Wacker Neuson DS720 Operator's Manual / Parts Book

Other manuals for DS720: Repair Manual
Manual is about: vibratory rammer

Summary of DS720

  • Page 1

    Operator’s manual / parts book betriebsanleitung / ersatzteile manual de operaciÓn / lista de repuestos notice d’emploi / liste de piÈces de rechange rammer stampfer apisonador pilonneuse ds720 0114079 010 0900 0 1 1 4 0 7 9.

  • Page 2

    Belgie belgie belgie belgie belgie 1730 asse-mollem 1730 asse-mollem 1730 asse-mollem 1730 asse-mollem 1730 asse-mollem assesteenweg 17 tel. (32) 02-4528509+07 tel. (32) 02-4528509+07 tel. (32) 02-4528509+07 tel. (32) 02-4528509+07 tel. (32) 02-4528509+07 4040 herstal 4 avenue 9800 deinze kortrijkse...

  • Page 3

    I ds720 this manual provides information and procedures to safely operate and maintain this wacker model. For your own safety and protection from injury, carefully read, understand and observe the safety instructions described in this manual. The information contained in this manual was based on mac...

  • Page 4

    Ii ds720 model kw manuf. Yr. Lbs kg made in usa db(a) rev. Item number hp serial number 114 084 wacker corporation menomonee falls, wi 53051 usa nameplate / typenschild / placa de identificación / plaque signalétique a nameplate listing the model number, item number, revision, and serial number is a...

  • Page 5: Patent Pending

    Iii ds720 patent pending 11154 5 this machine may be covered by one or more of the following patents: dieses gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden patente geschützt: puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: cette machine peut être protégée sous les brevet...

  • Page 6

    Iv ds720 keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this manual or need an additional copy, please contact wacker corporation. This machine is built with user safety in mind, however, it can present hazards if improperly operated and serviced. Follow operating instructions carefu...

  • Page 7: Ds720

    1a-1 ds720 operating information table of contents 1a 1.1 safety information ................................................................................... 1a-2 1.2 operating safety ...................................................................................... 1a-3 1.3 operator safety w...

  • Page 8

    1a-2 1a operation ds720 1.1 safety information this manual contains danger, warning, caution, and note callouts which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service. Caution: used without the safety alert symbol, caution indicates a potent...

  • Page 9

    1a-3 ds720 operation 1a 1.2 operating safety familiarity and proper training are required for the safe operation of equipment! Equipment operated improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read the operating instructions and familiarize yourself with the location and proper use of all in...

  • Page 10

    1a-4 1a operation ds720 1.3 operator safety while using internal combustion engines internal combustion engines present special hazards during operation and fueling!Failure to follow the safety guidelines described below could result in severe injury or death. 1.4 service safety poorly maintained eq...

  • Page 11

    1a-5 ds720 operation 1a 1.7 technical data (1) refer to section 1.22 lubrication. (2) percussion rate can be adjusted with the throttle lever. L e d o m / e k a m e n i g n e 2 k w d - e a 0 4 l r a m n a y e p y t e n i g n e e n i g n e l e s e i d e k o r t s - 4 , r e d n il y c - e l g n i s , ...

  • Page 12

    1a-6 1a operation ds720 1.8 safety & informational labels this wacker machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below: label meaning label meaning read operator’s manual for machine information. Wear hearing protection when operating machine. No sparks, fla...

  • Page 13

    1a-7 ds720 operation 1a 1.9 operating labels label meaning label meaning this wacker machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below: place throttle control lever in the “start” position. Press decompression lever down. Quickly pull rewind starter. Slowly p...

  • Page 14

    1a-8 1a operation ds720 1.11 description applications • civil engineering jobs for the compaction of all types of soils, especially cohesive soils. • trenches for cables, water lines, gas pipelines, backfills and structural fills, etc. • stabilization of slopes, dams, dikes and levees. • road constr...

