Waeco PerfectCharge DC08 Installation And Operating Manual - Skötsel Och Rengöring Av

Other manuals for PerfectCharge DC08: Installation And Operating Manual
Manual is about: Charger and voltage converter

Summary of PerfectCharge DC08

  • Page 1

    Perfectcharge dc08, dc20, dc40 perfectpower dcdc10, dcdc20, dcdc40 power on batte ry lo w overload de 5 lade- und spannungswandler montage- und bedienungsanleitung en 22 charger and voltage converter installation and operating manual fr 37 transformateur de charge et de tension instructions de monta...

  • Page 2

    Fordern sie weitere informationen zur umfangreichen produktpalette aus dem hause dometic waeco an. Bestellen sie einfach unsere kataloge kostenlos und unverbindlich unter der internetadresse: www.Dometic-waeco.De we will be happy to provide you with further information about dometic waeco products. ...

  • Page 3

    Perfectcharge/perfectpower 3 5 cm 5 cm power on b a tte r y l o w overload 2 power on ba tte ry lo w overload a b power on b a tte r y lo w overload 3 0 power on battery low overload i 1 5 6 2 7 3 4 8 1.

  • Page 4

    Perfectcharge/perfectpower 4 3 1 2 4 power on battery low overload 4 15 0 i 0 i a b 5.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    De perfectcharge/perfectpower 5 bitte lesen sie diese anleitung vor einbau und inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des produktes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 erklärung der symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 6: Erklärung Der Symbole

    De erklärung der symbole perfectcharge/perfectpower 6 1 erklärung der symbole d ! ! A i ➤ handlung: dieses symbol zeigt ihnen, dass sie etwas tun müssen. Die erforderlichen handlungen werden schritt für schritt beschrieben. ✓ dieses symbol beschreibt das ergebnis einer handlung. Abb. 1 5, seite 3: d...

  • Page 7: 2.1

    De perfectcharge/perfectpower allgemeine sicherheitshinweise 7 2 allgemeine sicherheitshinweise der hersteller übernimmt in folgenden fällen keine haftung für schäden: beschädigungen am produkt durch mechanische einflüsse und Über- spannungen veränderungen am produkt ohne ausdrückliche genehmigung v...

  • Page 8: 2.2

    De allgemeine sicherheitshinweise perfectcharge/perfectpower 8 reparaturen an diesem gerät dürfen nur von fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße reparaturen können erhebliche gefahren entstehen. Personen (einschließlich kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistig...

  • Page 9: 2.3

    De perfectcharge/perfectpower allgemeine sicherheitshinweise 9 2.3 sicherheit beim elektrischen anschluss des gerätes d gefahr! Lebensgefahr durch stromschlag! Bei installation auf booten: bei falscher installation elektrischer geräte auf booten kann es zu korrosionsschäden am boot kommen. Lassen si...

  • Page 10: 2.4

    De allgemeine sicherheitshinweise perfectcharge/perfectpower 10 2.4 sicherheit beim betrieb des gerätes ! Warnung! Benutzen sie das gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten räumen. Verwenden sie das gerät nicht in anlagen mit bleisäure- batterien. Diese batterien entlüften explosives wa...

  • Page 11

    De perfectcharge/perfectpower allgemeine sicherheitshinweise 11 ! Vorsicht! Tragen sie während der arbeit an batterien keine metall- gegenstände wie uhren oder ringe. Bleisäure-batterien können kurzschluss-ströme erzeugen, die zu schweren verbrennungen führen können. Explosionsgefahr! Versuchen sie ...

  • Page 12: Lieferumfang

    De lieferumfang perfectcharge/perfectpower 12 3 lieferumfang 4 bestimmungsgemäßer gebrauch die wandler dienen zur transformierung einer 12-vg- oder 24-vg- spannung von einer fahrzeug- oder boot-batterie in eine stabile gleich- spannung: dc08 (art.-nr. 9102500055), dc20 (art.-nr. 9102500045), dc40 (a...

  • Page 13: Technische Beschreibung

    De perfectcharge/perfectpower technische beschreibung 13 5 technische beschreibung durch das geringe gewicht und die kompakte bauweise lassen sich die wandler problemlos in reisemobilen, nutzfahrzeugen oder motor- und segelyachten einbauen. Die wandler dienen zur transformierung einer 12-vg- oder 24...

  • Page 14: 5.1

    De technische beschreibung perfectcharge/perfectpower 14 5.1 bedienelemente pos. In abb. 1, seite 3 bedeutung 1 ausgangsklemmen 2 led „power on“: an den ausgangsklemmen des wandlers liegt spannung an. Der wandler ist betriebsbereit. 3 led „battery low“: die eingangsbatterie ist nicht mehr ausreichen...

  • Page 15: Wandler Montieren

    De perfectcharge/perfectpower wandler montieren 15 6 wandler montieren 6.1 montagehinweise wenn sie den wandler fest montieren möchten, beachten sie folgende montagehinweise: sie können das gerät horizontal oder vertikal montieren. Montieren sie das gerät nicht – in feuchter oder nasser umgebung, – ...

  • Page 16: Wandler Anschließen

    De wandler anschließen perfectcharge/perfectpower 16 7 wandler anschließen 7.1 wandler an eingangsbatterie anschließen ! A ➤ stellen sie den hauptschalter (abb. 1 6, seite 3) auf „0“. ➤ verlegen sie das plus-kabel (rot) (abb. 1 7, seite 3) vom wandler zum pluspol der batterie und schließen sie es do...

  • Page 17: 7.3

    De perfectcharge/perfectpower wandler anschließen 17 wandler für einschalten über externen schalter anschließen ➤ schließen sie die anschlussleitung an einen externen schalter an (abb. 5 b, seite 4). ➤ stellen sie den hauptschalter (abb. 1 6, seite 3) auf der rückseite des wandlers dauerhaft auf „0“...

