. Cyc-zyklus " "4. Alv-beleben " "5. Win-winter " "6. Psh-push " diese programme haben folgende aufgaben: cha-laden (charge) ...

  • Page 19

    19 cyc-zyklus = laden - entladen - laden alv-beleben = laden - entladen - laden - entladen - laden win-winter = entladen - laden - pause - entladen - laden - pause... Psh-push = 1 minute laden mit sehr hohem strom jede eingabe, wie z.B. Das hier gewählte programm, kann mit der escape- taste esc rück...

  • Page 20

    20 ein laufendes programm wird durch drücken der escape- taste esc und anschließendem drücken der ok- taste abgebrochen. Klemmen sie dann den akku ab. Danach können sie den akku wieder anklemmen und alle parameter neu eingeben. Ein laufendes programm kann man abbrechen, indem man die escape- taste e...

  • Page 21

    21 daneben blinkt ein pfeil und die gemessene akkuspannung wird angezeigt. Wenn gerade geladen wird zeigt der pfeil nach oben; während dem entladen zeigt der pfeil nach unten. In der zweiten zeile wird die bereits verstrichene bearbeitungszeit in hh:mm ange- zeigt. Wenn 100 stunden erreicht wurden, ...

  • Page 22

    22 rechts von der prozentanzeige wird ein weiteres batteriesymbol ausgegeben. Die- ses symbol läßt einen rückschluß auf die selbstentladung des akkus zu. Der zustand des akkus wird nach ladeschluß und nochmals nach weiteren 5 stunden ermittelt. Dies bedeutet, daß sich das symbol nach ladeschluß noch...

  • Page 23: Wartung Und Reinigung

    23 sobald die temperatur wieder innerhalb der erlaubten grenzen ist, wird das laufen- de programm weitergeführt. Falls während der abarbeitung der grenzwert für die temperatur am kühlkörper überschritten wird, wird das jeweilige programm unterbrochen und es wird ovt für overtemp angezeigt. Ovt c= 17...

  • Page 24: Behebung Von Störungen

    24 entsorgung von gebrauchten akkus sie als endverbraucher sind gesetzlich (batterieverordnung) zur rückgabe aller gebrauchten batterien und akkus verpflichtet; eine entsorgung über den hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige batterien/akkus sind mit nebenstehenden symbolen gekennzeichnet, die auf...

  • Page 25: Entsorgung

    25 beachten sie unbedingt die sicherheitshinweise! Andere reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten fachmann durchzuführen. Sollten sie fragen zum umgang der ladestation haben, steht ihnen unser techn. Support unter folgender telefonnummer zur verfügung: voltcra...

  • Page 26: Introduction

    26 introduction dear customer in purchasing this voltcraft® product, you have made a very good decision for which we should like to thank you. You have acquired an above-average quality product from a brand family which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technol...

  • Page 27: Intended Use

    27 intended use the ct-1500pb is a fully automatic charging station for 6v and 12v lead accumula- tors with temperature control and temperature-dependent final charging voltage. The device is suited for accumulators with a capacity from 1ah to 44ah. The ct-8000pb is only intended for 12v lead accumu...

  • Page 28: Explanation of Symbols

    28 adverse ambient conditions are: - excessive dampness or humidity - dust or combustible gases, vapours or solvents - electrical storms or stormy conditions resulting in strong electrostatic fields, etc. The charging station has only been approved for the connection to a common 230v/50hz alternatin...

  • Page 29

    29 this device has left our factory in impeccable condition. To maintain this status and ensure safe operation, the user must comply with the safety instructions and warnings contained in these operating instructions. The fol- lowing symbols must be observed: this equipment is ce-tested and thus mee...

  • Page 30: Initial Operation

    30 do not switch on the charging device immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation water generated could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before switching it on. Do not leave the packaging material lying around. Plastic foils...

  • Page 31: Setting Up The Device

    31 do not store lead accumulators next to heat sources or open fire. Insulate its contacts by using an insulating tape and ensure a dry and cold environment. Storage temperature: from -15°c to +40°c. If you do not use lead-acid accumulators for a longer period of time, recharge them approximately ev...