  • Page 15

    1a-9 ds720 operation 1a 1.12 recommendations on compaction soil conditions: the maximum compaction depth of the soil depends on several factors relating to the nature of the soil, such as water content, grain-size distribution, etc. It is therefore not possible to specify a given layer depth. Recomm...

  • Page 16

    1a-10 1a operation ds720 1.14 recommended fuel use only pure diesel fuel. Close the fuel cap immediately. It is important to maintain cleanliness to avoid problems with the fuel injection system, and to prevent premature clogging of the fuel filter. To avoid contamination, do not open the fuel line ...

  • Page 17

    1a-11 ds720 operation 1a 1.20 periodic maintenance schedule 1027sd81 note: if engine performance is poor, check, clean, and replace air filter elements as needed. (1) perform initially after first 50 hours of operation. A 1.19 proper compaction • run the rammer at the full throttle position for maxi...

  • Page 18

    1a-12 1a operation ds720 a c b 1016sd95 d 1.21 servicing air cleaner the engine is equipped with a dual element air cleaner. 1. Remove air cleaner cover (a) . Remove precleaner and paper element and inspect them for holes or tears. Replace if damaged. 2. Precleaner (b) : clean with low-pressure comp...

  • Page 19

    1a-13 ds720 operation 1a 1.22 lubrication engine oil check oil level: tilt the machine backwards approx. 15° until the engine is level by placing a wedge under the shoe. The oil surface should reach no higher than the bottom of the filler neck “h”, but no lower than “l” (see drawing) or visible on t...

  • Page 20

    1a-14 1a operation ds720 1.25 troubleshooting problem / symptom engine does not start, or stalls. Engine does not accelerate, is hard to start, or runs erratically. Engine overheats. Engine runs; rammer does not tamp. Engine runs, rammer operation is erratic. Reason / remedy 1. No fuel in tank. 2. F...

  • Page 21: Ds720

    1b-1 ds720 betriebsanweisungen inhaltsverzeichnis 1.1 sicherheitsvorschriften ............................................................... 1b-2 1.2 betriebssicherheit ....................................................................... 1b-3 1.3 sicherheit für bedienungspersonal beim gebrauch v...

  • Page 22

    1b-2 1b betrieb ds720 ger 1.1 sicherheitsvorschriften diese betriebsanleitung enthält sicherheitsvorschriften der kategorien: gefahr, warnung, vorsicht und anmerkung. Diese sind zu befolgen, damit die gefahr von verletzung, beschädigung der ausrüstung oder nichtfachgerechtem service verringert wird....

  • Page 23

    1b-3 ds720 betrieb 1b ger 1.2 betriebssicherheit ausbildung, kenntnis, und erfahrung sind voraussetzungen für die sichere anwendung von maschinen! Nicht fachgerechte oder von ungeschultem personal betriebene maschinen können gefährlich sein. Diese betriebsvorschrift sowohl die bedienungsanleitung de...

  • Page 24

    1b-4 1b betrieb ds720 ger 1.3 sicherheit für bedienungspersonal beim gebrauch von verbrennungsmotoren bei verbrennungsmotoren entstehen gefahren besonders während des betriebs und beim nachfüllen von kraftstoff! Wenn die folgenden hinweise nicht genau befolgt werden, können personen- oder sachschäde...

  • Page 25

    1b-5 ds720 betrieb 1b ger 1.7 technische daten (1) bezug nehmen auf abschnitt 1.22 schmierung. (2) schlagzahl durch gashebel regulierbar. Ll e d o m - / r e ll e t s r e h r o t o m 2 k w d - e a 0 4 l r a m n a y p y t r o t o m r o t o m l e s e i d - t k a t r e i v - r e d n il y z n i e r e t l...

  • Page 26

    1b-6 1b betrieb ds720 ger 1.8 sicherheits- und hinweisaufkleber an dieser wacker maschine sind an allen notwendigen stellen folgende internationale bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: symbol erklärung symbol erklärung keine funken, flammen oder brennende gegenstände in nähe des geräts. ...

