Waeco CF-35 Instruction Manual - 6.7

Summary of CF-35

  • Page 1

    Cf-18, cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 cf-18 cf-25 cf-35 cf-40 cf-50 cf-60 de 6 kompressor-kühlbox bedienungsanleitung en 26 compressor cooler instruction manual fr 45 glacière à compression manuel d’utilisation es 66 nevera por compresor instrucciones de uso it 86 frigorifero a compressore istruz...

  • Page 2

    D fordern sie weitere informationen zur umfangreichen produktpalette aus dem hause waeco an. Bestellen sie einfach unsere kataloge kostenlos und unverbindlich unter der internetadresse: www.Waeco.De gb we will be happy to provide you with further information about waeco products. Please order our fr...

  • Page 3

    3 1 4 2 3 1 1 2 cf-25, cf-35, cf-40 12/24v dc cold freeze error power high 0 low temperature battery monitor 1 2 3 4 5 3 cf-18 _cf-18_60.Book seite 3 mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15.

  • Page 4

    4 on off set power up + down – error ° 1 3 4 5 6 7 2 4 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 12/24v dc 1 5 cf-25 100-240v~ac fuse 12/24v dc 1 2 3 6 cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 1 2 1 7 cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 _cf-18_60.Book seite 4 mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15.

  • Page 5

    5 8 cf-50, cf-60 a b 1 2 3 4 5 6 9 1 2 0 _cf-18_60.Book seite 5 mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15.

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    6 bitte lesen sie diese anleitung vor der inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des gerätes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 hinweise zur benutzung der anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 sicherheitshinweise . . . ...

  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur benutzung der anleitung 7 1 hinweise zur benutzung der anleitung die folgenden symbole werden in dieser bedienungsanleitung verwendet: a achtung! Sicherheitshinweis: nichtbeachtung kann zu personen- oder geräteschäden führen. E achtung! Sicherheitshinweis, der auf gefahren durch elektri...

  • Page 8: 2.1

    Sicherheitshinweise 8 2.1 grundlegende sicherheit e z achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Beim einsatz auf booten: sorgen sie bei netzbetrieb unbedingt dafür, daß ihre stromversorgung über einen fi-schalter ab- gesichert ist! Z vergleichen sie die spannungsangabe auf dem typenschild mit der vo...

  • Page 9: 2.2

    Sicherheitshinweise 9 z reparaturen an diesem gerät dürfen nur von fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße reparaturen können erhebliche gefahren entstehen. Wenden sie sich im reparaturfall an den waeco kunden- dienst. Z Öffnen sie auf keinen fall den kühlkreislauf! Z die kühlbox ist nic...

  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang 10 3 lieferumfang abb. 1, seite 3, zeigt den lieferumfang. 4 bestimmungsgemäßer gebrauch die kühlbox eignet sich zum kühlen und tiefkühlen von lebens- mitteln. Das gerät ist auch für den betrieb auf booten geeignet. Das gerät ist für den betrieb an einer 12-v dc - oder 24-v dc - bordnet...

  • Page 11: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung 11 5 funktionsbeschreibung die kühlbox kann waren abkühlen und kühl halten sowie tief- kühlen. Die kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien, fckw- freien kühlkreislauf mit kompressor. Die extrastarke fckw-freie isolierung und der leistungsstarke kompressor gewährleisten eine ...

  • Page 12: 5.1

    Funktionsbeschreibung 12 5.1 bedien- und anzeigeelemente cf-25, cf-35, cf-40 verriegelung des deckels: abb. 2 1, seite 3 cf-18 bedienfeld und anschlussbuchse (abb. 3, seite 3): pos. Bezeichnung erklärung 1 temperature temperaturregler, kühltemperatur in den endstellungen: cold: +10 °c (+50 °f) freez...

  • Page 13

    Funktionsbeschreibung 13 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 bedienfeld (abb. 4, seite 4) cf-25 anschlussbuchsen (abb. 5, seite 4): cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 anschlussbuchsen (abb. 6, seite 4): pos. Bezeichnung erklärung 1 on off schaltet die kühlbox ein oder aus, wenn die taste ein bis zwei sekunden...

  • Page 14: 5.2

    Bedienung 14 5.2 zubehör falls sie die kühlboxen cf-18 und cf-25 am 220–240-v-wech- selstromnetz betreiben wollen, verwenden sie den gleichrichter waeco coolpower eps100. 6 bedienung 6.1 vor dem ersten gebrauch i hinweis bevor sie die neue kühlbox in betrieb nehmen, sollten sie sie aus hygienischen ...

  • Page 15: 6.2

    Bedienung 15 temperatureinheit wählen cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 sie können zur temperaturanzeige zwischen den werten für °celsius und °fahrenheit wählen. Gehen sie hierzu wie folgt vor: ➤ schalten sie die kühlbox ein. ➤ drücken sie den taster „set“ (abb. 4 4, seite 4) zweimal. ➤ stellen sie ...

  • Page 16: 6.3

    Bedienung 16 6.3 kühlbox anschließen an eine batterie anschließen (fahrzeug oder boot) die kühlbox kann mit 12 v oder 24 v gleichspannung betrieben werden. E achtung – gefahr von geräteschäden! Klemmen sie die kühlbox und andere verbraucher von der batte- rie ab, bevor sie die batterie mit einem sch...

  • Page 17: 6.4

    Bedienung 17 ➤ stecken sie das 100–240-v-anschlusskabel (abb. 1 3, seite 3) in die wechselspannungs-buchse und schließen sie es an das 100–240-v-wechselstromnetz an. Cf-18, cf-25 um die kühlboxen cf-18 und cf-25 am 220–240-v-wechsel- stromnetz zu betreiben, verwenden sie den gleichrichter waeco cool...

  • Page 18: 6.5

    Bedienung 18 um den modus für den batteriewächter zu ändern gehen sie wie folgt vor: cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ schalten sie die kühlbox ein. ➤ drücken sie den taster „set“ (abb. 4 4, seite 4) dreimal. ➤ stellen sie mit den tastern „up +“ (abb. 4 6, seite 4) bzw. „down -“ (abb. 4 7, seite 4...