  • Page 32: Operation Ct-1500Pb

    32 operation ct-1500pb connect the mains plug of the charging station with a suitable mains socket and turn on the device. Without a connected accumulator, the ready for operation display appears together with the ambient temperature. "charge terminal " " 22° c " place the temperature sensor in the ...

  • Page 33

    33 "number of cells " "3 cells = 6.0v " "6 cells = 12.0v " if required, change the cell number by using the up or down key and confirm your selection by pressing the ok button. Now, the nominal capacity indicated on the accumulator is to be selected. You can set it in the range of between 1.0ah and ...

  • Page 34

    34 "program " "1. Cha-charge " "2. Chk-check " "3. Cyc-cycle " "4. Alv-alive " "5. Win-winter " these programmes cope with the following tasks: cha-charge means that the accumulator connected will be charged. Chk-check means that the accumulator will be discharged and recharged. Cyc-cycle means that...

  • Page 35

    35 the discharge current is always automatically adjusted to the capacity of the accu- mulator and cannot be adjusted. Only the final discharge voltage can be set in dis- charge mode. In automatic discharge mode, the discharge voltage is 2.00v. For standard lead accumulators, the final discharge vol...

  • Page 36

    36 during this process, the first line indicates the charge programme (e.G. Cha for charge), an accumulator symbol for the charge status of the accumulator (in this case indicated by an „s“ for symbol) and the charging capacity. If a charge process is currently running, an arrow flashes before „c“. ...

  • Page 37

    37 apart from the time required, the capacity of the accumulator is given in percent. This value is based on the capacity taken and charged. As no discharge takes place in the charge programme, a zero is given here. At the end of the check pro- gramme you will find the residual capacity in percent h...

  • Page 38: Operation Ct-8000Pb

    38 "23° c u = 15,109v" "00:07 i= 0.000a" if the temperature limits are exceeded or not reached during the process, the con- cerned programme will be interrupted and tmp will be displayed for temperature. Tmp c= 17.4mah st12v d= 0.0mah 43° c u= 12.109v 00:01 i= 0.000a as soon as the temperature is on...

  • Page 39

    39 for example, if a lead accumulator is always charged and discharged to 100%, it reaches the end of its lifespan after 100 to 100 cycles. However, if only used to 30% of its capacity followed by charging, up to 1200 cycles are possible. The ct-8000pb also considers the charge reserve of 10 to 20 p...

  • Page 40

    40 the language setting and the contrast are saved even if the device was turned off in between. Now, connect the accumulator terminals with the correct polarity. Connect the red terminal with the positive terminal and the black terminal with the negative terminal of the accumulator. If you have sho...

  • Page 41

    41 "capacity 68% " " 34ah " now select the charging program. You can select between six different programmes. "program 68% " "1. Cha-charge " "2. Chk-check " "3. Cyc-cycle " "4. Alv-alive " "5. Win-winter " "6. Psh-push " these program have the following tasks: cha-charge means that the accumulator ...

  • Page 42

    42 cyc-cycle = charge - discharge - charge alv-alive = charge - discharge - charge - discharge - charge win-winter = discharge - charge - pause - discharge - charge - pause... Psh-push = charging for 1 minute with very high current each entry, e.G. Like the program selected here, can be cancelled wi...

  • Page 43

    43 terminate a running program by pressing esc and then pressing ok. Then disconnect the accumulator. Afterwards, you can connect the accumulator again and enter all parame- ters anew. You can cancel a running program by pressing esc. " press to " " stop program " if you now press the ok button, the...

  • Page 44

    44 an arrow blinks next to it and the measured accumulator voltage is displayed. If charging currently takes place, the arrow points upwards; during discharging, the arrow points downwards. The second line indicates the processing time in hh:mm which has already been passed. If 100 hours are reached...