  • Page 18: Wandler Benutzen

    De wandler benutzen perfectcharge/perfectpower 18 8 wandler benutzen sie können das gerät abhängig vom anschluss wie folgt einschalten: durch den hauptschalter am gerät (abb. 1 6, seite 3) durch die zündung (abb. 5 a, seite 4) klemme 15: geschaltetes plus über einen externen schalter (abb. 5 b, seit...

  • Page 19: Wandler Pflegen Und Reinigen

    De perfectcharge/perfectpower wandler pflegen und reinigen 19 wandler ausschalten ➤ stellen sie den hauptschalter (abb. 1 6, seite 3) auf der rückseite des wandlers auf „0” … … oder schalten sie die zündung aus … … oder legen sie den externen schalter um. 9 wandler pflegen und reinigen a ➤ reinigen ...

  • Page 20: Technische Daten

    De technische daten perfectcharge/perfectpower 20 12 technische daten dcdc10 dcdc20 art.-nr.: 9102500057 9102500058 transformierung: 12 v → 24 v eingangsnennspannung: 12 vg eingangsspannungsbereich: 8 v – 16 v ausgangsstrom: 10 a 20 a ausgangsspannung: 27,6 v ± 0,1 v wirkungsgrad bis zu: 87 % störun...

  • Page 21

    De perfectcharge/perfectpower technische daten 21 zulassungen dc08 dc20 dc40 art.-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 transformierung: 12 v → 12 v eingangsnennspannung: 12 vg eingangsspannungsbereich: 8 v – 16 v ausgangsstrom: 8 a 20 a 40 a ausgangsspannung: 14,2 v ± 0,1 v wirkungsgrad bis zu: 87 ...

  • Page 22: Contents

    En perfectcharge/perfectpower 22 please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 23: Explanation of Symbols

    En perfectcharge/perfectpower explanation of symbols 23 1 explanation of symbols d ! ! A i ➤ action: this symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ this symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: this refers to an element...

  • Page 24: General Safety Instructions

    En general safety instructions perfectcharge/perfectpower 24 2 general safety instructions the manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage alterations to the product without express permission from...

  • Page 25: 2.2

    En perfectcharge/perfectpower general safety instructions 25 people (including children) whose physical, sensory or mental capacities prevent them from using this device safely may not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult. Electrical devices are not toys. Always ke...

  • Page 26: 2.3

    En general safety instructions perfectcharge/perfectpower 26 2.3 safety when connecting the device electronically d danger! Danger of electrocution for installation on boats: if electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. Have the device installed by a specia...

  • Page 27: 2.5

    En perfectcharge/perfectpower general safety instructions 27 ! Caution! Do not operate the device – in salty, wet or damp environments – in the vicinity of corrosive fumes – in the vicinity of combustible materials – in areas where there is a danger of explosions. Before starting the device, ensure ...

  • Page 28: Scope of Delivery

    En scope of delivery perfectcharge/perfectpower 28 wear goggles and protective clothing when you work on batteries. Do not touch your eyes when you are working on the battery. Do not smoke and ensure that no sparks can arise in the vicinity of the engine or battery. A notice! Only use rechargeable b...

  • Page 29: Technical Description

    En perfectcharge/perfectpower technical description 29 dcdc10 (item no. 9102500061): 24 vg input voltage to 27.6 vg output voltage (voltage converter) all the converters can also be use to charge lead batteries. A the charge voltage has an iu charging characteristic with a charge voltage of 13.8 v/2...

  • Page 30: 5.1

    En mounting the converter perfectcharge/perfectpower 30 5.1 control elements 6 mounting the converter 6.1 mounting instructions if you wish to mount the converter in a fixed position, please observe the fol- lowing mounting instructions: you can mount the device either horizontally or vertically. Do...

  • Page 31: 6.2

    En perfectcharge/perfectpower connecting the converter 31 the air intake on the underside or the air outlet on the back of the device must remain clear. For ambient temperatures higher than 40 °c (such as in engine or heating compartments, or direct sunlight), the heat from the device under load can...

  • Page 32: 7.2

    En connecting the converter perfectcharge/perfectpower 32 7.2 connecting the connection cable you can switch on the device as follows: using the main switch on the device (fig. 1 6, page 3) using the ignition (fig. 5 a, page 4) terminal 15: connected positive terminal using an external switch (fig. ...

  • Page 33: Using The Converter

    En perfectcharge/perfectpower using the converter 33 8 using the converter you can switch on the device as follows, depending on the connection: using the main switch on the device (fig. 1 6, page 3) using the ignition (fig. 5 a, page 4) terminal 15: connected positive terminal using an external swi...

  • Page 34: Guarantee

    En cleaning and caring for the converter perfectcharge/perfectpower 34 switching off the converter ➤ set the main switch (fig. 1 6, page 3) on the back of the converter to “0” … … or switch off the ignition … … or push the external switch. 9 cleaning and caring for the converter a ➤ occasionally cle...

  • Page 35: Technical Data

    En perfectcharge/perfectpower technical data 35 12 technical data dcdc10 dcdc20 item no.: 9102500057 9102500058 transformation: 12 v → 24 v rated input voltage: 12 vg input voltage range: 8 v – 16 v output current: 10 a 20 a output voltage: 27.6 v ± 0.1 v efficiency up to: 87 % interference suppress...

  • Page 36

    En technical data perfectcharge/perfectpower 36 certification dc08 dc20 dc40 item no.: 9102500055 9102500045 9102500056 transformation: 12 v → 12 v rated input voltage: 12 vg input voltage range: 8 v – 16 v output current: 8 a 20 a 40 a output voltage: 14.2 v ± 0.1 v efficiency up to: 87 % interfere...

  • Page 37: Table Des Matières

    Fr perfectcharge/perfectpower 37 veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 38: Explication Des Symboles

    Fr explication des symboles perfectcharge/perfectpower 38 1 explication des symboles d ! ! A i ➤ manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette in...