  • Page 27

    1b-7 ds720 betrieb 1b ger 1.9 betriebs-aufkleber an dieser wacker maschine sind an allen notwendigen stellen folgende internationale bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: symbol erklärung symbol erklärung gashebel in startposition stellen. Den dekompressions- hebel drücken. Den griff des ...

  • Page 28

    1b-8 1b betrieb ds720 ger 1.10 abmessungen in. (mm) 1.11 beschreibung einsatzzweck • im tiefbau zur verdichtung sämtlicher, vor allem auch für bindige böden - bei kabel-, wasserleitungs-, gasleitungs- und fernheizungsgräben, hinterfüllungen usw., zur befestigung von dämmen und deichen. • im straßenb...

  • Page 29

    1b-9 ds720 betrieb 1b ger 1.12 empfehlung zum verdichten bodenbeschaffenheit: die max. Schütthöhe ist von mehreren faktoren der bodenbeschaffenheit, wie feuchtigkeit, kornverteilung usw. Abhängig. Für diesen wert eine exakte angabe zu machen ist deshalb nicht möglich. Empfehlung: im einzelfall die m...

  • Page 30

    1b-10 1b betrieb ds720 ger 1.14 empfohlener kraftstoff nur reinen dieselkraftstoff verwenden. Tankdeckel sofort verschließen. Größte sauberkeit auch hier unerläßlich, da sonst zwangsläufig störungen an der einspritzanlage und vorzeitiges verstopfen des kraftstoffilters auftreten. Das kraftstoffleitu...

  • Page 31

    1b-11 ds720 betrieb 1b ger 1.20 periodischer wartungsplan 1.19 richtige verdichtung • gashebel ganz öffnen, um maximale leistung zu erzielen. • stampfer mit dem bügel führen. Gerät von selbst vorwärts ziehen lassen. Nie versuchen, das gerät mit muskelkraft vorwärts zu zwingen. • die stampfplatte muß...

  • Page 32

    1b-12 1b betrieb ds720 ger unter normalen arbeitsbedingungen verlangen die filterelemente keine reinigung und sollten nicht von der maschine abgenommen werden. Sollten elemente von schmutz verstopft sein, läßt die motorleistung nach. Für solchen fall können die elemente ausgebaut und nach den unten ...

  • Page 33

    1b-13 ds720 betrieb 1b ger 1.22 schmierung motoröl Ölstand kontrollieren: durch anbringung eines keiles unter dem stampfeinsatz, die maschine ungefähr 15° nach hinten lehnen, bis der motor sich in gerader lage befindet. Der Ölstand sollte nicht hÖher als die unterkante “h” der Ölfüllöffnung sein, ab...

  • Page 34

    1b-14 1b betrieb ds720 ger 1.23 stampfeinsatz-kleinmaterial an neuen geräten oder nach ersetzen des stampf- einsatzes, befestigungsmuttern (a) nach den ersten 5 betriebsstunden untersuchen und anziehen. Danach jede woche wieder prüfen. Angegebene drehmomentwerte befolgen. 1.24 langfristige lagerung ...

  • Page 35: Ds720

    1c-1 ds720 operación indice 1c spa 1.1 información sobre la seguridad ................................................ 1c-2 1.2 seguridad en la operación ........................................................ 1c-3 1.3 seguridad para el operador del motor ....................................... 1c-...

  • Page 36

    1c-2 1c operacion ds720 spa 1.1 información sobre la seguridad este manual contiene notas de peligro, advertencia, precaucion, y nota las cuales precisan ser seguidos para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto. Precaucion empleado sin el símbolo de aler...

  • Page 37

    1c-3 ds720 operacion 1c spa 1.2 seguridad en la operación para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que el operador esté debidamente entrenado y familiarizado con él! Equipos que no sean utilizados apropiadamente o que sean utilizados por personas sin entrenamiento pueden ser peligr...

  • Page 38

    1c-4 1c operacion ds720 spa 1.3 seguridad para el operador del motor los motores de combustión interna presentan especiales riesgos durante la operación y el llenado de combustible! La omisión de las siguientes reglas de seguridad descritas a continuación podrán provocar serios daños o muerte. Nunca...

