VOLTCRAFT VC920 - V06-09 Operating Instructions Manual

Summary of VC920 - V06-09

  • Page 1

    *02_0609_01-hw impressum diese bedienungsanleitung ist eine publikation von voltcraft®, lindenweg 15, d-92242 hirschau, tel.-nr. 0180/586 582 7 (www.Voltcraft.De). Alle rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder art, z. B. Fotokopie, mikroverfilmung, oder die erfassung in el...

  • Page 2

    2 diese bedienungsanleitung gehört zu diesem produkt. Sie enthält wichtige hinweise zur inbetriebnahme und handhabung. Achten sie hierauf, auch wenn sie dieses produkt an dritte weitergeben. Heben sie deshalb diese bedienungsanleitung zum nachlesen auf! Eine aufl istung der inhalte fi nden sie in de...

  • Page 3

    118 diodentest testspanning: maximaal 2,8 v; teststroom: circa 1 ma/0,0001 v capaciteit 40 nf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 nf 400 nf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 nf 4 μf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,0001 μf 40 μf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 μf 400 μf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 μf 4 mf ±(5%+20dgt) ...

  • Page 4

    4 inhaltsverzeichnis seite 1. Bestimmungsgemässe verwendung ....................................................................................... 5 2. Lieferumfang ........................................................................................................................... 5 3. Siche...

  • Page 5

    116 meettoleranties weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de afl ezing (= reading = rdg) + weergavefouten in digits (= dgt = aantal kleinste weergave-eenheden)). De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°c ±5°c, bij een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 75%, niet-c...

  • Page 6

    6 lieferumfang 2. Multimeter • blockbatterie 9v • k-typ- thermofühler (bis max. 230°c) • sicherheitsmessleitungen rot und schwarz • krokoklemmen • optisches schnittstellenkabel rs232 • cd-rom mit installationsanleitung und demo-software • bedienungsanleitung • vc940 zusätzlich: leistungsmessadapter ...

  • Page 7

    114 vervangen van de zekering neem bij het vervangen van zekeringen absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht! Zorg er bij het vervangen van zekeringen voor dat alleen zekeringen van het aangeduide type en de aangegeven nominale stroomsterkte ter vervanging worden gebruikt. Het gebruik van gerepa...

  • Page 8

    8 schalten sie das messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen • warmen raum gebracht wird. Das dabei entstandene kondenswasser kann unter umständen ihr gerät zerstören. Lassen sie das gerät uneingeschaltet auf zimmertemperatur kommen. Lassen sie das verpackungsmaterial ...

  • Page 9

    112 meetwaarden registreren en wissen 14. De digitale multimeters kunnen, afhankelijk van het type, 10 (vc920/vc940) of 10.000 (vc960) meetwaarden opslaan. Ga als volgt te werk voor het opslaan van meetwaarden: druk bij een ingeschakeld meetinstrument eenmaal op de knop „store“. • kies met de knop „...

  • Page 10

    10 produktbeschreibung 5. Das digitalmultimeter (im folgendem dmm genannt) besitzt ein kontrastreiches, 4 3/4-stelliges flüssigkristall-display (lcd) mit anzeige von funktionen und maßeinheit sowie einer integrierten balkenanzeige. Die aufl ösung der anzeige kann von 40.000 zeichen auf 4.000 zeichen...

  • Page 11

    110 l) vermogenmeting (alleen vc940) met deze meetfunctie kunnen, met behulp van de meegeleverde wandcontactdoosadapter, snel en eenvoudig vermogenmetingen worden uitgevoerd aan apparaten met geaarde (zogenaamde schuko) of euro-netstekkers. Het meetbereik loopt van 0 - 2500 w. Ga als volgt te werk v...

  • Page 12

    12 μf mikro-farad (exp.-6) mf milli-farad (exp.-3) ºc grad celsius (einheit der temperatur) ºf grad fahrenheit w watt (einheit der wirkleistung) va voltampere (einheit der scheinleistung) cos φ cosinus phi (leistungsfaktor) % prozentanzeige für den messbereich von 4 ma bis 20 ma oder des signalverhä...

  • Page 13

    108 i) stroommeting in het μa- en ma- bereik in het μa-meetbereik is stroommeting tot 4000 μa en in het ma-meetbereik is dit tot 400 ma mogelijk. Beide stroommeetbereiken zijn gezekerd en daardoor beveiligd tegen overbelasting. In het wisselstroombereik wordt de meetwaarde als werkelijke effectieve ...

