Waeco MagicComfort MSH100 Installation And Operating Instructions Manual

Manual is about: Retrofit insert seat heater

Summary of MagicComfort MSH100

  • Page 1

    Magiccomfort msh100 de 7 nachrüstbare einbau-sitzheizung montage- und bedienungsanleitung en 16 retrofit insert seat heater installation and operating instructions fr 25 chauffage de siège, montage ultérieur instructions de montage et de service es 35 calefacción del asiento como aditamento adiciona...

  • Page 2

    Magiccomfort msh100 2 1 2 3 4 9 6 8 5 7 10 11 12 13 14 15 1 _msh100.Book seite 2 montag, 6. September 2010 6:37 18.

  • Page 3

    Magiccomfort msh100 3 2 3 1 1 2 2 3 5 6 4 4 30 – 35 cm 6 5 _msh100.Book seite 3 montag, 6. September 2010 6:37 18.

  • Page 4

    Magiccomfort msh100 4 9 8 7 b a 0 d e d c g f _msh100.Book seite 4 montag, 6. September 2010 6:37 18.

  • Page 5

    Magiccomfort msh100 5 de en fr es it nl da sv no fi bl blau blue bleu azul blu blauw blå blå blå sininen or orange orange orange naranja arancione oranje orange orange oransje oranssi rt rot red rouge rojo rosso rood rød röd rød punainen sw schwarz black noir negro nero zwart sort svart svart musta ...

  • Page 6

    Magiccomfort msh100 6 i ca. 20 mm j _msh100.Book seite 6 montag, 6. September 2010 6:37 18.

  • Page 7: Inhaltsverzeichnis

    Magiccomfort msh100 hinweise zur benutzung der anleitung 7 bitte lesen sie diese anleitung vor der inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des gerätes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 hinweise zur benutzung der anleitung . . . . . ....

  • Page 8

    Sicherheits- und einbauhinweise magiccomfort msh100 8 2 sicherheits- und einbauhinweise beachten sie die vom fahrzeughersteller und vom kfz-handwerk vor- geschriebenen sicherheitshinweise und auflagen! Der hersteller übernimmt keine haftung für schäden aufgrund folgender punkte: z montage- oder ansc...

  • Page 9

    Magiccomfort msh100 sicherheits- und einbauhinweise 9 z verwenden sie eine krimpzange (abb. 1 10, seite 2) zum verbinden der kabel. Z schrauben sie das kabel bei anschlüssen an leitung 31 (masse) – mit kabelschuh und zahnscheibe an eine fahrzeugeigene masse- schraube oder – mit kabelschuh und blechs...

  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang magiccomfort msh100 10 z isolieren sie alle verbindungen und anschlüsse. Z sichern sie die kabel gegen mechanische beanspruchung durch kabel- binder oder isolierband, z. B. An vorhandenen leitungen. Beachten sie folgende hinweise bei der verwendung der sitzheizung: z legen sie keine spi...

  • Page 11: Technische Beschreibung

    Magiccomfort msh100 bestimmungsgemäßer gebrauch 11 4 bestimmungsgemäßer gebrauch die sitzheizung magiccomfort msh100 (art.-nr. 9101700010) ist geeignet für den einbau in die vorderen fahrzeugsitze. A achtung! Bei fahrzeugen mit seitenairbags in den sitzlehnen, sitz- belegungserkennung oder kindersit...

  • Page 12: 6.2

    Sitzheizung montieren magiccomfort msh100 12 z ggf. Kabeldurchführungstüllen zur befestigung der kabel benötigen sie ggf. Noch weitere kabelbinder. 6.2 sitzheizung montieren sitz demontieren ➤ sichern sie das fahrzeug gegen wegrollen. A achtung! Beachten sie bei fahrzeugen mit seitenairbags in der s...

  • Page 13

    Magiccomfort msh100 sitzheizung montieren 13 heizelemente vorbereiten a achtung! Zur vermeidung eines kurzschlusses müssen sie sämtliche schnittkanten mit dem mitgelieferten isoliermaterial isolieren. I hinweis z sie können die heizelemente auf die benötigte länge zuschneiden und dabei die beiden lä...