  • Page 39: 2.1

    Fr perfectcharge/perfectpower consignes de sécurité générales 39 2 consignes de sécurité générales le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans ...

  • Page 40: 2.2

    Fr consignes de sécurité générales perfectcharge/perfectpower 40 seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser l'appar...

  • Page 41: 2.3

    Fr perfectcharge/perfectpower consignes de sécurité générales 41 2.3 consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil d danger ! Danger de mort par électrocution ! Installation sur des bateaux : une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut entraîn...

  • Page 42: 2.4

    Fr consignes de sécurité générales perfectcharge/perfectpower 42 2.4 consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l'appareil ! Avertissement ! Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées. N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au plomb-aci...

  • Page 43: 2.5

    Fr perfectcharge/perfectpower consignes de sécurité générales 43 2.5 consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries ! Avertissement ! Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corro- sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact ave...

  • Page 44: Pièces Fournies

    Fr pièces fournies perfectcharge/perfectpower 44 si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci. 3 pièces fournies 4 usage conforme les transformateurs servent à tra...

  • Page 45: Description Technique

    Fr perfectcharge/perfectpower description technique 45 sur les transformateurs de charge, la tension de sortie est réglée sur 14,2 v. Cela permet une charge plus rapide de la batterie. A 5 description technique grâce à leur faible poids et à leur structure compacte, les transformateurs peuvent être ...

  • Page 46: 5.1

    Fr description technique perfectcharge/perfectpower 46 5.1 organes de commande pos. Dans fig. 1, page 3 signification 1 bornes de sortie 2 led « power on » : les bornes de sortie du transformateur sont sous tension. Le transformateur est prêt à fonctionner. 3 led « battery low » : la charge de la ba...

  • Page 47: Montage Du Transformateur

    Fr perfectcharge/perfectpower montage du transformateur 47 6 montage du transformateur 6.1 instructions de montage si vous souhaitez monter le transformateur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes : vous pouvez monter l’appareil horizontalement ou verticalement. Ne le montez p...

  • Page 48: 7.1

    Fr raccordement du transformateur perfectcharge/perfectpower 48 7 raccordement du transformateur 7.1 raccordement du transformateur à la batterie d’entrée ! A ➤ placez le commutateur principal (fig. 1 6, page 3) sur « 0 ». ➤ montez le câble positif (rouge) (fig. 1 7, page 3) du transformateur au pôl...

  • Page 49: 7.3

    Fr perfectcharge/perfectpower utilisation du transformateur 49 raccordement du transformateur pour la mise en marche par l'allu- mage ➤ raccordez le câble de raccordement à la borne 15 (pôle positif connecté) (fig. 5 a, page 4). ➤ placez de manière permanente sur « 0 » le commutateur principal (fig....

  • Page 50

    Fr utilisation du transformateur perfectcharge/perfectpower 50 mise en marche du transformateur ➤ placez sur « 1 » le commutateur principal (fig. 1 6, page 3) situé sur l'arrière du transformateur … … ou allumez l'allumage … … ou commutez le commutateur externe. ✓ les led (fig. 1 de 3 à 5, page 3) i...

  • Page 51: Nettoyage Et Entretien Du

    Fr perfectcharge/perfectpower nettoyage et entretien du transformateur 51 9 nettoyage et entretien du transformateur a ➤ nettoyez l'appareil avec un tissu humide. 10 garantie le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant s...

  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Fr caractéristiques techniques perfectcharge/perfectpower 52 12 caractéristiques techniques dcdc10 dcdc20 art. N° : 9102500057 9102500058 transformation : 12 v → 24 v tension nominale d’entrée : 12 vg plage de tension d’entrée : 8 v – 16 v courant de sortie : 10 a 20 a tension de sortie : 27,6 v ± 0...

  • Page 53

    Fr perfectcharge/perfectpower caractéristiques techniques 53 certifications dc08 dc20 dc40 art. N° : 9102500055 9102500045 9102500056 transformation : 12 v → 12 v tension nominale d’entrée : 12 vg plage de tension d’entrée : 8 v – 16 v courant de sortie : 8 a 20 a 40 a tension de sortie : 14,2 v ± 0...

  • Page 54: Índice

    Es perfectcharge/perfectpower 54 lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 explicación de los símb...

  • Page 55

    Es perfectcharge/perfectpower explicación de los símbolos 55 1 explicación de los símbolos d ! ! A i ➤ paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, p...

  • Page 56: 2.1

    Es indicaciones generales de seguridad perfectcharge/perfectpower 56 2 indicaciones generales de seguridad el fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones modificaciones realizadas en el pro...

  • Page 57: 2.2

    Es perfectcharge/perfectpower indicaciones generales de seguridad 57 sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus ca...

  • Page 58: 2.3

    Es indicaciones generales de seguridad perfectcharge/perfectpower 58 2.3 seguridad durante la conexión eléctrica del aparato d ¡peligro! ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Instalación en embarcaciones: una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca- ciones puede producir daños ...

  • Page 59: 2.4

    Es perfectcharge/perfectpower indicaciones generales de seguridad 59 2.4 seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡advertencia! Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados. No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomo- ácido. Estas baterías desprenden ...

  • Page 60: Volumen De Entrega

    Es volumen de entrega perfectcharge/perfectpower 60 ! ¡atenciÓn! Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras. ¡peligro de expl...

  • Page 61: Uso Adecuado

    Es perfectcharge/perfectpower uso adecuado 61 4 uso adecuado los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 vg o de 24 vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua estable: dc08 (art. Nº 9102500055), dc20 (art. Nº 9102500045), dc40 (art. Nº 9102500056): tensión...

  • Page 62: 5.1

    Es descripción técnica perfectcharge/perfectpower 62 los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 vg o de 24 vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua estable de 12 vg o de 24 vg para conectar aparatos. Debido a la separación galvánica de la tensión de ent...