  • Page 19

    Bedienung 19 a achtung – gefahr durch zu niedrige temperatur! Achten sie darauf, dass sich nur gegenstände bzw. Waren in der kühlbox befinden, die auf die gewählte temperatur gekühlt werden dürfen. Cf-18 ➤ schieben sie den schiebeschalter (abb. 3 4, seite 3) auf „high“ für betrieb an einer starterba...

  • Page 20: 6.6

    Bedienung 20 6.6 temperatur einstellen cf-18 ➤ stellen sie die kühltemperatur mit dem temperaturregler (abb. 3 1, seite 3) ein. Cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ drücken sie den taster „set“ (abb. 4 4, seite 4) einmal. ➤ stellen sie mit den tastern „up +“ (abb. 4 6, seite 4) bzw. „down -“ (abb. 4 ...

  • Page 21: 6.9

    Bedienung 21 ➤ lassen sie den deckel offen. ➤ wischen sie das tauwasser auf. 6.9 gerätesicherung austauschen nur cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 e achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Ziehen sie vor dem austauschen der gerätesicherung die anschlusskabel ab. ➤ ziehen sie die anschlusskabel ab. ➤ hebe...

  • Page 22: 6.11

    Reinigung und pflege 22 6.11 glühlampe wechseln nur cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ drücken sie den schaltpin (abb. 0 2, seite 5) nach unten, sodass sich das transparente teil (abb. 0 1, seite 5) der leuchte nach vorne abnehmen lässt. ➤ tauschen sie die glühlampe aus. ➤ setzen sie die leuchte wi...

  • Page 23: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung 23 9 störungsbeseitigung störung mögliche ursache lösungsvorschlag das gerät funktioniert nicht, led leuchtet nicht. An der 12/24-volt-steck- dose (zigarettenanzün- der) im fahrzeug liegt keine spannung an. In den meisten fahrzeugen muss der zündschalter eingeschaltet sein, damit...

  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung 24 10 entsorgung ➤ geben sie das verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden recycling-müll. Wenn sie das gerät endgültig außer betrieb nehmen, informieren sie sich bitte beim nächsten recyclingcenter oder bei ihrem fach- händler über die zutreffenden entsorgungsvorschriften. 11...

  • Page 25

    Technische daten 25 prüfung/zertifikate: ausführungen, dem technischen fortschritt dienende Änderungen und liefermöglichkeiten vorbehalten. Dieses gerät ist fckw-frei. Der kühlkreis enthält r134a. – 73/23/ewg – niederspannungsrichtlinie – 89/336/ewg – emv-richtlinie – 95/54/ewg _cf-18_60.Book seite ...

  • Page 26: Contents

    26 please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device. Contents 1 notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 27: Notes On Using The Manual

    Notes on using the manual 27 1 notes on using the manual the following symbols are used in this operating manual: a caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause personal injury or damage the device. E caution! Safety instruction relating to a danger from an electrical c...

  • Page 28: 2.1

    Safety instructions 28 2.1 general safety e z caution – danger of electrocution! When using the device on boats: if the device is powered by the mains, ensure that the power supply is protected with a ground fault interrupter circuit. Z check that the voltage specification on the type plate corres- ...

  • Page 29: 2.2

    Safety instructions 29 2.2 operating the device safely e z caution – danger of electrocution! Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from an ac mains. Z before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. A ...

  • Page 30: Scope of Delivery

    Scope of delivery 30 3 scope of delivery fig. 1, page 3, shows the scope of delivery. 4 intended use the cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The device is designed to be operated from a 12 v dc or 24 v dc on-board supply socket of a vehicl...

  • Page 31: Function Description

    Function description 31 5 function description the cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, cfc-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong cfc-free insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling. The...

  • Page 32: 5.1

    Function description 32 5.1 operating and display elements cf-25, cf-35, cf-40 lock for lid: fig. 2 1, page 3 cf-18 operating panel and connection socket (fig. 3, page 3): item description explanation 1 temperature temperature controller, cooling temperature at the end positions: cold: +10 °c (+50 °...

  • Page 33

    Function description 33 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 operating panel (fig. 4, page 4) cf-25 connection sockets (fig. 5, page 4): cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 connection sockets (fig. 6, page 4): item description explanation 1 on off switches the cooler on or off when the button is pressed for bet...

  • Page 34: 5.2

    Operation 34 5.2 accessories if you want to operate the coolers cf-18 and cf-25 from the 220–240 v ac mains, be sure to use the rectifier waeco coolpower eps100. 6 operation 6.1 before initial use i note before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with ...

  • Page 35: 6.2

    Operation 35 selecting the temperature units cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 you can switch the temperature display between celsius and fahr- enheit. This is how to do it: ➤ switch on the cooler. ➤ press the “set” button (fig. 4 4, page 4) twice. ➤ use the “up +” (fig. 4 6, page 4) and “down -” (f...

  • Page 36: 6.3

    Operation 36 6.3 connecting the cooler connecting to a battery (vehicle or boat) the cooler can be operated with 12 v or 24 v dc. E caution – danger of damaging the device! Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Over...

  • Page 37: 6.4

    Operation 37 ➤ plug the 100–240 v connection cable (fig. 1 3, page 3) into the ac voltage socket and connect it to the 100–240 v ac voltage mains (only cf-35, cf-40, cf-50, cf-60). Cf-18, cf-25 to operate the coolers cf-18 and cf-25 from the 220–240 v ac mains, use the rectifier waeco coolpower eps1...

  • Page 38: 6.5

    Operation 38 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ switch on the cooler. ➤ press the “set” button (fig. 4 4, page 4) three times. ➤ use the “up +” (fig. 4 6, page 4) and “down -” (fig. 4 7, page 4) buttons to select the battery monitor mode. ✓ the selected mode then appears in the display for a few se...

  • Page 39: 6.6

    Operation 39 cf-18 ➤ cf-18: slide the sliding switch (fig. 3 4, page 3) to high if you wish to operate from a starter battery or to “low” if you want to operate from a supply battery. ✓ the “power” led is lit green. ✓ the cooler starts cooling the interior. ✓ when the cooling temperature has been re...

  • Page 40: 6.7

    Operation 40 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ press the “set” button (fig. 4 4, page 4) once. ➤ use the “up +” (fig. 4 6, page 4) and “down -” (fig. 4 7, page 4) buttons to select the cooling temperature. ✓ the cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display flashes seve...