  • Page 14

    Sitzheizung montieren magiccomfort msh100 14 heizelement für die lehne montieren a achtung! Sind die sitze mit seitenairbags ausgestattet, so ist der bezugs- stoff mit sollbruchstellen versehen. Der sitzbezug darf daher nicht zu stark gezogen oder verschoben werden. ➤ Öffnen sie den bezug der lehne ...

  • Page 15: Sitzheizung Benutzen

    Magiccomfort msh100 sitzheizung benutzen 15 7 sitzheizung benutzen ➤ schalten sie die sitzheizung mit dem zugehörigen schalter ein (stufe i oder stufe ii). ➤ zum ausschalten der sitzheizung: stellen sie den zugehörigen schalter auf position 0. 8 gewährleistung es gilt die gesetzliche gewährleistungs...

  • Page 16: Contents

    Notes on using the manual magiccomfort msh100 16 please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device. Contents 1 notes on ...

  • Page 17

    Magiccomfort msh100 safety and installation instructions 17 please observe the following safety instructions. 2 safety and installation instructions please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer will not be he...

  • Page 18

    Safety and installation instructions magiccomfort msh100 18 only use insulated cable terminals, plugs and flat sockets for releasable connections. Do not use crimp terminals (cable connectors) or terminal strips. Z use a crimping tool (fig. 1 10, page 2) to connect the cables. Z when connecting to c...

  • Page 19: Scope of Delivery

    Magiccomfort msh100 scope of delivery 19 z insulate all connections. Z secure the cables against mechanical wear with cable binders or insulat- ing tape, for example to existing cables. Observe the following instructions when using the seat heater: z do not place any sharp or heavy objects on the se...

  • Page 20: Intended Use

    Intended use magiccomfort msh100 20 4 intended use the magiccomfort msh100 (item no. 9101700010) seat heater is suitable for fitting in the front vehicle seats. A notice! For vehicles equipped with side airbags in the seat backrests, seat occupancy detection or child seat detection, observe the vehi...

  • Page 21: 6.2

    Magiccomfort msh100 installing the seat heater 21 to fasten the cables you may require additional cable binders. 6.2 installing the seat heater removing the seat ➤ secure the vehicle against rolling away. A notice! For vehicles with side air bags in the seat backrest, observe the manufacturer's inst...

  • Page 22

    Installing the seat heater magiccomfort msh100 22 preparing the heating elements a notice! Insulate all the trimmed ends with the insulating material supplied to prevent a short circuit. I note z you can cut the heating elements to the required length and shorten the lengths of the two conductor pat...

  • Page 23

    Magiccomfort msh100 installing the seat heater 23 installing the heating element for the backrest a notice! If the seats are equipped with side airbags, then there is a prede- termined breaking point in the cover fabric. The seat cover must therefore not be pulled tightly or slip out of place. ➤ ope...

  • Page 24: Using The Seat Heater

    Using the seat heater magiccomfort msh100 24 7 using the seat heater ➤ switch the seat heater on using the corresponding switch (level i or level ii). ➤ to switch the seat heater off: turn the corresponding switch to position 0. 8 guarantee the statutory warranty period applies. If the product is de...

  • Page 25: Table Des Matières

    Magiccomfort msh100 remarques concernant l’application des instructions 25 veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 remarques concernant l’application des inst...

  • Page 26: De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage magiccomfort msh100 26 respectez également les consignes de sécurité suivantes. 2 consignes de sécurité et instructions de montage respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionn...

  • Page 27

    Magiccomfort msh100 consignes de sécurité et instructions de montage 27 veillez donc à respecter les consignes suivantes : z pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (entrée directe pôle positif d...

  • Page 28

    Consignes de sécurité et instructions de montage magiccomfort msh100 28 veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : z fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des ble...

  • Page 29: Contenu De La Livraison

    Magiccomfort msh100 contenu de la livraison 29 3 contenu de la livraison 4 usage conforme le chauffage de siège magiccomfort msh100 (réf. 9101700010) iest conçu pour être monté dans les sièges avant du véhicule. A avis ! Sur les véhicules équipés d'airbags latéraux dans les dossiers, de système de r...