  • Page 63: Montar El Transformador

    Es perfectcharge/perfectpower montar el transformador 63 6 montar el transformador 6.1 indicaciones para el montaje si desea montar el transformador de forma fija tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje: puede montar el aparato en horizontal o en vertical. No monte el aparato: – ...

  • Page 64: Conectar El Transformador

    Es conectar el transformador perfectcharge/perfectpower 64 7 conectar el transformador 7.1 conectar el transformador a la batería de entrada ! A ➤ coloque el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) en la posición “0”. ➤ tienda el cable positivo (rojo) (fig. 1 7, página 3) del transformador hasta ...

  • Page 65: 7.3

    Es perfectcharge/perfectpower conectar el transformador 65 conectar el transformador mediante el interruptor externo ➤ conecte el cable de conexión a un interruptor externo (fig. 5 b, página 4). ➤ coloque de forma permanente el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del trans...

  • Page 66: Uso Del Transformador

    Es uso del transformador perfectcharge/perfectpower 66 8 uso del transformador en función de la conexión disponible, puede conectar el aparato de la siguiente forma: mediante el interruptor principal del dispositivo (fig. 1 6, página 3) mediante el encendido (fig. 5 a, página 4) borne 15: polo posit...

  • Page 67: Mador

    Es perfectcharge/perfectpower mantenimiento y limpieza del transformador 67 apagar el transformador ➤ coloque el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del transformador en la posición “0” … … o apague el encendido … … o cambie de posición el interruptor externo. 9 mantenimie...

  • Page 68: Datos Técnicos

    Es datos técnicos perfectcharge/perfectpower 68 12 datos técnicos dcdc10 dcdc20 art. Nº: 9102500057 9102500058 transformación: 12 v → 24 v tensión de entrada nominal: 12 vg rango de tensión de entrada: 8 v – 16 v corriente de salida: 10 a 20 a tensión de salida: 27,6 v ± 0,1 v eficiencia hasta: 87 %...

  • Page 69

    Es perfectcharge/perfectpower datos técnicos 69 homologaciones dc08 dc20 dc40 art. Nº: 9102500055 9102500045 9102500056 transformación: 12 v → 12 v tensión de entrada nominal: 12 vg rango de tensión de entrada: 8 v – 16 v corriente de salida: 8 a 20 a 40 a tensión de salida: 14,2 v ± 0,1 v eficienci...

  • Page 70: Indice

    It perfectcharge/perfectpower 70 prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 71: Spiegazione Dei Simboli

    It perfectcharge/perfectpower spiegazione dei simboli 71 1 spiegazione dei simboli d ! ! A i ➤ modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ questo simbolo descrive il risultato di u...

  • Page 72: 2.1

    It indicazioni di sicurezza generali perfectcharge/perfectpower 72 2 indicazioni di sicurezza generali il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazion...

  • Page 73: 2.2

    It perfectcharge/perfectpower indicazioni di sicurezza generali 73 questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi. Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o m...

  • Page 74: 2.3

    It indicazioni di sicurezza generali perfectcharge/perfectpower 74 2.3 sicurezza durante il collegamento elettrico dell'apparecchio d pericolo! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! In caso di installazione su imbarcazioni: se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle...

  • Page 75: 2.4

    It perfectcharge/perfectpower indicazioni di sicurezza generali 75 2.4 sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio ! Avvertenza! Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati. Non impiegare l'apparecchio in impianti con batterie al piombo acido. Queste batterie sprigi...

  • Page 76: 2.5

    It indicazioni di sicurezza generali perfectcharge/perfectpower 76 2.5 sicurezza durante l'uso delle batterie ! Avvertenza! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accura...

  • Page 77: Dotazione

    It perfectcharge/perfectpower dotazione 77 3 dotazione 4 uso conforme alla destinazione i trasformatori servono per trasformare una tensione da 12 vg o da 24 vg di una batteria di un veicolo o di un’imbarcazione in una tensione continua stabile. Dc08 (n. Art. 9102500055), dc20 (n. Art. 9102500045), ...

  • Page 78: Descrizione Tecnica

    It descrizione tecnica perfectcharge/perfectpower 78 5 descrizione tecnica grazie al peso ridotto ed alla struttura compatta, i trasformatori possono essere montati facilmente su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a vela. I trasformatori servono a trasformare una tensione da 12 vg o da 24 ...

  • Page 79: 5.1

    It perfectcharge/perfectpower descrizione tecnica 79 5.1 elementi di comando pos. In fig. 1, pagina 3 significato 1 morsetti si uscita 2 led “power on”: sui morsetti dell’ingresso del trasformatore è pre- sente tensione. Il trasformatore è pronto per il funzionamento. 3 led “battery low”: la batteri...

  • Page 80: Montaggio Del Trasformatore

    It montaggio del trasformatore perfectcharge/perfectpower 80 6 montaggio del trasformatore 6.1 indicazioni per il montaggio se si desidera montare il trasformatore in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: È possibile montare l’apparecchio in orizzontale o in verticale. Non ...

  • Page 81: 7.1

    It perfectcharge/perfectpower collegamento del convertitore 81 7 collegamento del convertitore 7.1 collegamento del trasformatore alla batteria di ingresso ! A ➤ posizionare l’interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) su “0”. ➤ posare e collegare il cavo positivo (rosso) (fig. 1 7, pagina 3) del ...

  • Page 82: 7.3

    It collegamento del convertitore perfectcharge/perfectpower 82 collegamento del convertitore per l'attivazione tramite l'interruttore esterno ➤ allacciare il cavo di collegamento a un interruttore esterno (fig. 5 b, pagina 4). ➤ posizione l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato poste...

  • Page 83: Utilizzo Del Convertitore

    It perfectcharge/perfectpower utilizzo del convertitore 83 8 utilizzo del convertitore attivare il dispositivo, a seconda del collegamento, nel seguente modo: con l'interruttore principale del dispositivo (fig. 1 6, pagina 3) mediante l'accensione (fig. 5 a, pagina 4) morsetto 15: polo positivo inse...