  • Page 45

    45 to the right to the percent indication, another battery symbol is displayed. This sym- bol allows to draw a conclusion about the self-discharge of the accumulator. The status of the accumulator will be determined after the end of the charging process and again after another 5 hours. This means th...

  • Page 46: Maintenance and Cleaning

    46 as soon as the temperature is once again within the admissible limits, the current program is continued. If the limit value for the temperature on the cooling body is exceeded during pro- cessing, the respective program is interrupted and ovt is displayed for overtemp. Ovt c= 17.4mah 00:01 d= 0.0...

  • Page 47: Troubleshooting

    47 disposal of flat accumulators as the end user, you are required by law (regulation on disposal of batteries) to return all used batteries rechargeable and non-rechargeable batteries. Disposing of batteries in the household waste is prohibited. Batteries containing hazardous substances are labelle...

  • Page 48: Disposal

    48 observe the safety instructions in all cases. Repairs other than those described above should only be performed by an authorised electrician. If you have queries about handling the charging station, our technical sup- port is available under the following telephone number: voltcraft, 92242 hirsch...

  • Page 49: Introduction

    49 introduction chère cliente, cher client, vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité d´une famille de marque qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une inno...

  • Page 50: Utilisation Conforme

    50 utilisation conforme la station ct-1500pb est une station de chargement entièrement automatique pour accumulateurs à plomb de 6v et 12v avec surveillance de température et tension finale de charge en fonction de la température. L´appareil est approprié pour les accumulateurs d´une capacité de 1 a...

  • Page 51: Explication Des Symboles

    51 des conditions d´environnement défavorables sont les suivantes: - présence d’eau ou humidité atmosphérique élevée, - poussières et vapeurs, solvants ou gaz inflammables, - orages ou temps orageux et champs électrostatiques intenses, etc. La station de chargement est homologuée pour un raccordemen...

  • Page 52

    52 cet appareil a quitté l´usine en parfait état de sécurité technique. Afin de maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertisse- ments figurant dans le présent mode d’emploi. Respectez les...

  • Page 53: Mise En Service

    53 ne jamais enclencher immédiatement l’appareil de chargement lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température ambiante...

  • Page 54: Installation De L’Appareil

    54 ne stockez pas les accumulateurs au plomb à proximité des sources de chaleur ou d´un feu nu. Isolez leurs contacts à l´aide d´une bande isolante et veillez à assurer un environnement sec et froid. Tempéra- ture de stockage: -15° à +40°c. En cas de stockage prolongé, rechargez l´accumulateur plomb...

  • Page 55: Commande Ct-1500Pb

    55 commande ct-1500pb reliez la fiche réseau de la station de chargement à une prise réseau appropriée et mettez l’appareil en marche. L´indicateur de fonctionnement indique la température ambiante quand aucun accu- mulateur n´est branché. "charge terminal " " 22° c " placez la sonde de température ...

  • Page 56

    56 "number of cells " "3 cells = 6.0v " "6 cells = 12.0v " le cas échéant, modifiez le nombre d’éléments à l’aide de la touche up ou down, et confirmez votre choix à l’aide de la touche ok. Vous devez alors choisir la capacité nominale qui est indiquée sur l’accumulateur. Celle-ci peut être réglée d...

  • Page 57

    57 "program " "1. Cha-charge " "2. Chk-check " "3. Cyc-cycle " "4. Alv-alive " "5. Win-winter " ces programmes remplissent les fonctions suivantes : cha charge signifie que l´accumulateur branché se charge en mode rapide. Chk contrÔle (check) signifie que l´accumulateur branché se décharge et se rec...

  • Page 58

    58 le courant de décharge est toujours adapté automatiquement à la capacité de l’ac- cumulateur et n´est pas réglable. Seule la tension de décharge peut être réglée en mode de décharge. En mode de décharge automatique, la tension de fin de décharge est de 2,00 v. Sur les accumulateurs standard, la t...

  • Page 59

    59 dans cet affichage sont affichés à la première ligne le programme de chargement (p. Ex. Cha pour charge), un symbole d’accumulateur pour l’état de chargement de l’accumulateur (désigné ici par « s » pour symbole) et la capacité de chargement. En cas de chargement en cours, une flèche clignote dev...