  • Page 30: 6.1

    Montage du chauffage de siège magiccomfort msh100 30 6 montage du chauffage de siège 6.1 outils nécessaires (fig. 1, page 2) pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : z jeu de mèches (1) z perceuse (2) z tournevis (3, ) z jeu de clés à œil ou de clés plates (4) z...

  • Page 31

    Magiccomfort msh100 montage du chauffage de siège 31 ➤ retirez les vis de fixation du siège. ➤ sortez le siège du véhicule. Préparation du siège ➤ retirez tous les habillages plastiques du siège afin de pouvoir accéder aux fixations de la housse. ➤ séparez le dossier de la surface d'assise (fig. 7, ...

  • Page 32

    Montage du chauffage de siège magiccomfort msh100 32 ➤ marquez la longueur nécessaire. Tenez compte pour cela de la profon- deur de creux éventuels du siège. L'élément de chauffage sera ensuite inséré dans ces creux. ➤ découpez l'élément chauffant à la longueur voulue. ➤ si nécessaire, procédez aux ...

  • Page 33: Garantie

    Magiccomfort msh100 utilisation du chauffage de siège 33 raccordement électrique vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. H, page 5. A avis ! Veillez à une pose correcte tout particulièrement au niveau des glissières du siège. ➤ fixez la boîte de commande à un endroit adéquat au nive...

  • Page 34: Retraitement

    Retraitement magiccomfort msh100 34 9 retraitement ➤ jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialis...

  • Page 35: Índice

    Magiccomfort msh100 notas relativas a las instrucciones de uso 35 antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instruccio...

  • Page 36

    Modo de instalación y seguridad magiccomfort msh100 36 fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 modo de instalación y seguridad...

  • Page 37

    Magiccomfort msh100 modo de instalación y seguridad 37 z el tipo de conexión más segura se consigue retorciendo los extremos del cable entre sí y, a continuación, aislándolos. En caso de conexiones separables, utilice únicamente terminales de cable, clavijas y manguitos planos aislados. No utilice c...

  • Page 38

    Modo de instalación y seguridad magiccomfort msh100 38 tenga en cuenta las siguientes notas al trabajar en los componentes eléctricos: z para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o un voltímetro (fig. 1 9, página 2). Las lámpar...

  • Page 39: Volumen De Entrega

    Magiccomfort msh100 volumen de entrega 39 3 volumen de entrega 4 uso adecuado la calefacción del asiento magiccomfort (n.° de art. 9101700010) es indica- da para integrarla en los asientos delanteros del vehículo. A ¡aviso! En vehículos con airbags laterales en los respaldos, con detección de ocupac...

  • Page 40: 6.1

    Montar la calefacción del asiento magiccomfort msh100 40 6 montar la calefacción del asiento 6.1 herramientas necesarias (fig. 1, página 2) para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z juego de brocas (1) z taladradora (2) z destornillador (3) z juego de ll...

  • Page 41

    Magiccomfort msh100 montar la calefacción del asiento 41 ➤ levante el asiento del vehículo. Preparar el asiento ➤ retire todos los recubrimientos de plástico del asiento para poder acce- der a los elementos de fijación de la tapicería. ➤ separe el respaldo de la superficie del asiento (fig. 7, págin...

  • Page 42

    Montar la calefacción del asiento magiccomfort msh100 42 ➤ marque la longitud necesaria. Si hay ranuras de costura, tenga en cuenta su profundidad. Posteriormente el elemento calefactor se colocará en es- tas ranuras. ➤ recorte el elemento calefactor a la longitud que desee. ➤ realice los recortes n...

  • Page 43: Garantía Legal

    Magiccomfort msh100 utilizar la calefacción del asiento 43 a ¡aviso! Asegúrese de que exista un tendido seguro de los cables, espe- cialmente en el área de los carriles de los asientos. ➤ fije la caja de distribución en el área del salpicadero (fig. I, página 6). ➤ busque un lugar apropiado para el ...

  • Page 44: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos magiccomfort msh100 44 9 eliminación de desechos ➤ deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. M cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las n...

  • Page 45: Indice

    Magiccomfort msh100 indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni 45 prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 indi...