  • Page 41: 6.9

    Operation 41 6.9 replacing the device fuse only cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 e caution – danger of electrocution! Disconnect the connection cable before you replace the device fuse. ➤ pull off the connection cable. ➤ pry out the fuse insert (fig. 6 2, page 4) with a screwdriver. ➤ replace the defectiv...

  • Page 42: Cleaning and Maintenance

    Cleaning and maintenance 42 7 cleaning and maintenance e caution – danger of electrocution! Always pull out the mains plug before you clean and service the de- vice. A caution – danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning a...

  • Page 43: Troubleshooting

    Troubleshooting 43 9 troubleshooting 10 disposal ➤ place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applic...

  • Page 44: Technical Data

    Technical data 44 11 technical data i note if the ambient temperature is above +32°c (+90 °f), the minimum temperature cannot be attained. Test/certificates: versions, technical modifications and delivery options reserved. This device is cfc-free. The coolant circuit contains r134a. Cf-18 cf-25 cf-3...

  • Page 45: Table Des Matières

    45 veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . 46 2 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . ...

  • Page 46: Ce Manuel

    Remarques concernant l’utilisation de ce manuel 46 1 remarques concernant l’utilisation de ce manuel les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : a attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau- ser des dommages matériels ou compromettre la sécurité des per- son...

  • Page 47: 2.1

    Consignes de sécurité 47 2.1 sécurité générale e z attention – danger de mort par électrocution ! En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre ali- mentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différen- tiel si l’appareil est branché sur secteur ! Z comparez la tension ind...

  • Page 48: 2.2

    Consignes de sécurité 48 z les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs em- ballages originaux ou dans des récipients appropriés. 2.2 consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil e z attention – danger de mort par électrocution ! Ne touchez jamais de lignes électriques...

  • Page 49: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 49 3 contenu de la livraison la fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. 4 usage conforme la glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux. L’appareil peut êt...

  • Page 50

    Description du fonctionnement 50 5 description du fonctionnement la glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans cfc et ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isol...

  • Page 51: 5.1

    Description du fonctionnement 51 5.1 commandes et affichage cf-25, cf-35, cf-40 verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 cf-18 panneau de commande et prise de raccordement (fig. 3, page 3) : n° désignation signification 1 temperature régulateur de température, température de refroidissement mini...

  • Page 52

    Description du fonctionnement 52 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 panneau de commande (fig. 4, page 4) cf-25 prises de raccordement (fig. 5, page 4) : pos. Désignation signification 1 on off permet d’allumer ou d’éteindre la gla- cière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche 2 power tém...

  • Page 53: 5.2

    Utilisation 53 cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 prises de raccordement (fig. 6, page 4) : 5.2 accessoires si vous désirez alimenter les glacières cf-18 et cf-25 sur un réseau à tension alternative de 220–240 v, utilisez le redresseur waeco coolpower eps100. 6 utilisation 6.1 avant la première utilisation ...

  • Page 54: 6.2

    Utilisation 54 retournement de la butée du couvercle cf-50, cf-60 vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit : ➤ ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 8 a, page 5). ➤ tournez le couvercle. ➤ placez le couvercle dans l'emplacemen...

  • Page 55: 6.3

    Utilisation 55 6.3 raccordement de la glacière raccordement à une batterie (automobile ou bateau) la glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 v ou de 24 v. E attention – l’appareil peut être endommagé ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie ava...

  • Page 56: 6.4

    Utilisation 56 cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 les glacières cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative de 100–240 v. Il permet de passer directement en fonctionnement sur secteur quand l’appareil es...

  • Page 57

    Utilisation 57 en mode « high », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « low » ou « med » (voir tableau suivant). Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ allumez la glacière. ➤ appuyez trois fois sur l...

  • Page 58: 6.5

    Utilisation 58 6.5 utilisation de la glacière a attention – danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance su...

  • Page 59: 6.6

    Utilisation 59 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « on/off » (fig. 4 1, page 4). ✓ la del « power » s’allume. ✓ l’écran (fig. 4 5, page 4) s’allume et indique la température actuelle. I remarque la température affichée est celle du centre du compart...

  • Page 60: 6.7

    Utilisation 60 6.7 mise hors-service de la glacière ➤ videz la glacière. ➤ eteignez la glacière. ➤ débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤ laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs. 6...

  • Page 61: 6.9

    Utilisation 61 6.9 remplacement du fusible de l’appareil uniquement pour cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 e attention – danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ débranchez les câbles de raccordement. ➤ retirez le porte-fusible (fig. 6 2...

  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 62 7 nettoyage et entretien e attention – danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. A attention – l’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau. ...

  • Page 63: Dépannage

    Dépannage 63 9 dépannage dysfonctionnement cause éventuelle solution proposée l’appareil ne fonctionne pas, la del n’est pas allumée. La prise 12/24 volts (allume-cigares) de votre véhicule n’est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit...

  • Page 64: Retraitement

    Retraitement 64 10 retraitement ➤ jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescripti...

  • Page 65

    Caractéristiques techniques 65 contrôle/certificats : spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison. Cet appareil ne contient pas de cfc. Le circuit de refroidissement contient du r134a. – 73/23/cee – directive basse tension – 89/336/c...

  • Page 66: Índice

    66 antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 indicaciones relativas a las instrucciones de uso...

  • Page 67: Indicaciones Relativas A Las

    Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 67 1 indicaciones relativas a las instrucciones de uso en estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: a ¡atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales o materiales. E ¡atención! Indicación de seguri...

  • Page 68: 2.1

    Indicaciones de seguridad 68 2.1 seguridad general básica e z ¡atención! ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté pro- tegido con un interruptor diferencial. Z compare el valo...

  • Page 69: 2.2

    Indicaciones de seguridad 69 z los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina- les o en recipientes adecuados. 2.2 seguridad durante el funcionamiento del aparato e z ¡atención! ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto...

  • Page 70: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega 70 3 volumen de entrega la fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. 4 uso adecuado la nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para el uso de una caja de...

  • Page 71

    Descripción del funcionamiento 71 5 descripción del funcionamiento en la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene cfc. El aislamiento exte...