  • Page 39

    1c-5 ds720 operacion 1c spa 1.7 datos técnicos (1) refiérase a la sección 1.22 lubricación. (2) número de golpes regulable por medio de la palanca del acelerador. R o t o m l e d o l e d o m a e t n a c i r b a f d - e a 0 4 l r a m n a y r o t o m e d o p i t e r i a a o d a i r f n e s o p m e i t...

  • Page 40

    1c-6 1c operacion ds720 spa 1.8 calcomanías de seguridad e informaciones cuando sea requerido esta máquina wacker está provista de calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se detalla el significado de las mismas. Calcomanía significado calcomanía significado lea el manual del oper...

  • Page 41

    1c-7 ds720 operacion 1c spa 1.9 calcomanías con respecto a la operación del equipo cuando sea requerido esta máquina wacker está provista de calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se detalla el significado de las mismas. Calcomanía significado calcomanía significado coloque la p...

  • Page 42

    1c-8 1c operacion ds720 spa 1.10 dimensiones in. (mm) 1027sd76 13 (330) 27,6 (700) 39,4 (1000) 14,6 (372) 1.11 descripción campos de aplicación • en trabajos de ingeniería civil para todo tipo de suelos - especialmente suelos cohesivos. • en zanjas para cables, cañerías de agua, de gas y calefacción...

  • Page 43

    1c-9 ds720 operacion 1c spa 1027sd77 a c b d 1.13 transportación 1. Siempre apague el motor y cierre la válvula de combustible al transportar el apisonador. 2. Asegúrese que el aparato de levantamiento tenga la capacidad mínima de 100 kg para sujetar el apisonador. 3. Utilice el punto central de lev...

  • Page 44

    1c-10 1c operacion ds720 spa 1.14 combustible recomendado solamente utilice combustible diesel puro. Vuelva a cerrar la tapa del tanque de combustible inmediatamente. Es importante mantener siempre un buen estado de limpieza, dado que en otro caso inevitablemente se produciran fallas en el sistema d...

  • Page 45

    1c-11 ds720 operacion 1c spa 1.19 compactación correcta 1. Opere el apisonador en aceleración plena (total) para mejor productividad. 2. Guíe el apisonador con la manija. Deje que la máquina avance por sí sola. No luche o trate de dominarla. 3. Para obtener la mejor compactación la zapata debe golpe...

  • Page 46

    1c-12 1c operacion ds720 spa 1.21 mantenimiento del filtro de aire . El motor está equipado con un sistema de doble filtración de aire. 1. Remueva la cubierta del filtro de aire (a) . Remueva ambos elementos filtrantes y examínelos. Si tienen agujeros o ranuras reemplácelos. 2. Limpie el elemento de...

  • Page 47

    1c-13 ds720 operacion 1c spa 1.22 lubricación -20 -4 0 32 20 68 sae 5 sae 10 sae 40 sae 20 °c °f 1027sd78 k j g f h sistema de apisonado control del nivel de aceite: 1. Coloque vibroapisonador en posición vertical. 2. Controle nivel de aceite através de la mirilla (j) . Aceite del motor control del ...

  • Page 48

    1c-14 1c operacion ds720 spa 1.23 componentes de la zapata en máquinas nuevas, o al cambiar la zapata, asegúrese, después de 5 horas, que sus componentes (pernos y tuercas) (a) tengan la torsión apropiada. Después de esta inspección inicial, inspeccione semanalmente. Use el momento de torsión que se...

  • Page 49: Ds720

    Ds720 opération table des matières 1d 1d-1 fre 1.1 informations sur la sécurité ........................................................ 1d-2 1.2 sécurité d’utilisation ................................................................... 1d-3 1.3 sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........

  • Page 50

    1d operation ds720 1d-2 1.1 informations sur la sécurité ce manuel contient des instructions identifiées par danger, avertissement, precaution et remarque, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme....