  • Page 14

    14 funktionstasten 7. Mit den funktionstasten lassen sich alle parameter und zusatzfunktionen einstellen. Durch die vielzahl der funktionen wurden diese mit unterfunktionen belegt. Die unterfunktionen werden erst durch langes drücken (ca. 1s) der tasten aktiviert. Zum deaktivieren jeglicher funktion...

  • Page 15

    106 d) akoestische doorgangstest ga voor deze meting als volgt te werk: steek de meetsnoeren zoals bij punt c „weerstandsmeting“ beschreven in het meetinstrument. • zet de bereikkeuzeschakelaar (5) in de stand „Ω • “ selecteren. Druk op de blauwe knop voor omschakeling naar het akoestische doorgangs...

  • Page 16

    16 voreinstellungen (setup) 8. Im setup-menü können verschiedene parameter voreingestellt werden. Durch langes drücken der setup-taste gelangen sie ins setup-menü. Durch erneutes drücken der setup-taste gelangen sie in den nächsten unterpunkt. Die tasten „maxmin -“ sowie „rel +“ verändern nach jedem...

  • Page 17

    104 uitvoeren van metingen 9. Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangsgrootheden in de overspanningscategorie iii respectievelijk iv (huis- en bedrijvensector). Raak schakelingen en spanningvoerende delen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 v acrms of 35 v dc kan staan! L...

  • Page 18

    18 zur messung von wechselspannungen gehen sie wie folgt vor: 10 a max μama com hzv °c g ~ verbinden sie die schwarze messleitung mit der com-buchse und die rote • messleitung mit der vΩ-buchse bisdiese plan am messgerät aufl iegen, stellen sie den bereichswahlschalter (5) auf position„v~“.(bei vc94...

  • Page 19

    102 rel / + normale modus (kort indrukken): • referentiewaardemeting. Het linker subuitleesvenster toont de werkelijke meetwaarde, het rechter subuitleesvenster de referentiewaarde en in het hoofduitleesvenster wordt de berekende waarde van de werkelijke meetwaarde ten opzichte van de referentiewaar...

  • Page 20

    20 g) frequenzmessung / signalverhältnis in % Überschreiten sie auf keinen fall die max. Zulässigen eingangsgrößen. Berühren sie keine schaltungen oder schaltungsteile, wenn sie höhere spannungen als 25 v acrms oder 35 v dc darin messen. Zur messung einer frequenz gehen sie wie folgt vor: verbinden ...

  • Page 21

    100 meetfuncties op de draaischakelaar met klok mee vc902/vc960 off meetapparaat is uitgeschakeld v v-gelijkspanningsmeting v v-wisselspanningsmeting mv hz % mv-gelijkspanningsmeting, frequentiemeting en procentuele aanduiding bij impuls/pauze- verhouding (duty cycle) meting Ω weerstandsmeting, diod...

  • Page 22

    22 j) strommessung im 10a- bereich (ac = true rms) in diesem bereich ist eine strommessung bis 10 a dc/ac möglich. Der strommessbereich ist abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Im wechselstrombereich wird der messwert als echteffektivwert (true rms) gemessen. Mit dem gelben druckschalt...

  • Page 23

    98 gebruik en inbedrijfname 6. Uitleesvensterinformatie en symbolen ∆ staat voor relatieve waardemeting (=referentiewaardemeting) auto staat voor „automatische meetbereikomschakeling“ ol staat voor overload = overloop; het meetbereik wordt overschreden batterijvervangingssymbool - svp meteen de batt...

  • Page 24

    24 hold-funktion 11. Die hold-funktion friert den momentan dargestellten messwert ein, um diesen in ruhe abzulesen oder zu protokollieren zu können. Stellen sie bei der Überprüfung von spannungsführenden leitern sicher, dass diese funktion bei testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches m...

  • Page 25

    96 bedieningselementen 4. Com hz v Ω 10a max maμa c f khz max min max no. Set sto rcl ol ol 40 0 low auto send avg peak hold high mkΩ hz ac+dc truerms mvμanf % 40000-tekens (counts) uitleesvenster (lcd) met functie- en meeteenheidindicatie 1. Functieknoppenveld 2. Omschakelknop voor meervoudige func...

  • Page 26

    26 wartung, batteriewechsel, sicherungswechsel, 17. . Aufstellen des messgerÄtes allgemein um die genauigkeit des multimeters über einen längeren zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den batterie- und sicherungswechsel fi nden sie im anschluss. Zur reinigung des ge...