  • Page 72: 5.1

    Descripción del funcionamiento 72 5.1 elementos de mando y de indicación cf-25, cf-35, cf-40 bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 cf-18 panel de control y conectores (fig. 3, página 3): pos. Denominación explicación 1 temperature regulador de temperatura, temperatura de enfriamiento en las posicio...

  • Page 73

    Descripción del funcionamiento 73 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 panel de mando (fig. 4, página 4) cf-25 conectores (fig. 5, página 4): pos. Denominación explicación 1 on off enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 power indicación del modo de funcionamien...

  • Page 74: 5.2

    Manejo 74 cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 conectores (fig. 6, página 4): 5.2 accesorios en caso de que quiera usar las neveras cf-18 y cf-25 conectadas a la red de corriente alterna de 220–240 v, use el rectificador de corriente waeco coolpower eps100. 6 manejo 6.1 antes del primer uso i advertencia por ...

  • Page 75: 6.2

    Manejo 75 ➤ abra la tapa y extráigala (fig. 8 a, página 5). ➤ gire la tapa. ➤ coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la nevera (fig. 8 b, página 5). Seleccionar la unidad de temperatura cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 para la indicación de temperatura puede elegir entre °celsius...

  • Page 76

    Manejo 76 e ¡atención! – ¡peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electró...

  • Page 77: 6.4

    Manejo 77 cf-18, cf-25 para utilizar las neveras cf-18 y cf-25 conectadas a la red de corriente alterna de 220–240 v, utilice el rectificador de corriente waeco coolpower eps100 (accesorio). 6.4 uso del controlador de la batería el aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niv...

  • Page 78: 6.5

    Manejo 78 para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue: cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ encienda la nevera. ➤ pulse el botón “set” (fig. 4 4, página 4) tres veces. ➤ ajuste con las teclas “up +” (fig. 4 6, página 4) o “down -” (fig. 4 7, página 4) el modo del controlado...

  • Page 79: 6.6

    Manejo 79 a ¡atención! – ¡peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. Cf-18 ➤ cf-18: deslice el interruptor deslizante (fig. 3 4, página 3) a “high” para el uso con la batería de arranque ...

  • Page 80: 6.7

    Manejo 80 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ pulse el botón “set” (fig. 4 4, página 4) una vez. ➤ ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “up +” (fig. 4 6, página 4) o “down -” (fig. 4 7, página 4). ✓ la pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada. El di...

  • Page 81: 6.9

    Manejo 81 6.9 sustituir el fusible del aparato sólo cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 e ¡atención! – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato. ➤ desenchufe el cable de alimentación. ➤ saque el juego de fusibles (fig. 6 2, pági...

  • Page 82: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 82 7 limpieza y mantenimiento e ¡atención! – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento reti- re la clavija de enchufe. A ¡atención! – ¡peligro de daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o ...

  • Page 83: Solución De Averías

    Solución de averías 83 9 solución de averías avería causa posible propuesta de solución el aparato no funciona, el led no se ilumina. No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 v (mechero) del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el me...

  • Page 84: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos 84 10 eliminación de desechos ➤ deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eli...

  • Page 85

    Datos técnicos 85 inspección/certificados: reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. Este aparato no contiene cfc. El circuito de refrigeración contiene r134a. – 73/23/cee – directiva sobre baja tensión – 89/336/cee – directiva ce...

  • Page 86: Indice

    86 prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . 8...

  • Page 87: Istruzioni

    Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni 87 1 indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli: a attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni a persone o apparecchi. E...

  • Page 88: 2.1

    Indicazioni di sicurezza 88 2.1 sicurezza di base e z attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Per l’impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Z confrontare i da...

  • Page 89: 2.2

    Indicazioni di sicurezza 89 z il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi! Z i prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con- fezioni originali o in contenitori adeguati. 2.2 sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio e z attenzione – pericol...

  • Page 90: Dotazione

    Dotazione 90 3 dotazione la fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura. 4 uso conforme alla destinazione il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni. L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una...

  • Page 91

    Descrizione del funzionamento 91 5 descrizione del funzionamento il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di cfc che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, privo di c...

  • Page 92: 5.1

    Descrizione del funzionamento 92 5.1 elementi di comando e indicazione cf-18, cf-25, cf-35, cf-40 fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 cf-18 campo di controllo e presa di collegamento (fig. 3, pagina 3): pos. Denominazione spiegazione 1 temperature termoregolatore, temperatura di raffreddamento n...

  • Page 93

    Descrizione del funzionamento 93 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 campo di controllo (fig. 4, pagina 4) cf-25 prese di collegamento (fig. 5, pagina 4): pos. Denominazione spiegazione 1 on off accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi 2 power spia di funzionam...

  • Page 94: 5.2

    Impiego 94 cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 prese di collegamento (fig. 6, pagina 4): 5.2 accessori qualora si voglia mettere in funzione i frigoriferi cf-18 e cf-25 con rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240 v, utilizzare il raddrizzatore waeco coolpower eps100. 6 impiego 6.1 prima della ...

  • Page 95: 6.2

    Impiego 95 spostamento del lato apertura coperchio cf-50, cf-60 nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare il lato apertura coperchio. A questo scopo procedere come segue. ➤ aprire il coperchio ed estrarlo (fig. 8 a, pagina 5). ➤ ruotare il coperchio. ➤ inse...

  • Page 96: 6.3

    Impiego 96 6.3 come collegare il frigorifero allacciamento ad una batteria (veicolo o imbarcazione) il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione continua compresa tra 12 v e 24 v. E attenzione – pericolo di danni all’apparecchio! Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dal...

  • Page 97: 6.4

    Impiego 97 cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 i figoriferi cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 dispongono di un alimentatore multitensione integrato con circuito prioritario per il collegamento alla tensione alternata da 100–240 v. Tramite il circuito prioritario l’apparecchio viene commutato automaticamente sul fun...

  • Page 98

    Impiego 98 nella modalità “high”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “low” e “med” (vedi la tabella seguente). Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria, procedere come segue: cf-25, cf-35, cf-40,...

  • Page 99: 6.5

    Impiego 99 6.5 come usare il frigorifero a attenzione – pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o ...