  • Page 84: Garanzia

    It cura e pulizia del trasformatore perfectcharge/perfectpower 84 spegnimento del convertitore ➤ posizionare l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato posteriore del convertitore su “0” … … oppure disattivare l'accensione … … o l'interruttore esterno. 9 cura e pulizia del trasformatore...

  • Page 85: Specifiche Tecniche

    It perfectcharge/perfectpower specifiche tecniche 85 12 specifiche tecniche dcdc10 dcdc20 n. Art.: 9102500057 9102500058 trasformazione: 12 v → 24 v tensione nominale di ingresso: 12 vg campo della tensione di ingresso: 8 v – 16 v corrente di uscita: 10 a 20 a tensione di uscita: 27,6 v ± 0,1 v grad...

  • Page 86

    It specifiche tecniche perfectcharge/perfectpower 86 omologazioni dc08 dc20 dc40 n. Art.: 9102500055 9102500045 9102500056 trasformazione: 12 v → 12 v tensione nominale di ingresso: 12 vg campo della tensione di ingresso: 8 v – 16 v corrente di uscita: 8 a 20 a 40 a tensione di uscita: 14,2 v ± 0,1 ...

  • Page 87: Inhoudsopgave

    Nl perfectcharge/perfectpower 87 lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 88: Verklaring Van De Symbolen

    Nl verklaring van de symbolen perfectcharge/perfectpower 88 1 verklaring van de symbolen d ! ! A i ➤ handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aan...

  • Page 89: 2.1

    Nl perfectcharge/perfectpower algemene veiligheidsinstructies 89 2 algemene veiligheidsinstructies de fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen veranderingen aan het product zonder ...

  • Page 90: 2.2

    Nl algemene veiligheidsinstructies perfectcharge/perfectpower 90 reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of hun oner...

  • Page 91: 2.3

    Nl perfectcharge/perfectpower algemene veiligheidsinstructies 91 2.3 veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel d gevaar! Levensgevaar door stroomschok! Bij installatie op boten: bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontsta...

  • Page 92: 2.5

    Nl algemene veiligheidsinstructies perfectcharge/perfectpower 92 gebruik het toestel niet in installaties met loodzuuraccu's. Uit deze accu's komt explosief waterstofgas vrij, dat door een vonk bij de elektrische verbindingen kan worden ontstoken. ! Voorzichtig! Gebruik het toestel niet – in een zou...

  • Page 93: Omvang Van De Levering

    Nl perfectcharge/perfectpower omvang van de levering 93 explosiegevaar! Probeer nooit om een bevroren of defecte accu te laden. Plaats de accu in dit geval op een vorstvrije plaats en wacht tot de accu zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast. Begin pas dan met het laden. Draag een veilighei...

  • Page 94: Technische Beschrijving

    Nl gebruik volgens de voorschriften perfectcharge/perfectpower 94 4 gebruik volgens de voorschriften de convertors dienen voor een transformatie van een 12-vg- of 24-vg- spanning van een voertuig- of bootaccu in een stabiele gelijkspanning: dc08 (art.-nr. 9102500055), dc20 (art.-nr. 9102500045), dc4...

  • Page 95: 5.1

    Nl perfectcharge/perfectpower technische beschrijving 95 door de galvanische scheiding van ingangs- en uitgangsspanning kan de uit- gangsspanning onafhankelijk van storingen in het ingangscircuit stabiel wor- den gehouden. Omdat de maximale uitgangsstroom elektronisch is geregeld, kunnen de laadomvo...

  • Page 96: Convertor Monteren

    Nl convertor monteren perfectcharge/perfectpower 96 6 convertor monteren 6.1 montage-instructies als u de convertor vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht: u kunt het toestel horizontaal of verticaal monteren. Monteer het toestel niet – in vochtige of natte omgeving, –...

  • Page 97: Omvormer Aansluiten

    Nl perfectcharge/perfectpower omvormer aansluiten 97 7 omvormer aansluiten 7.1 convertor aan ingangsaccu aansluiten ! A ➤ zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) op „0”. ➤ leg de plus-kabel (rood) (afb. 1 7, pagina 3) van de omvormer naar de pluspool van de accu en sluit deze daar aan. ➤ leg de ...

  • Page 98: 7.3

    Nl omvormer aansluiten perfectcharge/perfectpower 98 omvormer voor inschakelen via externe schakelaar aansluiten ➤ sluit de aansluitleiding aan op een externe schakelaar (afb. 5 b, pagina 4). ➤ zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvormer permanent op „0”. 7.3 verbru...

  • Page 99: Omvormer Gebruiken

    Nl perfectcharge/perfectpower omvormer gebruiken 99 8 omvormer gebruiken u kunt het toestel afhankelijk van de aansluiting als volgt inschakelen: door de hoofdschakelaar op het toestel (afb. 1 6, pagina 3) door het contact (afb. 5 a, pagina 4) klem 15: geschakelde plus via een externe schakelaar (af...

  • Page 100: Garantie

    Nl convertor onderhouden en reinigen perfectcharge/perfectpower 100 omvormer uitschakelen ➤ zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvormer op „0” … … of schakel de ontsteking uit … … of zet de externe schakelaar om. 9 convertor onderhouden en reinigen a ➤ reinig het to...

  • Page 101: Technische Gegevens

    Nl perfectcharge/perfectpower technische gegevens 101 12 technische gegevens dcdc10 dcdc20 art.-nr.: 9102500057 9102500058 transformatie: 12 v → 24 v nominale ingangsspanning: 12 vg ingangsspanningsbereik: 8 v – 16 v uitgangsstroom: 10 a 20 a uitgangsspanning: 27,6 v ± 0,1 v rendement tot: 87 % stor...