  • Page 27

    94 om veiligheids- en toelastingsredenen (ce) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen • van het apparaat niet toegestaan. Raadpleeg een vakman bij twijfel over de werking, veiligheid of aansluiting van het • apparaat. Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van...

  • Page 28

    28 entsorgung 19. Entsorgung von elektrik- und elektronikaltgeräten im interesse unserer umwelt und um die verwendeten rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte geräte zu den öffentlichen sammelstellen für elektroschrott zu bringen. Das zei...

  • Page 29

    92 bedoeld gebruik 1. Metingen in overeenstemming met overspanningscategorie iii (1000 v) en iv (600 v) • meten van gelijkspanning tot max. 1000 v dc • meten van wisselspanning tot max. 750 v ac / ac+dc true rms = effectieve waarde • meten van gelijk- en wisselstromen van 0 tot 10 a (ac / ac+dc true...

  • Page 30

    30 dc / a 400 μa ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 μa 4000 μa ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 μa 40 ma ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 ma 400 ma ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 ma 10 a ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0,001 a Überlastschutz: μa/ma: 0,5a 250v fl inke sicherung 10 a : 10a 250 v fl inke sicherung messd...

  • Page 31

    90 inleiding geachte klant, wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden...

  • Page 32

    32 introduction dear customer, in purchasing this voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - in the fi eld of measuring, charging and network technology, this name stands for high- quality products which perform superbly and which are cr...

  • Page 33

    88 dc / a 400 μa ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 μa 4000 μa ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 μa 40 ma ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 ma 400 ma ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 ma 10 a ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0,001 a protection de surcharge : μa/ma : 0,5a 250v fusible instantané 10 a : 10a 250 v fusible ins...

  • Page 34

    34 intended use 1. Measurements in the range of overvoltage categories iii (1000 v) and iv (600 v) • measurement of dc voltage to max. 1000 vdc • measurement of ac voltage to max. 750 vac / ac+dc true rms • measurement of direct and alternating currents from 0 a to 10 a (ac / ac+dc true rms) • measu...

  • Page 35

    86 elimination des dÉchets 19. Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques afi n de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapp...

  • Page 36

    36 safety instructions 3. We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark ...

  • Page 37

    84 enregistrement de longue duree 16. Pour pouvoir utiliser le dmm pour des enregistrements de longue durée, le dmm peut transférer en ligne par la fonction “send” la valeur de mesure actuelle vers l’interface pour qu’elle soit traitée par le logiciel. Pour activer la fonction “send”, appuyez sur la...

  • Page 38

    38 operating elements 4. Com hz v Ω 10a max maμa c f khz max min max no. Set sto rcl ol ol 40 0 low auto send avg peak hold high mkΩ hz ac+dc truerms mvμanf % 40,000-count lcd with function and measurement units display 1. Function keypad 2. Changeover button for multiple functions 3. Rear fold-out ...

  • Page 39

    82 fonction d’arret automatique (auto-power-off) 10. Un arrêt automatique est intégré afi n de ne pas réduire inutilement la durée de vie de la pile. L’appareil de mesure est éteint par défaut au bout de 10 minutes. Cette durée peut être modifi ée ou désactivée dans le menu setup. L’appareil peut êt...

  • Page 40

    40 handling and start-up 6. Display indications and symbols ∆ stands for “relative measurement” (= reference measurement) auto stands for “automatic measuring range selection” ol stands for “overload”; value is outside measuring range low battery symbol; please replace battery immediately to avoid m...

  • Page 41

    80 la valeur de mesure momentanée s’affi che sur l’écran principal (12) pour les mesures de courant • alternatif. La fréquence du courant alternatif s’affi che dans la sous-partie droite de l’écran et l’actuelle plage de mesure s’affi che dans la sous-partie gauche de l’écran. Ne mesurez en aucun ca...

  • Page 42

    42 measuring ranges on the rotary switch in clockwise direction vc902/vc960: off measuring device is off v v – dc voltage measurement v v – ac voltage measurement mv hz % mv – dc voltage measurement, frequency measurement, and percentage display for duty cycle measurement Ω resistance measurement, d...

  • Page 43

    78 f) mesure de capacité ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées. Déchargez chaque condensateur avant de le connecter à l‘appareil de mesure. Des décharges à haute intensité peuvent s‘effectuer en court-circuitant les condensateurs. Ne touchez aucun circuit ou élément de...

  • Page 44

    44 rel / + normal mode (press quickly): • relative measurement: the left subdisplay shows the actual measured value, the right subdisplay shows the reference value, and the main display shows the calculated difference between the actual measured value and the reference value. In recall mode: read ou...