  • Page 60

    60 acôté du temps nécessaire à l’opération, la capacité de l’accumulateur est indiquée en pourcentage. Cette valeur est calculée à partir de la capacité retirée et de la capacité entrée. Comme il n’y a pas de déchargement lors du programme charge, il y a ici le nombre zéro. A la fin du programme che...

  • Page 61: Commande Ct-8000Pb

    61 "23° c u= 15.109v" "00:07 i= 0.000a" si, pendant l’opération, les valeurs limites de températures ne sont pas respectées, le programme en cours est interrompu et la mention tmp pour température apparaît. Tmp c= 17.4mah st12v d= 0.0mah 43° c u= 12.109v 00:01 i= 0.000a dès que la température est co...

  • Page 62

    62 l´appareil ct-8000pb prend également en considération la réserve de chargement de 10 à 20 % qui exerce une influence positive sur la durée de vie. Six programmes de chargement et d´entretien différents permettent d´entretenir de façon optimale et facilement vos accumulateurs au plomb. Le programm...

  • Page 63

    63 le réglage de langue et le contraste restent mémorisés même si l´appareil a été éteint entre-temps. Etablissez alors le contact aux pôles de l’accumulateur en respectant la polarité. Reliez la borne polaire rouge au pôle positif de l’accumulateur, et la borne polaire noire au pôle négatif de l’ac...

  • Page 64

    64 "capacity 68% " " 34ah " choisir alors le programme de chargement. Six programmes différents sont dispo- nibles pour la sélection. "program 68% " "1. Cha-charge " "2. Chk-check " "3. Cyc-cycle " "4. Alv-alive " "5. Win-winter " "6. Psh-push " ces programmes remplissent les fonctions suivantes : c...

  • Page 65

    65 cyc-cycle = charger - décharger - charger alv activer = charger – décharger – charger – décharger - charger win hiver = décharger – charger – pause - décharger - charger - pause... Psh-push = charger pendant une minute avec un courant très élevé toutes les entrées telles que le programme choisi i...

  • Page 66

    66 vous interrompez un programme en cours en appuyant d´abord sur la touche esc, puis sur la touche ok. Débranchez ensuite l´accumulateur. Vous pouvez alors rebrancher l´accumulateur et réintroduire tous les para- mètres. Vous pouvez annuler un programme en cours en appuyant sur la touche esc. " pre...

  • Page 67

    67 une flèche clignote à côté et la tension d´accumulateur mesurée s´affiche. Lorsque l´accumulateur est en train d´être chargé, la flèche est tournée vers le haut, pendant la décharge, elle est tournée vers le bas. A la deuxième ligne apparaît la durée écoulée pour l’opération en hh:mm. Lors- qu’un...

  • Page 68

    68 a droite de l’affichage en pourcentage, un autre symbole de batterie apparaît. Ce symbole permet de connaître le déchargement de l’accumulateur. L’état de l’accu- mulateur est mesuré après l’opération de chargement et encore une fois après 5 heures. Cela signifie que le symbole peut encore change...

  • Page 69: Entretien Et Nettoyage

    69 dès que la température est comprise à nouveau dans les limites permises, le pro- gramme en cours se poursuit. Si, pendant l’opération, les valeurs limites de températures du dissipateur de chaleur sont dépassées, le programme en cours est interrompu et la mention ovt pour overtemp apparaît. Ovt c...

  • Page 70: Dépannage

    70 elimination des accumulateurs usagés le consommateur est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accus qui contiennent des substances toxi...

  • Page 71: Elimination

    71 respectez impérativement les consignes de sécurité ! Des réparations autres que celles décrites précédemment doivent être uniquement exécutées par un technicien qualifié et agréé. Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de la stati- on de chargement, notre support technique ...

  • Page 72: Inleiding

    72 inleiding geachte klant, wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit voltcraft®-product. Hier- mee heeft u een uitstekend product in huis gehaald. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van m...