  • Page 102

    Nl technische gegevens perfectcharge/perfectpower 102 certificaties dc08 dc20 dc40 art.-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 transformatie: 12 v → 12 v nominale ingangsspanning: 12 vg ingangsspanningsbereik: 8 v – 16 v uitgangsstroom: 8 a 20 a 40 a uitgangsspanning: 14,2 v ± 0,1 v rendement max.: 8...

  • Page 103: Indholdsfortegnelse

    Da perfectcharge/perfectpower 103 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 2 ge...

  • Page 104: Forklaring Af Symbolerne

    Da forklaring af symbolerne perfectcharge/perfectpower 104 1 forklaring af symbolerne d ! ! A i ➤ handling: dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: denne information henviser...

  • Page 105: 2.1

    Da perfectcharge/perfectpower generelle sikkerhedshenvisninger 105 2 generelle sikkerhedshenvisninger producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse f...

  • Page 106: 2.2

    Da generelle sikkerhedshenvisninger perfectcharge/perfectpower 106 personer (inkl. Børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn...

  • Page 107: 2.4

    Da perfectcharge/perfectpower generelle sikkerhedshenvisninger 107 når der arbejdes på elektriske anlæg, skal det kontrolleres, at der er nogen i nærheden, som kan hjælpe i et nødstilfælde. ! Advarsel! Anvend altid en tilstrækkelig sikring i plusledningen mellem apparatet og batteriet. Sørg for et t...

  • Page 108: 2.5

    Da generelle sikkerhedshenvisninger perfectcharge/perfectpower 108 afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændingsførende, når beskyttelsesanordningen (sikring) er blevet udløst. Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i dri...

  • Page 109: Leveringsomfang

    Da perfectcharge/perfectpower leveringsomfang 109 overhold vejledningerne fra batteriproducenten og producenten af anlægget eller køretøjet, hvor batterierne anvendes. Hvis batterierne skal udskiftes, skal stelforbindelsen afbrydes først. Afbryd alle forbindelser og alle forbrugere fra batteriet, fø...

  • Page 110: Teknisk Beskrivelse

    Da teknisk beskrivelse perfectcharge/perfectpower 110 ved opladningstransformerne er udgangsspændingen reguleret til 14,2 v. Derved oplades batteriet hurtigere. A 5 teknisk beskrivelse på grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan trans- formerne uden problemer monteres i autocamp...

  • Page 111: 5.1

    Da perfectcharge/perfectpower montering af transformeren 111 5.1 betjeningselementer 6 montering af transformeren 6.1 monteringshenvisninger hvis du ønsker at montere transformeren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger: apparatet kan monteres horisontalt eller vertikalt. Montér ikk...

  • Page 112: 6.2

    Da tilslutning af transformer perfectcharge/perfectpower 112 luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af apparatet skal forblive fri. Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °c (f.Eks. I motor- eller fyringsrum, direkte sollys), kan der på grund af transformerens egen opvarmning...

  • Page 113: 7.2

    Da perfectcharge/perfectpower tilslutning af transformer 113 7.2 tilslutning af tilslutningsledningen apparatet kan tilkobles på følgende måde: med hovedafbryderen på apparatet (fig. 1 6, side 3) via tændingen (fig. 5 a, side 4) klemme 15: tændingsplus via en ekstern kontakt (fig. 5 b, side 4). Tils...

  • Page 114: Anvendelse Af Transformeren

    Da anvendelse af transformeren perfectcharge/perfectpower 114 8 anvendelse af transformeren apparatet kan tilkobles på følgende måde afhængigt af tilslutningen: med hovedafbryderen på apparatet (fig. 1 6, side 3) via tændingen (fig. 5 a, side 4) klemme 15: tændingsplus via en ekstern kontakt (fig. 5...

  • Page 115: Formeren

    Da perfectcharge/perfectpower vedligeholdelse og rengøring af transformeren 115 frakobling af transformeren ➤ stil hovedafbryderen (fig. 1 6, side 3) på bagsiden af transformeren på „0“, … … eller afbryd tændingen, … … eller omstil den eksterne kontakt. 9 vedligeholdelse og rengøring af trans- forme...

  • Page 116: Tekniske Data

    Da tekniske data perfectcharge/perfectpower 116 12 tekniske data dcdc10 dcdc20 art.Nr.: 9102500057 9102500058 transformering: 12 v → 24 v nominel indgangsspænding: 12 vg indgangsspændingsområde: 8 v – 16 v udgangsstrøm: 10 a 20 a udgangsspænding: 27,6 v ± 0,1 v virkningsgrad indtil: 87 % støjundertr...

  • Page 117

    Da perfectcharge/perfectpower tekniske data 117 godkendelser dc08 dc20 dc40 art.Nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 transformering: 12 v → 12 v nominel indgangsspænding: 12 vg indgangsspændingsområde: 8 v – 16 v udgangsstrøm: 8 a 20 a 40 a udgangsspænding: 14,2 v ± 0,1 v virkningsgrad indtil: 87 %...

  • Page 118: Innehållsförteckning

    Sv perfectcharge/perfectpower 118 läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidare- försäljning. Innehållsförteckning 1 förklaring av symboler. . . . . . . . . . ....

  • Page 119: Förklaring Av Symboler

    Sv perfectcharge/perfectpower förklaring av symboler 119 1 förklaring av symboler d ! ! A i ➤ arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild...

  • Page 120: 2.1

    Sv allmänna säkerhetsanvisningar perfectcharge/perfectpower 120 2 allmänna säkerhetsanvisningar tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ä...

  • Page 121: 2.2

    Sv perfectcharge/perfectpower allmänna säkerhetsanvisningar 121 personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av ...

  • Page 122: 2.3

    Sv allmänna säkerhetsanvisningar perfectcharge/perfectpower 122 2.3 säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten d fara! Livsfara p.G.A. Elektriska stötar! Installation på båtar: vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker instal...