  • Page 51

    1d-3 ds720 operation 1d 1.2 sécurité d’utilisation une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques! Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être dangereux! Veuillez lire les instructions d’empl...

  • Page 52

    1d operation ds720 1d-4 1.3 sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur les moteurs à explosion présentent des risques particuliers pendant leur fonctionnement et leur réapprovisionnement en carburant! Le non-respect des consignes de sécurité données ci-dessous peut entraîner un dommage corpore...

  • Page 53

    1d-5 ds720 operation 1d 1.7 données techniques (1) voir section 1.22 lubrification. (2) vitesse de frappe réglable par levier d’accélération r u e t o m u d e l è d o m t e e u q r a m 2 k w d - e a 0 4 l r a m n a y e p y t s p m e t e r t a u q à e u q i r d n il y c o n o m l e s e i d r u e t o ...

  • Page 54

    1d operation ds720 1d-6 1.8 Étiquettes de sécurité et d’information les machines wacker utilisent des étiquettes comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces étiquettes sont décrites ci-dessous. Pictogramme signification pictogramme signification reportez-vous à la notice...

  • Page 55

    1d-7 ds720 operation 1d 1.9 Étiquettes de service les machines wacker utilisent des étiquettes comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces étiquettes sont décrites ci-dessous. Pictogramme signification pictogramme signification régler le levier d’accélération dans la pos...

  • Page 56

    1d operation ds720 1d-8 1.10 dimensions in. (mm) 1027sd76 13 (330) 27,6 (700) 39,4 (1000) 14,6 (372) 1.11 description domaine d’utilisation • dans le génie civil pour le compactage de tous les sols, mais surtout aussi pour des sols cohérents. • dans des fossés pour câbles, conduits d’eau, canalisati...

  • Page 57

    1d-9 ds720 operation 1d 1027sd77 a c b d 1.13 transport 1. Arrêter le moteur et fermer toujours le robinet du carburant pendant le transport. 2. S’assurer que l’appareil de levage a la force minima (100 kg) pour lever la machine. 3. Utiliser le dispositif central de levage prévu à cet effet (a) pour...

  • Page 58

    1d operation ds720 1d-10 1.14 carburant recommandé n’utiliser que du carburant diesel purifié. Fermer immédiatement le chapeau du réservoir à carburant. Dans ce cas-là il est aussi indispensable qu’on travaille très soigneusement, étant donné que les impuretés dans le carburant peuvent provoquer des...

  • Page 59

    1d-11 ds720 operation 1d 1.19 compactage approprié • ouvrir l’accélérateur complètement pour l’opération maximale. • guider la pilonneuse avec la poignée. Ne pas se battre contre la machine. • pour le compactage meilleur le patin doît toucher sur le terrain en parallèle (a) . Cela évitera un usage e...

  • Page 60

    1d operation ds720 1d-12 1.21 entretien du filtre à air dans les conditions de travail normales, ce filtre n’a pas besoin d’être nettoyé et il ne doit pas être démonté. S’il se bouche, le moteur commence à perdre de la puissance. En pareil cas, on peut enlever les éléments du filtre et les nettoyer ...

  • Page 61

    1d-13 ds720 operation 1d 1027sd78 k j g f h -20 -4 0 32 20 68 sae 5 sae 10 sae 40 sae 20 °c °f 1.22 lubrification huile moteur contrôler le niveau d’huile : incliner la machine en arrière d’environ 15° jusqu’à ce que le moteur soit horizontal en plaçant une cale sous la semelle. Le niveau d’huile ne...

  • Page 62

    1d operation ds720 1d-14 cause / remède 1. Aucun carburant dans le réservoir. 2. Robinet du carburant fermé. 1. Les joints étanches fuient. 2. Vérifier le filtre à air. 1. Nettoyer les ailettes de radiation et l’ailette du volant. 1. Inspecter si l’embrayage est ruiné. Remplacer-le si c’est nécessai...