  • Page 100: 6.6

    Impiego 100 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ premere il tasto “on/off” (fig. 4 1, pagina 4) da uno a due secondi. ✓ il led “power” è acceso. ✓ il display (fig. 4 5, pagina 4) si accende e visualizza l’attuale temperatura di raffreddamento. I nota la temperatura visualizzata si riferisce alla part...

  • Page 101: 6.7

    Impiego 101 6.7 come spegnere il frigorifero ➤ svuotare il frigorifero. ➤ spegnere il frigorifero. ➤ estrarre il cavo di allacciamento. Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo: ➤ lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la formaz...

  • Page 102: 6.9

    Impiego 102 6.9 come sostituire il fusibile dell’apparecchio solo per cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 e attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’ap- parecchio. ➤ estrarre i cavi di allacciamento. ➤ sbloccare i...

  • Page 103: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 103 7 pulizia e cura e attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina. A attenzione – pericolo di danni all’apparecchio! Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo....

  • Page 104: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi 104 9 eliminazione dei disturbi disturbo possibile causa proposta di soluzione l’apparecchio non funziona, il led è spento. Nella presa da 12/24 volt (accendisigari) del veicolo non c’è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione ...

  • Page 105: Smaltimento

    Smaltimento 105 10 smaltimento ➤ raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle...

  • Page 106

    Specifiche tecniche 106 i nota con temperature ambiente a partire da +32 °c (+90 °f) in su, la temperatura minima non può più essere raggiunta. Certificati di controllo: con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna. Questo...

  • Page 107: Inhoudsopgave

    107 lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . 108 2 veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 108: Handleiding

    Instructies voor het gebruik van de handleiding 108 1 instructies voor het gebruik van de handleiding de volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: a waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan lichame- lijk letsel of schade aan het toestel veroorzaken....

  • Page 109: 2.1

    Veiligheidsinstructies 109 2.1 fundamentele veiligheid e z waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aange- sloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Z vergelijk de spanni...

  • Page 110: 2.2

    Veiligheidsinstructies 110 2.2 veiligheid bij het gebruik van het toestel e z waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet. Z let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en d...

  • Page 111: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 111 3 omvang van de levering afb. 1, pagina 3, geeft de omvang van de levering weer. 4 gebruik volgens de voorschriften de koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is gemaakt voor ...

  • Page 112: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking 112 5 beschrijving van de werking de koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij, cfk-vrij koelcircuit met compressor. De extra sterke cfk-vrije isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koel...

  • Page 113: 5.1

    Beschrijving van de werking 113 5.1 bedienings- en indicatie-elementen cf-25, cf-35, cf-40 vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 cf-18 bedieningspaneel en aansluitbus (afb. 3, pagina 3): pos. Omschrijving verklaring 1 temperature temperatuurregelaar, koeltemperatuur in de eindstanden: col...

  • Page 114

    Beschrijving van de werking 114 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 bedieningspaneel (afb. 4, pagina 4) cf-25 aansluitbussen (afb. 5, pagina 4): cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 aansluitbussen (afb. 6, pagina 4): pos. Omschrijving verklaring 1 on off schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee s...

  • Page 115: 5.2

    Bediening 115 5.2 toebehoren als u de koelboxen cf-18 en cf-25 op het 220/240-v- wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan de gelijkrichter waeco coolpower eps100. 6 bediening 6.1 voor het eerste gebruik i instructie voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygië- nische redenen va...

  • Page 116: 6.2

    Bediening 116 dekselaanslag omdraaien cf-50, cf-60 u kunt de dekselaanslag omdraaien, indien u het deksel naar de andere kant wilt openen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ open het deksel en trek hem eruit (afb. 8 a, pagina 5). ➤ draai het deksel. ➤ zet het deksel in de dekselhouders aan de tegenove...

  • Page 117: 6.3

    Bediening 117 6.3 koelbox aansluiten op een accu aansluiten (voertuig of boot) de koelbox kan met 12 v of met 24 v gelijkspanning gebruikt worden. E waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader o...

  • Page 118: 6.4

    Bediening 118 bij het omschakelen tussen wisselstroomnet en accuvoeding kan gedurende enkele minuten de rode led branden. ➤ steek de 100/240-v-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) in de wisselspanningsbus en sluit deze aan op het 100/240-v- wisselstroomnet (enkel cf-35, cf-40, cf-50, cf-60). Cf-18, cf...

  • Page 119: 6.5

    Bediening 119 om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk: cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ schakel de koelbox in. ➤ druk drie keer op de toets „set” (afb. 4 4, pagina 4). ➤ stel met de toetsen „up +” (afb. 4 6, pagina 4) resp. „down - ” (afb. 4 7, pagina 4), de modus vo...

  • Page 120: 6.6

    Bediening 120 cf-18 ➤ cf-18: zet de schuifschakelaar (afb. 3 4, pagina 3) op „high” voor het gebruik op een starteraccu of op „low” voor het gebruik op een voedingsaccu. ✓ de led „power” brandt groen. ✓ de koelbox start met het koelen van de binnenruimte. ✓ als de ingestelde koeltemperatuur is berei...

  • Page 121: 6.7

    Bediening 121 ✓ het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste koeltemperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. 6.7 koelbox uitschakelen ➤ leeg de koelbox. ➤ schakel de koelbox uit. ➤ trek de aansluitkabel u...

  • Page 122: 6.9

    Bediening 122 6.9 toestelzekering vervangen enkel cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 e waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. ➤ trek de aansluitkabels los. ➤ verwijder de zekeringhouder (afb. 6 2, pagina 4) bijv. Met een schr...

  • Page 123: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 123 7 reiniging en onderhoud e waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact. A waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in spoelwat...

  • Page 124: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen 124 9 verhelpen van storingen storing mogelijke oorzaak voorstel tot oplossing het toestel functioneert niet, led brandt niet. Op het 12/24-volt- stopcontact (sigarettenaansteker) in het voertuig staat geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschak...

  • Page 125: Afvoer

    Afvoer 125 10 afvoer ➤ laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 11 technische gegevens i instructie bij omgevingstempe...

  • Page 126

    Technische gegevens 126 keurmerk/certificaten: uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden. Dit toestel is cfk-vrij. Het koelcircuit bevat r134a. – 73/23/ewg – laagspanningsrichtlijn – 89/336/ewg – emc-richtlijn – 95/54/ewg _cf-18_60.Book seite 12...