  • Page 73: Voorgeschreven Gebruik

    73 voorgeschreven gebruik de ct-1500pb is een volautomatisch laadstation voor 6v en 12v loodaccu’s met temperatuurbewaking en temperatuurafhankelijke laadeindspanning. Het apparaat is geschikt voor accu’s met een capaciteit van 1ah tot 44ah. De ct-8000pb is niet bestemd voor 12v loodaccu’s met een c...

  • Page 74: Verklaring Van Symbolen

    74 ongunstige omgevingsvoorwaarden zijn: - vocht of een te hoge luchtvochtigheid, - stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, - onweer resp. Weersomstandigheden zoals sterk elektrostatische velden enz. De acculader is alleen geschikt voor gebruik op een gebruikelijke netspanning van 230v~/5...

  • Page 75

    75 het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Volg de instructies en waarschuwingen van de gebruiksaanwijzing op om deze sta- tus van het apparaat te handhaven en een gevaarloze werking te garanderen! Let op de volgende symbolen: dit apparaat is ce-goedgekeurd en ...

  • Page 76: Ingebruikneming

    76 schakel de acculader nooit meteen in nadat deze van een koude in een warme ruim- te is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Laat het verpakkingsmateriaal niet ...

  • Page 77: Opstellen Van Het Apparaat

    77 bewaar loodaccu´s niet nabij warmtebronnen of open vuur. Isoleer de contacten met isolatieband en zorg voor een droge en koude omge- ving. Opslagtemperatuur -15°c tot +40°c. Bij langdurige opslag dienen loodzuuraccu’s om de drie maanden te worden opgeladen om een volledige ontlading te voorkomen....

  • Page 78: Bediening Ct-1500Pb

    78 bediening ct-1500pb verbind de netstekker van de acculader met een geschikt stopcontact en schakel het apparaat in. Zonder aangesloten accu verschijnt de stand-by-weergave met de omgevingstempe- ratuur. "charge- terminal" " 22° c " plaats de temperatuursensor in de buurt van de accu. Zorg dat het...

  • Page 79

    79 "number of cells " "3 cells = 6.0v " "6 cells = 12.0v " wijzig indien nodig met de up-en de down-toets het aantal cellen en bevestig uw keuze met de ok-toets. Nu moet de op de accu aangegeven nominale capaciteit worden geselecteerd. Deze kunt u met de up- en down-toetsen instellen binnen een bere...

  • Page 80

    80 "programm " "1. Cha-laden " "2. Chk-testen " "3. Cyc-zyklus " "4. Alv-beleben " "5. Win-winter " deze programma’s hebben de volgende functies: cha-laden (charge) betekent dat de aangesloten accu wordt opgeladen. Chk-testen (check) betekent dat de accu wordt ontladen en weer geladen. Cyc-zyklus (c...

  • Page 81

    81 de ontlaadstroom wordt automatisch aan de capaciteit van de accu aangepast en is niet instelbaar. In de ontladingsmodus kan alleen de ontladingseindspanning worden ingesteld. In de automatische ontladingsmodus ligt de ontladingseindspanning bij 2,00 v. Bij standaardloodaccu’s kunt u de ontladings...

  • Page 82

    82 hierbij wordt in de eerste regel van het laadprogramma (zoals cha voor charge) een accusymbool voor de laadstatus van de accu (hier met „s“ voor symbool) en de laadcapaciteit weergegeven. Als momenteel een accu wordt geladen, knippert een pijl voor „c“. In de tweede regel verschijnt het accutype ...

  • Page 83

    83 naast de vereiste tijd wordt de accucapaciteit in procenten weergegeven. Deze waarde wordt via de ontnomen en ingevoerde capaciteit berekend. Omdat bij charge niet wordt ontladen, staat hier een nul. Aan het einde van het check-pro- gramma staat hier de procentuele restcapaciteit. Bij de programm...