  • Page 46

    Indicazioni di sicurezza e montaggio magiccomfort msh100 46 fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. 2 indicazioni di sicurezza e mon...

  • Page 47

    Magiccomfort msh100 indicazioni di sicurezza e montaggio 47 osservare perciò le seguenti indicazioni. Z per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), – 15 (polo positivo ...

  • Page 48

    Indicazioni di sicurezza e montaggio magiccomfort msh100 48 osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo- nenti elettrici. Z per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (vedi fig. 1 8, pagina 2) oppure un vol...

  • Page 49: Volume Di Consegna

    Magiccomfort msh100 volume di consegna 49 3 volume di consegna 4 uso conforme alla destinazione il riscaldamento per sedile magiccomfort msh100 (n. Art. 9101700010) è adatto per essere installato nei sedili anteriori. A avviso! Per i veicoli che dispongono di airbag laterale negli schienali, rico- n...

  • Page 50: Sedile

    Montaggio del riscaldamento per sedile magiccomfort msh100 50 6 montaggio del riscaldamento per sedile 6.1 attrezzi necessari (fig. 1, pagina 2) per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: z set di punte per trapano (1) z trapano (2) z cacciaviti (3) z set di chiavi ad ane...

  • Page 51

    Magiccomfort msh100 montaggio del riscaldamento per sedile 51 ➤ rimuovere le viti di fissaggio del sedile del veicolo. ➤ sollevare il sedile dal veicolo. Preparazione del sedile ➤ per accedere agli elementi di fissaggio del rivestimento, rimuovere tutte le coperture in materiale sintetico del sedile...

  • Page 52

    Montaggio del riscaldamento per sedile magiccomfort msh100 52 ➤ disegnare la lunghezza necessaria. Fare attenzione alla profondità delle fessure di ancoraggio, se presenti. L'elemento riscaldante verrà in seguito inserito in queste fessure. ➤ ritagliare l'elemento riscaldante in base alla lunghezza ...

  • Page 53: Garanzia

    Magiccomfort msh100 uso del riscaldamento per sedile 53 allacciamento elettrico per lo schema elettrico generale, vedere la fig. H, pagina 5. A avviso! Soprattutto nella zona delle guide del sedile, prestare attenzione che la posa sia sicura. ➤ fissare la scatola di comando in un posto adatto nella ...

  • Page 54: Smaltimento

    Smaltimento magiccomfort msh100 54 9 smaltimento ➤ raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore sp...

  • Page 55: Inhoudsopgave

    Magiccomfort msh100 instructies voor het gebruik van de handleiding 55 lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . ....

  • Page 56

    Veiligheids- en montage-instructies magiccomfort msh100 56 neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. 2 veiligheids- en montage-instructies neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan niet aansprakelijk ge...

  • Page 57

    Magiccomfort msh100 veiligheids- en montage-instructies 57 gebruik bij herverbreekbare verbindingen enkel geïsoleerde kabel- schoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen. Gebruik geen krimp- verbinder (draadverbinder) of kroonstenen. Z gebruik een krimptang (afb. 1 10, pagina 2) voor het verbinden...

  • Page 58: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering magiccomfort msh100 58 z let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen (afb. 3, pag. 3) op, dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd. Z isoleer alle verbindingen...

  • Page 59: Gebruik Volgens Bestemming

    Magiccomfort msh100 gebruik volgens bestemming 59 4 gebruik volgens bestemming de stoelverwarming magiccomfort msh100 (artikelnr. 9101700010) is ge- schikt voor montage in de voertuigstoelen vooraan. A let op! Bij voertuigen met zijairbags in de leuningen van de stoel, stoel- bezettingsherkenning of...

  • Page 60: 6.2

    Stoelverwarming monteren magiccomfort msh100 60 voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. Nog meer kabelverbinders nodig. 6.2 stoelverwarming monteren stoel demonteren ➤ beveilig het voertuig tegen wegrollen. A let op! Neem bij voertuigen met zijairbags in de stoelleuning de gegevens van de fabr...

  • Page 61

    Magiccomfort msh100 stoelverwarming monteren 61 i instructie z u kunt de verwarmingselementen op de benodigde lengte snijden en daarbij de in lengterichting lopende draadbanen ge- bruiken. Z in het bereik van de spangroeven op het zitvlak of aan de leu- ning kunt u een stuk uit het verwarmingselemen...