  • Page 127: Indholdsfortegnelse

    127 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . 128 2 sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 128: Sikkerhedshenvisninger

    Henvisninger vedr. Brug af vejledningen 128 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: a vigtigt! Sikkerhedshenvisning: manglende overholdelse kan føre til kvæ- stelser eller skader på apparatet. E vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser ti...

  • Page 129: 2.1

    Sikkerhedshenvisninger 129 2.1 grundlæggende sikkerhed e z vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Ved anvendelse på både: sørg ved tilslutning til strømnettet ube- tinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Z sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- fo...

  • Page 130: 2.2

    Leveringsomfang 130 2.2 sikkerhed under anvendelse af apparatet e z vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. Z kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre....

  • Page 131: Korrekt Brug

    Korrekt brug 131 4 korrekt brug køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 v dc - eller 24 v dc - stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.Eks. Cigarettænder), båd eller autocamper samt til ...

  • Page 132: 5.1

    Funktionsbeskrivelse 132 5.1 betjenings- og visningselementer cf-25, cf-35, cf-40 låsning af låget: fig. 2 1, side 3 cf-18 betjeningsfelt og tilslutningsbøsning (fig. 3, side 3): pos. Betegnelse forklaring 1 temperature temperaturregulering, køletemperatur i slutpositionerne: cold: +10 °c (+50 °f) f...

  • Page 133

    Funktionsbeskrivelse 133 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 betjeningsfelt (fig. 4, side 4) cf-25 tilslutningsbøsninger (fig. 5, side 4): cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 tilslutningsbøsninger (fig. 6, side 4): pos. Betegnelse forklaring 1 on off tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i...

  • Page 134: 5.2

    Betjening 134 5.2 tilbehør hvis køleboksene cf-18 og cf-25 skal tilsluttes til 220–240 v- vekselstrømnettet, skal ensretteren waeco coolpower eps100 anvendes. 6 betjening 6.1 før første brug i bemærk før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvend...

  • Page 135: 6.2

    Betjening 135 valg af temperaturenhed cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Gå frem på følgende måde: ➤ tænd for køleboksen. ➤ tryk to gange på tasten „set“ (fig. 4 4, side 4). ➤ indstil temperaturenheden °celsius eller...

  • Page 136

    Betjening 136 tilslutning til et 100–240 v-vekselstrømnet (f.Eks. Hjemme eller på kontoret) e vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. E vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Hvis køleboksen skal ...

  • Page 137: 6.4

    Betjening 137 6.4 anvendelse af batteriovervågningen apparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24 v-ledningsnet. Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles ...

  • Page 138: 6.5

    Betjening 138 ✓ displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Display- et blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur. I bemærk hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriover- vågningsmodusen „high“ vælges. Hvis køleboksen er tilslut...

  • Page 139: 6.6

    Betjening 139 ✓ når den indstillede køletemperatur er nået, lyser lysdioden „power“ gult. Cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ tryk på tasten „on/off“ (fig. 4 1, side 4) i et til to sekunder. ✓ lysdioden „power“ lyser. ✓ displayet (fig. 4 5, side 4) tændes og viser den aktuelle køletemperatur. I bemæ...

  • Page 140: 6.7

    Betjening 140 6.7 frakobling af køleboksen ➤ tøm køleboksen. ➤ slå køleboksen fra. ➤ træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener. 6.8 afrimning af køleboksen luftfugtighed kan sætte sig ...

  • Page 141: 6.10

    Rengøring og vedligeholdelse 141 ➤ tryk sikringsindsaten ind i kabinettet igen. 6.10 udskiftning af stiksikringen (12/24 v) ➤ træk udligningsmuffen (fig. 9 4, side 5) af stikket. ➤ skru skruen (fig. 9 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 9 1, side 5). ➤ løft forsigtigt den øverste hal...

  • Page 142: Garanti

    Garanti 142 8 garanti vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til waeco-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: z kopi af regningen med købsd...

  • Page 143: Bortskaffelse

    Bortskaffelse 143 10 bortskaffelse ➤ bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 11 tekniske data...

  • Page 144

    Tekniske data 144 godkendelse/certifikater: der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Dette apparat er cfc-frit. Kølekredsen indeholder r134a. – 73/23/eØf – lavspændingsdirektiv – 89/336/eØf – emc-direktiv – 95/54/eØf _cf-18_60.Book ...

  • Page 145: Innehållsförteckning

    145 läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . 146 2 säkerhetsanvisningar . . . . . ....

  • Page 146: Bruksanvisningen

    Information om monterings- och bruksanvisningen 146 1 information om monterings- och bruksanvisningen följande symboler används i bruksanvisningen: a observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller mate- rialskador. E observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med el...

  • Page 147: 2.1

    Säkerhetsanvisningar 147 2.1 allmän säkerhet e z observera! Risk för strömstötar - livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Z jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Z anslut apparaten endast på följande vis: – ...

  • Page 148: 2.2

    Leveransomfattning 148 2.2 säkerhet under drift e z observera! Risk för strömstötar - livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström. Z kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. A z använd inga ...

  • Page 149: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning 149 4 Ändamålsenlig användning kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Kylboxen är dimensionerad för anslutning till 12 v dc - eller 24 v dc -uttag i fordon (t.Ex. Cigarettuttag), båtar eller husbilar samt till 100–240 v ...

  • Page 150: 5.1

    Funktionsbeskrivning 150 5.1 reglage, display och lysdioder cf-25, cf-35, cf-40 lås till locket: bild 2 1, sida 3 cf-18 kontrollpanel och uttag (bild 3, sidan 3): pos. Beteckning förklaring 1 temperature termostat; kyltemperatur, högsta/lägsta läge : cold: +10 °c (+50 °f) freeze: –18 °c (0 °f) 2 pow...

  • Page 151

    Funktionsbeskrivning 151 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 kontrollpanel (bild 4, sidan 4) cf-25 uttag (bild 5, sidan 4): cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 uttag (bild 6, sidan 4): pos. Beteckning förklaring 1 on off slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder 2 power driftindikator (lysdio...