  • Page 123: 2.5

    Sv perfectcharge/perfectpower allmänna säkerhetsanvisningar 123 ! Akta! Använd inte apparaten – i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar – i närheten av aggressiva ångor – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar kontrollera, innan apparaten tas i drift, att kablarna ...

  • Page 124: Leveransomfattning

    Sv leveransomfattning perfectcharge/perfectpower 124 a observera! Använd endast laddbara batterier. Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elek- triska komponenter. Beakta polerna vid anslutningen. Beakta an...

  • Page 125: Teknisk Beskrivning

    Sv perfectcharge/perfectpower teknisk beskrivning 125 a laddningsspänningen motsvarar en iu-laddningskaraktäristik med laddningsspänning på 13,8 v/27,6 v. Hos laddningsomvandlarna regleras utgångsspänningen till 14,2 v. Därigenom laddas batteriet snabbare. A 5 teknisk beskrivning den låga vikten och...

  • Page 126: 5.1

    Sv montera omvandlaren perfectcharge/perfectpower 126 5.1 reglage, knappar 6 montera omvandlaren 6.1 monteringsanvisningar för fast montering av omvandlaren, se följande monteringsanvisningar: apparaten kan monteras horisontellt eller vertikalt. Montera inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar, ...

  • Page 127: 6.2

    Sv perfectcharge/perfectpower ansluta omvandlaren 127 luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (avluft) får inte täckas över. Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °c (t.Ex. I motor-/maskinrum eller pannrum, direkt solljus) kan omvandlaren stängas av automatiskt p.G.A. Självu...

  • Page 128: 7.2

    Sv ansluta omvandlaren perfectcharge/perfectpower 128 7.2 ansluta anslutningskabeln apparaten kan slås på på följande sätt: med huvudbrytaren på apparaten (bild 1 6, sida 3) via tändningen (bild 5 a, sida 4) plint 15: tändningsplus via en extern brytare (bild 5 b, sida 4) anslutning av omvandlaren f...

  • Page 129: Använda Omvandlaren

    Sv perfectcharge/perfectpower använda omvandlaren 129 8 använda omvandlaren beroende på anslutningssätt kan apparaten kan slås på på följande sätt: med huvudbrytaren på apparaten (bild 1 6, sida 3) via tändningen (bild 5 a, sida 4) plint 15: tändningsplus via en extern brytare (bild 5 b, sida 4) slå...

  • Page 130: Skötsel Och Rengöring Av

    Sv skötsel och rengöring av omvandlaren perfectcharge/perfectpower 130 stänga av omvandlaren ➤ ställ huvudbrytaren (bild 1 6, sida 3) på omvandlarens baksida i läget ”0” … … eller slå av tändningen … … eller den externa brytaren. 9 skötsel och rengöring av omvandlaren a ➤ rengör apparaten då och då ...

  • Page 131: Tekniska Data

    Sv perfectcharge/perfectpower tekniska data 131 12 tekniska data dcdc10 dcdc20 artikel-nr: 9102500057 9102500058 transformering: 12 v → 24 v nominell ingångsspänning: 12 vg inspänningsområde: 8 v – 16 v utgångsström: 10 a 20 a utgångsspänning: 27,6 v ± 0,1 v verkningsgrad upp till: 87 % störningsdäm...

  • Page 132

    Sv tekniska data perfectcharge/perfectpower 132 godkännanden dc08 dc20 dc40 artikel-nr: 9102500055 9102500045 9102500056 transformering: 12 v → 12 v nominell ingångsspänning: 12 vg inspänningsområde: 8 v – 16 v utgångsström: 8 a 20 a 40 a utgångsspänning: 14,2 v ± 0,1 v verkningsgrad upp till: 87 % ...

  • Page 133: Innhold

    No perfectcharge/perfectpower 133 les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold 1 symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 134: Symbolforklaringer

    No symbolforklaringer perfectcharge/perfectpower 134 1 symbolforklaringer d ! ! A i ➤ handling: dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: denne angivelsen henviser til et element ...

  • Page 135: Generelle Sikkerhetsregler

    No perfectcharge/perfectpower generelle sikkerhetsregler 135 2 generelle sikkerhetsregler produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen...

  • Page 136: 2.2

    No generelle sikkerhetsregler perfectcharge/perfectpower 136 personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn ell...

  • Page 137: 2.4

    No perfectcharge/perfectpower generelle sikkerhetsregler 137 når du arbeider på elektriske anlegg, forsikre deg om at det er noen i nærheten som kan hjelpe deg i et nødstilfelle. ! Advarsel! Bruk alltid en egnet sikring på plussledningen mellom apparatet og batteriet. Sørg for tilstrekkelig lednings...

  • Page 138: 2.5

    No generelle sikkerhetsregler perfectcharge/perfectpower 138 før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningene er tørre. Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strøm- forsyningen. Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under spenning også etter at beskyttelsesanordningen ...

  • Page 139: Leveringsomfang

    No perfectcharge/perfectpower leveringsomfang 139 unngå at metalldeler faller ned på batteriene. Det kan føre til gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske kompo- nenter. Pass på korrekt polaritet. Følg anvisningene til batteriprodusenten og produsenten av anlegget eller kjøretøyet som ...

  • Page 140: Teknisk Beskrivelse

    No teknisk beskrivelse perfectcharge/perfectpower 140 på ladeomformerne er utgangsspenningen regulert til 14,2 v. Dermed lades batteriet raskere. A 5 teknisk beskrivelse den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at omformerne uten problemer kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor...

  • Page 141: 5.1

    No perfectcharge/perfectpower montere omformer 141 5.1 betjeningselementer 6 montere omformer 6.1 råd vedrørende montering når du ønsker å montere fast omformeren, må du følge disse monterings- rådene: du kan monteren apparatet horisontalt eller vertikalt. Monter ikke apparatet – på fuktige eller vå...