  • Page 62

    Stoelverwarming monteren magiccomfort msh100 62 ➤ open de bekleding van de leuning in het onderste gedeelte (afb. D, pag. 4). ➤ schuif het verwarmingselement in de tussenruimte tussen zittingbekle- ding en zitkussen (afb. E, pag. 4). ➤ bevestig het verwarmingselement zonder vouwen met dubbelzijdig p...

  • Page 63: Stoelverwarming Gebruiken

    Magiccomfort msh100 stoelverwarming gebruiken 63 7 stoelverwarming gebruiken ➤ schakel de stoelverwarming met de bijbehorende schakelaar in (niveau i of niveau ii). ➤ voor het uitschakelen van de stoelverwarming: zet de bijbehorende scha- kelaar in de stand 0. 8 garantie de wettelijke garantieperiod...

  • Page 64: Indholdsfortegnelse

    Henvisninger vedr. Brug af vejledningen magiccomfort msh100 64 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2 sik...

  • Page 65: Henvisninger

    Magiccomfort msh100 sikkerheds- og installationshenvisninger 65 overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. 2 sikkerheds- og installations- henvisninger overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Producenten hæfter ik...

  • Page 66

    Sikkerheds- og installationshenvisninger magiccomfort msh100 66 z anvend en krympetang (fig. 1 10, side 2) til at forbinde kablerne. Z skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet – på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller – på karosseripladen ved hjælp af kabels...

  • Page 67: Leveringsomfang

    Magiccomfort msh100 leveringsomfang 67 overhold følgende henvisninger, når sædeopvarmningen anvendes: z læg ikke spidse eller tunge genstande på sædet, da sædeopvarmningen ellers kan blive beskadiget. Z personer med begrænset varmefølelse bør kun anvende sædeopvarm- ningen på trin i. Z læg ikke varm...

  • Page 68: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse magiccomfort msh100 68 5 teknisk beskrivelse varmeelementerne i sædeopvarmningen magiccomfort msh100 kan mon- teres i førersædet og passagersædet. Sædets form ændres ikke af varmeelementerne. Sædeopvarmningen betjenes med en kontakt. 6 montering af sædeopvarmningen 6.1 nødvendigt...

  • Page 69: 6.2

    Magiccomfort msh100 montering af sædeopvarmningen 69 6.2 montering af sædeopvarmningen afmontering af sædet ➤ sørg for at sikre køretøjet mod at rulle væk. A vigtigt! Vær i køretøjer med sideairbags i ryglænet opmærksom på produ- centoplysningerne ved afmontering af sæderne og polstringen. ➤ kontrol...

  • Page 70

    Montering af sædeopvarmningen magiccomfort msh100 70 forberedelse af varmeelementerne a vigtigt! For at undgå en kortslutning skal du isolere alle skærekanter med det medfølgende isoleringsmateriale. I bemÆrk z du kan skære varmeelementerne til til den påkrævede længde og i den forbindelse afkorte d...

  • Page 71

    Magiccomfort msh100 montering af sædeopvarmningen 71 montering af varmeelementet til ryglænet a vigtigt! Hvis sæderne er udstyret med sideairbags, har betrækket forbe- redte brudsteder. Sædebetrækket må der for ikke trækkes eller for- skydes for kraftigt. ➤ Åbn ryglænets betræk i det nederste område...

  • Page 72: Garanti

    Anvendelse af sædeopvarmningen magiccomfort msh100 72 7 anvendelse af sædeopvarmningen ➤ tænd sædeopvarmning med den tilhørende kontakt (trin i eller trin ii). ➤ frakobling af sædeopvarmningen: stil den tilhørende kontakt på position 0. 8 garanti den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet...

  • Page 73: Innehållsförteckning

    Magiccomfort msh100 information om anvisningen 73 läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 information om anvisningen. . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 74: Anvisningar

    Säkerhets- och installationsanvisningar magiccomfort msh100 74 2 säkerhets- och installations- anvisningar beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstill- verkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.G.A. Följande: z mon...