  • Page 84: Bediening Ct-8000Pb

    84 "23° c u = 15,109v" "00:07 i= 0.000a" als tijdens het programmaverloop de grenswaarden voor de temperatuur worden over- resp. Onderschreden, wordt het betreffende programma onderbroken en wordt tmp voor temperatuur weergegeven. Tmp c= 17.4mah st12v d= 0.0mah 43° c u= 12.109v 00:01 i= 0.000a zodra...

  • Page 85

    85 slechts 30% van de capaciteit ontneemt, van een aansluitend laadproces, dan kun- nen doorgaans 1200 cycli worden bereikt. De ct-8000pb houdt eveneens een ladingsreserve van 10 tot 20 procent aan, het- geen een positieve invloed heeft op de levensduur van de accu. Zes verschillende laad- en onderh...

  • Page 86

    86 de taalinstelling en het contrast blijven opgeslagen, ook wanneer het apparaat tus- sendoor wordt uitgeschakeld. Sluit de accupolen nu volgens de juiste poolrichting aan. Verbind de rode poolklem met de pluspool van de accu en de zwarte poolklem met de minuspool van de accu. Als u de twee klemmen...

  • Page 87

    87 "capacity 68% " " 34ah " nu selecteert u het laadprogramma. U kunt kiezen uit zes verschillende program- ma’s. "program 68% " "1. Cha-charge " "2. Chk-check " "3. Cyc-cycle " "4. Alv-alive " "5. Win-winter " "6. Psh-push " deze programma’s hebben de volgende functies: cha-laden (charge) betekent ...

  • Page 88

    88 cyc-zyklus = laden - ontladen - laden alv-beleben = laden - ontladen - laden - ontladen - laden win-winter = ontladen - laden - pauze - ontladen - laden - pauze... Psh-push = 1 minuut laden met zeer hoge stroom elke invoer, zoals bijv. Het hier geselecteerde programma, kan met de esc-toets wor- d...

  • Page 89

    89 een lopend programma wordt door te drukken op de esc-toets en ver- volgens op ok afgebroken. Maak nu pas de accu los van de klemmen. Daarna kunt u de accu weer vastklemmen en alle parameters opnieuw invoeren. Een lopend programma kan men afbreken door op de esc-toets te drukken. " press to " " st...

  • Page 90

    90 is dat de temperatuur die beslissend is voor de controle van het uitschakelen, indien de betreffende temperatuurgrenswaarde wordt onder- resp. Overschreden. Daarnaast knippert een pijl en de gemeten accuspanning wordt weergegeven. Tij- dens het laden wijst de pijl naar boven; tijdens ontladen wij...

  • Page 91

    91 eind van het programma check, cycle, alive of winter wordt de restlading bij de ontnomen capaciteit gevoegd (er zijn geen waarden boven 100% mogelijk). Rechts van de procentweergave wordt een tweede accusymbool weergegeven. Dit symbool geeft informatie over de zelfontlading van de accu. De status...

  • Page 92: Onderhoud En Reiniging

    92 zodra de temperatuur weer binnen de toegestane grenzen ligt, wordt het program- ma verder uitgevoerd. Als tijdens het programmaverloop de grenswaarden voor de temperatuur bij het koellichaam wordt overschreden, wordt het betreffende programma onderbroken en wordt ovt voor overtemp weergegeven. Ov...

  • Page 93: Storingen Verhelpen

    93 verwijdering van lege accu’s als eindverbruiker conform de kca-voorschriften bent u wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde sy...

  • Page 94: Afvoeren

    94 neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over de acculader staat onze technische helpdesk graag ter beschikking: voltcraft, d-92242 hirschau, tel. +49 (0)180 / 586 582 7 afv...

  • Page 95

    95.

  • Page 96: Impressum

    Impressum diese bedienungsanleitung ist eine publikation von voltcraft®, lindenweg 15, d-92242 hirschau, tel.-nr. 0180/586 582 7 (www.Voltcraft.De). Alle rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder art, z. B. Fotokopie, mikroverfilmung, oder die erfassung in elektronischen da...