  • Page 152: 5.2

    Användning 152 5.2 tillbehör om kylboxarna cf-18 och cf-25 ska anslutas till 220–240 v- växelström, använd likriktaren waeco coolpower eps100. 6 användning 6.1 före den första användningen i anvisning innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig t...

  • Page 153: 6.2

    Användning 153 välja temperaturenhet cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 temperaturvisningen kan ställas om mellan °celsius och °fahrenheit. Tillvägagångssätt: ➤ slå på kylboxen. ➤ tryck två gånger på knappen ”set” (bild 4 4, sida 4). ➤ ställ, med knapparna ”up +” (bild 4 6, sida 4) resp. ”down -” (bi...

  • Page 154

    Användning 154 ➤ anslut 12/24 v-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till likströmsuttaget och till cigarettuttaget eller ett 12 v eller 24 v-uttag i fordonet. Anslutning till 100–240 v växelström (t.Ex. I hemmet eller på kontoret) e observera! Risk för strömstötar - livsfara! Tag inte i brytare ell...

  • Page 155: 6.4

    Användning 155 6.4 använda batterivakten kylboxen har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 v-uttaget i fordonet. När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ...

  • Page 156: 6.5

    Användning 156 i anvisning välj läget ”high” för batterivakten om kylboxen försörjs av startbat- teriet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”low” för batterivakten. Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”low”. 6.5 använda kylboxen a observe...

  • Page 157: 6.6

    Användning 157 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ tryck på knappen ”on/off” (bild 4 1, sida 4) 1-2 sekunder. ✓ lysdioden ”power” lyser. ✓ displayen (bild 4 5, sida 4) slås på och den aktuella kyltemperaturen visas. I anvisning temperaturvärdet gäller för innerfackets mitt. Temperaturen kan avvika f...

  • Page 158: 6.8

    Användning 158 6.8 avfrosta kylboxen luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. A varning! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vas...

  • Page 159: 6.11

    Rengöring och skötsel 159 ➤ byt ut den trasiga säkringen (bild 9 2, sida 5) mot en ny säkring med samma värde (8a 32v). ➤ sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen. 6.11 byta glödlampa bara cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ tryck ned stiftet (bild 0 2, sida 5) så att armaturens genomskinliga...

  • Page 160: Felsökning

    Felsökning 160 9 felsökning 10 avfallshantering ➤ lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Störning möjlig orsak lösning kylboxen fungerar inte, ...

  • Page 161: Tekniska Data

    Tekniska data 161 11 tekniska data i anvisning den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgiv- ningstemperaturen ligger över +32 °c (+90 °f). Provning/certifikat: olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles. Denna apparat är freonfri (cfc-fri). Kylkretsen...

  • Page 162: Innhold

    162 les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 2 sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 163: Sikkerhetsregler

    Tips for bruk av bruksanvisningen 163 1 tips for bruk av bruksanvisningen følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: a merk! Sikkerhetsregel: hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på personer eller utstyr. E merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet me...

  • Page 164: 2.1

    Sikkerhetsregler 164 2.1 grunnleggende sikkerhet e z merk – livsfare på grunn av strømstøt! Ved bruk på båter: ved nettdrift må apparatet være sikret via en fi-bryter! Z sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Z koble til apparatet på følgende måte: – me...

  • Page 165: 2.2

    Leveringsomfang 165 2.2 sikkerhet ved bruk av apparatet e z merk – livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet. Z før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. A z man må ikke sette ...

  • Page 166: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk 166 4 tiltenkt bruk kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for bruk på 12 v dc - eller 24 v dc - strømforsyningsstikkontakt i kjøretøy (f. Eks. Sigarattenner), båter eller bobil, samt på 100–240...

  • Page 167: 5.1

    Funksjonsbeskrivelse 167 5.1 betjenings- og indikeringselementer cf-25, cf-35, cf-40 låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 cf-18 betjeningspanel og tilkoblingskontak (fig. 3, side 3): pos. Betegnelse forklaring 1 temperatur temperaturregulator, kjøletemperatur i endestillingene: cold: +10 °c (+50 °f) f...

  • Page 168

    Funksjonsbeskrivelse 168 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 betjeningspanel (fig. 4, side 4) cf-25 tilkoblingskontakter (fig. 5, side 4): cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 tilkoblingskontakter (fig. 6, side 4): pos. Betegnelse forklaring 1 on off slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til ...

  • Page 169: 5.2

    Betjening 169 5.2 tilbehør hvis du ønsker å bruke kjøleboksene cf-18 og cf-25 på 220–240 v vekselstrømnett, bruker du likeretteren waeco coolpower eps100. 6 betjening 6.1 før første gangs bruk i tips før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå ...

  • Page 170: 6.2

    Betjening 170 velge temperaturenhet cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 du kan velge å vise temperaturen enten i celsius eller fahrenheit. Gå fram på følgende måte: ➤ slå på kjøleboksen. ➤ trykk på knappen «set» (fig. 4 4, side 4) to ganger. ➤ velg temperaturenhet celsius eller fahrenheit med tastene ...

  • Page 171

    Betjening 171 tilkobling til 100–240 v vekselstrømnett (f.Eks. Hjemme eller på kontoret) e merk – livsfare på grunn av strømstøt! Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står. E merk – livsfare på grunn av strømstøt! Hvis du bruker kjøleboksen om bord på en båt v...

  • Page 172: 6.4

    Betjening 172 6.4 bruke batterivakten apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12/24 v strømforsyning. Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen ...

  • Page 173: 6.5

    Betjening 173 i tips når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivakt- modus «high». Når kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batterivakt-modus «low» tilstrekkelig. Når du ønsker å drive kjøleboksen på vekselstrømnettet, må du stille batterivakten i stilling «low». 6...

  • Page 174: 6.6

    Betjening 174 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ trykk på tasten «on/off» (fig. 4 1, side 4) i ett til to sek- under. ✓ lysdioden «power» lyser. ✓ displayet (fig. 4 5, side 4) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen. I tips den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendig...

  • Page 175: 6.8

    Betjening 175 6.8 avriming av kjøleboksen luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. A merk – fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å ...

  • Page 176: 6.11

    Rengjøring og stell 176 ➤ bytt den defekte sikringen (fig. 9 2, side 5) i en ny sikring med samme størrelse (8a 32v). ➤ sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge. 6.11 bytte glødelampe kun cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ trykk koblingspinnen (fig. 0 2, side 5) nedover, slik at den gjennoms...