  • Page 75

    Magiccomfort msh100 säkerhets- och installationsanvisningar 75 se till att jordledningen har god kontakt! När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfort- elektronikens flyktiga minnen. Z beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – ...

  • Page 76: Leveransomfattning

    Leveransomfattning magiccomfort msh100 76 z lägg inte några värmedämpande föremål, t.Ex. Filtar eller klädesplagg, på sätet när sätesvärmaren är aktiverad. Z sätesvärmaren kan skadas av utspilld vätska. Z använd aldrig sätesvärmaren om den är fuktig eller blöt. 3 leveransomfattning 4 Ändamålsenlig a...

  • Page 77: Teknisk Beskrivning

    Magiccomfort msh100 teknisk beskrivning 77 5 teknisk beskrivning värmeelementen till sätesvärmaren magiccomfort msh100 kan monteras i förarsätet och passagerarsätet fram. Sätets form förändras inte av värmeelementen. Sätesvärmaren styrs med en brytare. 6 montera sätesvärmaren 6.1 verktyg (bild 1, si...

  • Page 78: 6.2

    Montera sätesvärmaren magiccomfort msh100 78 6.2 montera sätesvärmaren demontera sätet ➤ säkra fordonet så att det inte börja rulla. A observera! Vid fordon med sidokrockkuddar i armstöden ska tillverkarens anvisningar följas om demontering av säten. ➤ kontrollera att monteringen är möjlig med hjälp...

  • Page 79

    Magiccomfort msh100 montera sätesvärmaren 79 förebereda värmeelementen a observera! För att undvika kortslutning ska alla snittkanter isoleras med med- följande isoleringsmaterial. I anvisning z värmeelementen kan kortas av till passande längd; korta då av de båda längsgående trådlisterna. Z vid fas...

  • Page 80: Använda Sätesvärmaren

    Använda sätesvärmaren magiccomfort msh100 80 ➤ Öppna ryggstödets klädsel nedtill (bild d, sida 4). ➤ stick in värmeelementet mellan klädseln och stoppningen (bild e, sida 4). ➤ sätt fast värmeelementet med dubbelsidig tejp, se till att det inte bildas några veck. Montera sätet ➤ montera ryggstödet o...

  • Page 81: Garanti

    Magiccomfort msh100 garanti 81 8 garanti den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. Garantiärenden ska följande skickas med: z en kopia på fakturan med...

  • Page 82: Innhold

    Tips for bruk av bruksanvisningen magiccomfort msh100 82 les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold 1 tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 83

    Magiccomfort msh100 råd om sikkerhet og montering 83 2 råd om sikkerhet og montering følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: z montasje- eller tilkoblingsfeil z skader på produktet ...

  • Page 84

    Råd om sikkerhet og montering magiccomfort msh100 84 z skru fast kabelen ved tilkobling til ledningen 31 (jord) – med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller – med kabelsko og plateskrue til karosseriet. Pass på at du har god jordforbindelse! Ved frakobling av minuspolen til batterie...

  • Page 85: Leveringsomfang

    Magiccomfort msh100 leveringsomfang 85 vær oppmerksom på følgende ved bruk av setevarmen: z ikke legg noen spisse eller tunge gjenstander på setet, da dette kan ska- de setevarmen. Z personer med redusert varmefølsomhet skal kun bruk setevarmen på trinn i. Z ikke legg noen varmesamlende gjenstander,...

  • Page 86: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse magiccomfort msh100 86 5 teknisk beskrivelse varmeelementene i setevarmen magiccomfort msh100 kan monteres inn i førersetet og passasjersetet. Formen på setet endres ikke gjennom varmeelementene. Betjeningen av setevarmen skjer via en bryter. 6 montere setevarme 6.1 nødvendig ver...

  • Page 87: 6.2

    Magiccomfort msh100 montere setevarme 87 6.2 montere setevarme demonter sete ➤ sikre kjøretøyet mot å rulle vekk. A pass pÅ! Ta hensyn til produsentens anvisninger på kjøretøy med sidekolli- sjonsputer i ryggstø for demontering av setene og putene. ➤ kontroller monterbarheten på grunnlag av denne mo...