  • Page 63: Ds720

    2-1 2 ds720 parts / teile / partes / pièces table of contents / inhaltsverzeichnis / indice / table des matières 2.1 part numbers - boldface / fettgedruckte nummern / números de partes en negritas / numéros de pièce - en caractères gras .................................. 2-2 2.2 symbols / kurzzeiche...

  • Page 64

    2-2 2 ds720 les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les listes des pièces détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la wacker corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’ent...

  • Page 65

    2-3 2 ds720 symbols used on parts pages / erklärungen der kurzzeichen in der ersatzteilliste / símbolos usados en las listas de partes / symboles usés dans les listes des pièces detachées * refers to special usages and additional instructions for ordering parts. Im bezug auf besondere anwendungszwec...

  • Page 66

    2-4 2 ds720 1028sd09 2.3 rammer complete / stampfer vollständig / apisonador completo / pilonneuse complète 1 2 3 4 5 6 7 8 18 7 9 10 14 15 16 17 19 20 22 23 25 26 27 30 3 11 12 13 28 5 24 29 28 2 21 30

  • Page 67

    2-5 2 ds720 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0111765 1 cover-silencing deckel tapa couvercle 2 0010622 2 washer scheibe arandela rondelle 3 0010367 3 nut-lock sicherungsmutter contratuerca contre-écrou 4 0010624 3 washer b6.4 scheibe arandela rondelle 5 0011551 2...

  • Page 68

    2-6 2 ds720 1 0010367 2 nut-lock sicherungsmutter contratuerca contre-écrou 2 0011543 4 screw, m8x20 schraube tornillo vis 3 0102274 2 shockmount puffer amortiguador silentbloc 4 0112299 1 kit, ramming-shoe,11" stampfeinsatz placa de pisón sabot de frappe 5 0073665 1 nut-flange m8 flanschmutter tuer...

  • Page 69

    2-7 2 ds720 1 0072069 1 kit-ramming shoe stampfeinsatz kpl. Placa de pisón sabot de frappe (incl. 2–11) (inkl. 2–11) compl. (incl. 2–11) compl. (incl. 2–11) 2 0010366 4 nut-lock m12 sicherungsmutter contratuerca contre-écrou 4 0011157 2 bolt-plow m12x80 senkschraube tornillo avellanado vis à tête fr...

  • Page 70

    2-8 2 ds720 2.6 ramming system / stampfsystem / sistema apisonador / systéme du pilon 1028sd12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 - 1 crankcase cpl. Kurbelgehäuse cárter carter 2 0031880 1 o-ring o-ring anillo-o joint torique 3 0088842 1 cylinde...

  • Page 71

    2-9 2 ds720 1028sd13 2.7 fuel tank /kraftstofftank / tanque de combustible / réservoir de carburant ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0110586 1 bushing buchse buje douille 2 0111482 1 fitting-filter, fuel verschraubung unión raccord 3 0104093 1 cap-fuel tank tankd...

  • Page 72

    2-10 2 ds720 2.8 crankcase / kurbelgehäuse / cárter / carter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 7 16 18 19 5 1028sd14.

  • Page 73

    2-11 2 ds720 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0011535 4 screw m10x25 schraube tornillo vis 2 0094161 1 cover-crankcase deckel tapa couvercle 3 0039026 1 o-ring o-ring anillo-o joint torique 4 0072061 1 bearing-needle nadellager rodamiento de agujas roulement à ai...

  • Page 74

    2-12 2 ds720 2.9 spring cylinder / federzylinder / cilindro de resorte / cylindre de ressort 1028sd15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 10 17 18 1.

  • Page 75

    2-13 2 ds720 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0011543 14 screw m8x20 schraube tornillo vis 2 0012397 7 washer-lock federring disco de resorte rondelle de ressort 3 0013971 1 sightglass Ölschauglas indicador de aceite indicateur with gasket mit dichtung con empaqu...