  • Page 177: Feilretting

    Feilretting 177 9 feilretting 10 deponering ➤ lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Feil mulig årsak forslag ti...

  • Page 178: Tekniske Data

    Tekniske data 178 11 tekniske data i tips ved omgivelsestemperaturer på over +32 °c (+90 °f) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen. Test/sertifikater: vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Dette apparatet inneholder ikke fckw. Kjøl...

  • Page 179: Sisällysluettelo

    179 olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 180: Turvallisuusohjeet

    Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen 180 1 ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: a huomio! Turvallisuusohje: noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai laitevahinkoihin. E huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu-...

  • Page 181: 2.1

    Turvallisuusohjeet 181 2.1 perusturvallisuus e z huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Käyttö veneissä: huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti sii- tä, että virransyöttönne on suojattu fi-kytkimellä. Z verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön. Z liittäkää ...

  • Page 182: 2.2

    Turvallisuusohjeet 182 2.2 laitteen käyttöturvallisuus e z huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä. Z huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis- toke ovat kuivia. A z kyl...

  • Page 183: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus 183 3 toimituskokonaisuus kuva 1, sivu 3, näyttää toimituskokonaisuuden. 4 tarkoituksenmukainen käyttö kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntoauton 12 v dc ...

  • Page 184: Toimintakuvaus

    Toimintakuvaus 184 5 toimintakuvaus kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa ja joissa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Erikoisvahva, fluorattuja kloorihiilivet...

  • Page 185: 5.1

    Toimintakuvaus 185 5.1 käyttö- ja näyttölaitteet cf-25, cf-35, cf-40 kannen salpaus: kuva 2 1, sivu 3 cf-18 käyttökenttä ja liittimet (kuva 3, sivu 3): kohde nimitys selitys 1 temperature lämpötilasäädin, jäähdytyslämpötila pääteasennoissa: cold: +10 °c (+50 °f) freeze: –18 °c (0 °f) 2 power toimint...

  • Page 186

    Toimintakuvaus 186 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 käyttökenttä (kuva 4, sivu 4) cf-25 liittimet (kuva 5, sivu 4): cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 liittimet (kuva 6, sivu 4): kohde nimitys selitys 1 on off kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia 2 power toim...

  • Page 187: 5.2

    Käyttö 187 5.2 lisävarusteet jos haluatte käyttää kylmälaukkuja cf-18 ja cf-25 220–240 v -vaihtovirtaverkon avulla, käyttäkää tasasuuntaajaa waeco coolpower eps100. 6 käyttö 6.1 ennen ensikäyttöä i ohje puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitt...

  • Page 188: 6.2

    Käyttö 188 lämpötilayksikön valinta cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 voit valita lämpötilan näytön °celsius- ja °fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä varten seu- raavasti: ➤ kytke kylmälaukku päälle. ➤ paina painiketta ”set” (kuva 4 4, sivu 4) kaksi kertaa. ➤ aseta lämpötilayksikkö °celsius ta...

  • Page 189: 6.4

    Käyttö 189 ➤ työntäkää 12/24 v -liitäntäjohto (kuva 1 2, sivu 3) laitteen tasajänniteliittimeen ja liittäkää se savukkeensytyttimeen tai 12 v tai 24 v -pistorasiaan. Liittäminen 100–240 v -vaihtovirtaverkkoon (esim. Kotona tai toimistossa) e huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää käsitelkö...

  • Page 190

    Käyttö 190 jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, laukku kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee säädetyn arvon alle. Kylmälaukku kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut jännitteen, jossa laukku kytkeytyy uudelleen päälle. A huom...

  • Page 191: 6.5

    Käyttö 191 i ohje kun kylmälaukku saa virtansa käynnistysakusta, valitkaa akkutark- kailulaitteen tilaksi ”high”. Jos kylmälaukku on liitetty erilliseen sy- öttöakkuun, akkutarkkailulaitteen tilaksi riittää ”low”. Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”low”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtov...

  • Page 192: 6.6

    Käyttö 192 cf-25, cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 ➤ paina painiketta ”on/off” (kuva 4 1, sivu 4) yksi tai kaksi sekuntia. ✓ led ”power” palaa. ✓ näyttö (kuva 4 5, sivu 4) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan °c:na. I ohje näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohti...

  • Page 193: 6.7

    Käyttö 193 6.7 kylmälaukun kytkeminen pois päältä ➤ tyhjentäkää kylmälaukku. ➤ kytkekää kylmälaukku pois päältä. ➤ vetäkää liitäntäjohto irti. Jos poistatte kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ jättäkää kansi hieman auki. Näin estätte hajujen muodostumisen. 6.8 kylmälaukun sulattaminen ilmankost...

  • Page 194: 6.9

    Käyttö 194 6.9 laitesulakkeen vaihtaminen vain cf-35, cf-40, cf-50, cf-60 e huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. ➤ vetäkää liitäntäjohdot irti. ➤ vääntäkää sulakepesä (kuva 6 2, sivu 4) esim. Ruuvimeisselillä ulos. ➤ vaihtakaa viallin...

  • Page 195: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito 195 7 puhdistaminen ja hoito e huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. E huomio – laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive- dessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kov...

  • Page 196: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen 196 9 häiriöiden poistaminen 10 hävittäminen ➤ viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskesk...

  • Page 197: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 197 11 tekniset tiedot i ohje minimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm- pötila on yli +32 °c (+90 °f). Tarkastus/sertifikaatit: oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään. Tässä laitteessa ei ole flu...

  • Page 198

    _cf-18_60.Book seite 198 mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15.

  • Page 199

    _cf-18_60.Book seite 199 mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15.

  • Page 200: Www.Waeco.Com

    Europe waeco schweiz ag riedackerstrasse 7a ch-8153 rümlang (zürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 mail: info@waeco.Ch waeco danmark a/s tværvej 2 dk-6640 lunderskov ℡ +45 75585966 +45 75586307 mail: waeco@waeco.Dk waeco ibérica s.A. Camí del mig, 106 poligono industrial les corts e-08349 cabrera ...