  • Page 88

    Montere setevarme magiccomfort msh100 88 forberede varmeelementer a pass pÅ! For å unngå kortslutning må alle snittkantene isoleres med isola- sjonsmaterialet som følger med. I merk z du kan skjære til varmeelementene til ønsket lengde, og der- med avkorte begge de langsgående lederbanene. Z i områd...

  • Page 89: Bruke Setevarme

    Magiccomfort msh100 bruke setevarme 89 montere varmeelement for ryggstø a pass pÅ! Hvis setene er utstyrt med sidekollisjonsputer, er stofftrekket utstyrt med bruddsteder. Setetrekket skal derfor ikke trekkes eller skyves for hardt. ➤ Åpne trekket for ryggstø i nedre område (fig. D, side 4). ➤ skyv ...

  • Page 90: Garanti

    Garanti magiccomfort msh100 90 8 garanti lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med f...

  • Page 91: Sisällysluettelo

    Magiccomfort msh100 ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen 91 olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 ohjeita oh...

  • Page 92

    Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita magiccomfort msh100 92 noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. 2 turvallisuus- ja kiinnitysohjeita noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvi...

  • Page 93

    Magiccomfort msh100 turvallisuus- ja kiinnitysohjeita 93 z ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotet...

  • Page 94: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus magiccomfort msh100 94 noudata istuinlämmittinen käytössä seuraavia ohjeita: z Älä aseta istuimelle teräviä tai raskaita esineitä, muutoin istuinlämmitys voi vaurioitua. Z ihmiset, joiden lämmöntuntemus on erittäin herkkä, tulisi käyttää istuin- lämmitintä ainoastaan tasolla i. Z...

  • Page 95: Tekninen Kuvaus

    Magiccomfort msh100 tekninen kuvaus 95 5 tekninen kuvaus magiccomfort msh100 -istuinlämmittimen lämpövastukset voidaan asentaa kuljettajan istuimelle sekä matkustajan istuimelle. Istuimen muoto ei muutu lämpövastusten myötä. Istuinlämmitintä käytetään kytkimellä. 6 istuinlämmittimen asennus 6.1 tarv...

  • Page 96: 6.2

    Istuinlämmittimen asennus magiccomfort msh100 96 6.2 istuinlämmittimen asennus istuimen purkaminen ➤ varmista ajoneuvo poisrullaamista vastaan. A huomautus! Noudata valmistajan ohjeita istuinten ja pehmusteiden purkamises- sa, jos ajoneuvon istuinnojassa on sivuilmatyynyt. ➤ tarkasta asennusmahdolli...

  • Page 97

    Magiccomfort msh100 istuinlämmittimen asennus 97 lämpövastusten valmistelu a huomautus! Eristä kaikki leikkausreunat oheisella eristysmateriaalilla oikosulun välttämiseksi. I ohje z voit leikata lämpövastukset tarvittavaan pituuteen ja lyhentää siten molempia pitkittäin kulkevia ohjausnauhoja. Z kii...

  • Page 98

    Istuinlämmittimen asennus magiccomfort msh100 98 nojan lämpövastuksen asennus a huomautus! Jos istumissa on sivuturvatyynyt, on päällysteen kankaassa määri- tetty rikkoutumiskohta. Istuimen päällystettä ei saa sen vuoksi ve- tää tai työntää liian kovasti. ➤ avaa nojan päällyste alapuolelta (kuva d, ...

  • Page 99: Istuinlämmittimen Käyttö

    Magiccomfort msh100 istuinlämmittimen käyttö 99 7 istuinlämmittimen käyttö ➤ kytke istuinlämmitin päälle siihen kuuluvalla kytkimellä (taso i tai taso ii). ➤ istuinlämmittimen kytkentä pois: aseta vastaava kytkin asentoon 0. 8 takuu laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan v...

  • Page 100: Www.Dometic-Waeco.Com

    Europe a dometic austria gmbh neudorferstrasse 108 2353 guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 mail: info@waeco.At h dometic switzerland ag riedackerstrasse 7a ch-8153 rümlang (zürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 mail: info@dometic-waeco.Ch l dometic denmark a/s nordensvej 15, taulov d...