  • Page 76

    2-14 2 ds720 1029sd33 2.11 labels / aufkleber / calcomania / autocollants ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0079687 1 label-warning, spring aufkleber-warnung calcomania- autocollant- advertencia avertissement 2 0115413 1 label-sheet, hot aufkleber-heisse calcomani...

  • Page 77: Ds720

    3-1 3 ds720 table of contents / inhaltsverzeichnis / indice / table des matières 3.1 part numbers - boldface / fettgedruckte nummern / números de partes en negritas / numéros de pièce - en caractères gras .................................. 3-2 3.2 symbols / kurzzeichen / símbolos / symboles ...........

  • Page 78

    3-2 3 ds720 les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les listes des pièces détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la wacker corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’ent...

  • Page 79

    3-3 ds720 3 symbols used on parts pages / erklärungen der kurzzeichen in der ersatzteilliste / símbolos usados en las listas de partes / symboles usés dans les listes des pièces detachées * refers to special usages and additional instructions for ordering parts. Im bezug auf besondere anwendungszwec...

  • Page 80

    3-4 3 ds720 3.3 diesel engine complete / diesel-motor vollst. / motor diesel cpl. / moteur diesel cpl. 1028sd20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 11.

  • Page 81

    3-5 ds720 3 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0011457 1 screw m8x25 schraube tornillo vis 2 1005118 1 washer scheibe arandela rondelle 3 0069863 1 clutch-centrifugal kupplung embrague embrayage 0098466 2 lining belag estribo bande de garniture 0098467 4 spring-clu...

  • Page 82

    3-6 3 ds720 3.4 starter complete / starter vollständig / juego de arrancador cpl. / jeu de démarreur cpl. 1028sd21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16.

  • Page 83

    3-7 ds720 3 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0058553 1 nut-lock sicherungsmutter contratuerca contre-écrou 2 0058381 1 washer-lock federring disco de resorte rondelle de ressort 3 0047997 1 cover, starter rope deckel tapa couvercle 4 0047998 1 ratchet -pawl ratsc...

  • Page 84

    3-8 3 ds720 1028sd22 3.5 crankcase / kurbelgehäuse / cárter / carter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 22 13 17 18 19 20 21 18 23 24 25 26 27 28 29 19 30 31 32 10 5.

  • Page 85

    3-9 ds720 3 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0011455 1 screw m8x35 schraube tornillo vis 2 0073620 1 seal-shaft wellendichtring sello del eje bague d’étanchéité 3 0011469 14 screw m6x25 schraube tornillo vis 4 0067956 1 cover-bearing halter soporte support 5 0096...

  • Page 86

    3-10 3 ds720 3.6 crankcase / kurbelgehäuse / cárter / carter 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4 1028sd23.

  • Page 87

    3-11 ds720 3 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0096725 1 piston assy. (incl. 2) kolben (inkl. 2) pistón (incl. 2) piston (incl. 2) 0087430 1 piston assy. .25mm kolben (inkl. 2) pistón (incl. 2) piston (incl. 2) (incl. 2) 0087432 1 piston assy. .50mm kolben (inkl. ...

  • Page 88

    3-12 3 ds720 3.7 governor lever / regler / gobernador / régulateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1028sd24.

  • Page 89

    3-13 ds720 3 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0012357 3 screw m6x12 schraube tornillo vis 2 0073694 1 cover-engine oil pump deckel tapa couvercle 3 0073696 1 o-ring o-ring anillo-o joint torique 4 0073698 1 pump-oil circulation pumpe bomba pompe 5 0073648 1 pin, ...

  • Page 90

    3-14 3 ds720 3.8 cylinder head / zylinderkopf / culata del cilindro / culasse de cylindre 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 7 8 1028sd25.

  • Page 91

    3-15 ds720 3 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1 0096762 1 rocker arm outlet kipphebel balancín culbuteur (incl. 2, 7, 8) (inkl. 2, 7, 8) (incl. 2, 7, 8) (incl. 2, 7, 8) 2 0010803 2 nut, hex mutter tuerca ecrou 3 0011342 1 screw, hex m8x45 schraube tornillo vis 4 00...