  • Page 45

    76 b) mesure de tension alternative (true-rms = mesure de la valeur effi cace vraie) ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées, même en cas de mesure de tensions continues superposées telles que des tensions ondulées. Max. 750 v acrms. Ne toucher aucun circuit ou élément d...

  • Page 46

    46 carrying out measurements 9. Never exceed the max. Allowable input values for overvoltage category iii or iv (residential or industrial area). Do not touch circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 25 vacrms or 35 vdc in them. This could be life-threatening! Before star...

  • Page 47

    74 prereglages (setup) 8. Dans le menu setup, différents paramètres peuvent être prédéfi nis. En appuyant longtemps sur la touche setup, vous accédez au menu setup. En appuyant de nouveau sur la touche setup, vous accédez au sous-menu suivant. Les touches “maxmin” et “rel +” font varier le paramètre...

  • Page 48

    48 d) acoustic continuity test proceed as follows to perform this measurement: plug the test leads into the measuring device as described in section c above (“resistance • measurement”). Set the range selector switch (5) to “Ω • ”. Press the blue button to switch to the acoustic continuity test rang...

  • Page 49

    72 touches de fonction 7. Les touches de fonction permettent de déterminer tous les paramètres et les fonctions supplémentaires. En raison du grand nombre de fonctions, des sous-fonctions leur ont été attribuées. Les sous-fonctions sont activées en appuyant longtemps sur les touches (env. 1s). Pour ...

  • Page 50

    50 i) current measurement in μa and ma ranges currents of up to 4000 μa can be measured in the μa measuring range and up to 400 ma in the ma measuring range. Both measuring ranges are provided with fuses and thus protected against overload. In the ac range, the current is measured as a true rms valu...

  • Page 51

    70 nf nanofarad (exp.-9; unité de capacité électrique) μf microfarad (exp.-6) mf millifarad (exp.-3) ºc degré celsius (unité de la température) ºf degré fahrenheit w watt (unité de mesure de la puissance) va voltampère (unité de mesure de la puissance apparente) cos φ cosinus phi (facteur de puissan...

  • Page 52

    52 l) power measurement (only for vc940) with this measurement function, you can perform power measurements on devices with two-prong schuko-type (grounded) or euro plugs quickly and easily using the supplied jack adapter. The measuring range is 0–2500 w. Proceed as follows to measure the power: (a)...

  • Page 53

    68 description du produit 5. Le multimètre numérique (nommé ci-après mmn) possède un écran contrasté à cristaux liquides (lcd) de 4 chiffres 3/4 muni d’un indicateur de fonctions et d’unités de mesure, ainsi que d’un affi chage à barres intégré. La résolution de l’écran peut être modifi ée de 40 000...

  • Page 54

    54 recording and deleting measurements 14. Depending on the type, the digital multimeter can record 10 (vc920/vc940) or 10,000 (vc960) measured values. Proceed as follows to save measurements: with the measuring device on, press the store button once. • using the “hold >” button, select “delete memo...

  • Page 55

    66 n’allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local • froid à un local chaud. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il atteigne la température ambiante...

  • Page 56

    56 replacing the fuses always carefully follow the safety instructions when replacing fuses! Make sure that only fuses of the type and rated current specifi ed are used as replacements. Using repaired fuses or bridging the fuse bracket is not permitted. To replace the fuses, disconnect the measuring...

  • Page 57

    64 contenu d’emballage 2. Multimètre • pile de 9 v • sonde thermique de type k (jusqu’à 230°c max.) • ligne de mesure de sécurité rouge et noire • pinces crocodiles • câble d’interface optique rs232 • cd-rom avec guide d’installation et logiciel de démonstration • mode d’emploi • en plus du vc940 : ...

  • Page 58

    58 measurement tolerances accuracy is given as ± (% of reading (= reading = rdg) + display error in digits (= dgt = no. Of the smallest places)). The accuracy is guaranteed for one year at a temperature of +23°c ± 5°c and a relative humidity of less than 75% (noncondensing). Range measuring range fr...

  • Page 59

    62 table des matiÈres page 1. Utilisation prévue ..................................................................................................................... 63 2. Contenu d’emballage ..............................................................................................................

  • Page 60

    60 diode test test voltage: max. 2.8 v; test current: approx. 1 ma 0.0001 v capacity 40 nf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.001 nf 400 nf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.01 nf 4 μf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.0001 μf 40 μf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.001 μf 400 μf ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.01 μf 4 mf ±(5%+20dgt) ±(5...