  • Page 92

    3-16 3 ds720 3.9 cylinder head / zylinderkopf / culata del cilindro / culasse de cylindre 1 2 3 4 5 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1028sd26 1 0010624 2 washer scheibe arandela rondelle 2 0011332 2 screw m6x55 schraube tornillo vis 3 0096758 1 plug stopfen tapón b...

  • Page 93

    3-17 ds720 3 3.10 injection valve / einspritzventil / válvula inyectora / soupape d’injection 1 2 3 4 5 6 7 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1028sd27 1 0096776 1 pipe-pressure druckrohr tubo de presión tube de pression 2 0096777 1 pump, injection pumpe bomba pompe ...

  • Page 94

    3-18 3 ds720 3.11 diesel engine / diesel-motor / motor diesel / moteur diesel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ref. Part no. Qty. Description beschreibung descripción description 1028sd28 1 0012357 1 screw m6x12 schraube tornillo vis 2 0096786 1 guide-air führung guía guide 3 0073760 1 molding-rubber strip prof...

  • Page 95

    Part no. Page(s) part no. Page(s) part no. Page(s) index / verzeichnis / indice i ds720 0010366 2-7 0010367 2-5, 2-6, 2-7 0010368 2-5 0010373 3-18 0010622 2-5, 3-5 0010624 2-5, 3-16 0010644 2-8 0010803 3-15 0010880 3-13 0010932 3-5 0011034 3-9 0011050 2-13 0011157 2-7 0011192 2-7 0011193 2-7 0011194...

  • Page 96

    Part no. Page(s) part no. Page(s) part no. Page(s) index / verzeichnis / indice ds720 ii 0096087 2-5 0096677 3-5 0096704 3-9 0096706 3-9 0096707 3-9 0096713 3-9 0096715 3-9 0096716 3-9 0096724 3-9 0096725 3-11 0096727 3-11 0096728 3-11 0096730 3-11 0096731 3-11 0096732 3-11 0096733 3-11 0096736 3-11...

  • Page 97

    Use of threadlockers and sealants threadlocking adhesives and sealants are specified throughout this manual and should be used where indicated. Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 350° f (175° c). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch...

  • Page 98

    Size ft.Lb. Nm ft.Lb. Nm ft.Lbs. Nm inch metric inch metric no.4 *6 0.7 *14 1.0 *12 1.4 1/4 5.5 3/32 - no.6 *12 1.4 *17 1.9 *21 2.4 5/16 8 7/64 - no.8 *22 2.5 *31 3.5 *42 4.7 11/32 9 9/64 - no.10 *32 3.6 *45 5.1 *60 6.8 3/8 - 5/32 - 1/4 6 8.1 9 12 12 16 7/16 - 3/32 - 5/16 13 18 19 26 24 33 1/2 13 1/...

  • Page 99

    Ec - conformity certificate eg-konformitÄts erklÄrung ce-certificado de conformidad certificat de conformitÉ de la cee wacker corporation - menomonee falls, wisconsin usa hereby certify that the construction equipment specified hereunder bescheinigt, daß das baugerät certifica que la máquina de cons...

  • Page 100

    Deutschland deutschland deutschland deutschland deutschland 80809 mÜnchen preussenstr. 41 tel. Tel. Tel. Tel. Tel. 089/35 40 21 089/35 40 21 089/35 40 21 089/35 40 21 089/35 40 21 fax 089/35 40 23 90 85757 karlsfeld (wlz) tel. 018131-59780 21109 hamburg fax 040/75 73 90 tel. 040/75 15 66 24145 kiel ...

  • Page 101

    Wacker corporation - p. O. Box 9007 - menomonee falls, wi 53052-9007 - tel.: (262)-255-0500 - fax: (262)-255-0550 wacker-werke gmbh & co. Kg - preußenstraße 41 - 80809 münchen - tel.: +49-(0)89-354 02-0 - fax: +49-(0)89-35 402-390 united states united states united states united states united states...