  • Page 142: 6.2

    No koble til omformer perfectcharge/perfectpower 142 luftinntaket på undersiden hhv. Luftuttaket på baksiden av apparatet må være fri. Ved omgivelsestemperaturer som er høyere enn 40 °c (f. Eks. I motor- eller varmerom, direkte solstråling), kan det på grunn av egenoppvarming av omformeren ved belas...

  • Page 143: 7.2

    No perfectcharge/perfectpower koble til omformer 143 7.2 koble til tilkoblingsledning du kan slå på apparatet som følger: vha. Hovedbryteren på apparatet (fig. 1 6, side 3) vha. Tenningen (fig. 5 a, side 4) klemme 15: koblet pluss vha. En ekstern bryter (fig. 5 b, side 4) koble til omformer for å sl...

  • Page 144: Bruke Omformeren

    No bruke omformeren perfectcharge/perfectpower 144 8 bruke omformeren du kan slå på apparatet som følger avhengig av tilkobling: vha. Hovedbryteren på apparatet (fig. 1 6, side 3) vha. Tenningen (fig. 5 a, side 4) klemme 15: koblet pluss vha. En ekstern bryter (fig. 5 b, side 4) slå på omformeren ➤ ...

  • Page 145: Garanti

    No perfectcharge/perfectpower stelle og rengjøre omformeren 145 9 stelle og rengjøre omformeren a ➤ rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut. 10 garanti lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksi...

  • Page 146: Tekniske Data

    No tekniske data perfectcharge/perfectpower 146 12 tekniske data dcdc10 dcdc20 art.Nr.: 9102500057 9102500058 omforming: 12 v → 24 v nettspenning: 12 vg inngangsspenningsområde: 8 v – 16 v utgangsstrøm: 10 a 20 a utgangsspenning: 27,6 v ± 0,1 v virkningsgrad inntil: 87 % feilundertrykking: 40 ma omg...

  • Page 147

    No perfectcharge/perfectpower tekniske data 147 godkjenninger dc08 dc20 dc40 art.Nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 omforming: 12 v → 12 v nettspenning: 12 vg inngangsspenningsområde: 8 v – 16 v utgangsstrøm: 8 a 20 a 40 a utgangsspenning: 14,2 v ± 0,1 v virkningsgrad inntil: 87 % feilundertrykki...

  • Page 148: Sisällysluettelo

    Fi perfectcharge/perfectpower 148 lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 149: Symbolien Selitykset

    Fi perfectcharge/perfectpower symbolien selitykset 149 1 symbolien selitykset d ! ! A i ➤ menettely: tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: tämä tieto viittaa kuvassa o...

  • Page 150: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Fi yleisiä turvallisuusohjeita perfectcharge/perfectpower 150 2 yleisiä turvallisuusohjeita valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt mu...

  • Page 151: 2.2

    Fi perfectcharge/perfectpower yleisiä turvallisuusohjeita 151 henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa ta...

  • Page 152: 2.4

    Fi yleisiä turvallisuusohjeita perfectcharge/perfectpower 152 kun työskentelet sähköisten laitteiden kanssa, varmista, että joku on avuntarpeen tullen lähellä. ! Varoitus! Käytä aina riittävää sulaketta plusjohdossa laitteen ja akun välillä. Huolehdi siitä, että johtojen poikkipinta-ala on riittävä....

  • Page 153: 2.5

    Fi perfectcharge/perfectpower yleisiä turvallisuusohjeita 153 varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että syöttöjohdot ovat kuivia. Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös suoja- laitteiston (sulake) laukeamisen jälkeen. ...

  • Page 154: Toimituskokonaisuus

    Fi toimituskokonaisuus perfectcharge/perfectpower 154 vältä metallisten esineiden putoaminen akkujen päälle. Se voi aiheuttaa kipinöitä tai oikosulun akussa tai muissa sähkö- laitteissa. Ota liitännässä huomioon oikea napaisuus. Ota huomioon akun valmistajan käyttöohjeet ja sen laitteen tai ajoneuvo...

  • Page 155: Tekninen Kuvaus

    Fi perfectcharge/perfectpower tekninen kuvaus 155 latausjännite vastaa iu-latausominaisuuksia latausjännitteellä 13,8 v/27,6 v. Latausmuuntimilla lähtöjännite on säädetty 14,2 v:iin. Sitä kautta akut latau- tuvat nopeammin. A 5 tekninen kuvaus kevyen painonsa ja kompaktin rakenteen ansiosta muunnin ...

  • Page 156: 5.1

    Fi muuntimen asennus perfectcharge/perfectpower 156 5.1 käyttölaitteet 6 muuntimen asennus 6.1 asennusohjeita kun haluat asentaa muuntimen kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennus- ohjeet: voit asentaa laitteen vaakasuoraan tai pystysuoraan. Laitetta ei saa asentaa – kosteaan tai märkään ympäristö...

  • Page 157: 6.2

    Fi perfectcharge/perfectpower muuntimen liittäminen 157 yli 40 °c:n (esim. Moottori- tai lämmitystiloissa, suora auringonpaiste) ympäristölämpötiloissa muuntimen kuormitettuna synnyttämä lämpö saattaa johtaa automaattiseen katkaisuun. Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja. A 6.2 muuntime...

  • Page 158: 7.2

    Fi muuntimen liittäminen perfectcharge/perfectpower 158 7.2 liitäntäjohdon liittäminen voit kytkeä laitteen päälle seuraavasti: laitteen pääkytkimestä (kuva 1 6, sivulla 3) sytytyksen kautta (kuva 5 a, sivulla 4) liitin 15: kytketty plus erillisellä kytkimellä (kuva 5 b, sivulla 4) muuntimen liittäm...

  • Page 159: Muuntimen Käyttäminen

    Fi perfectcharge/perfectpower muuntimen käyttäminen 159 8 muuntimen käyttäminen voit kytkeä laitteen päälle seuraavasti liitännästä riippuen: laitteen pääkytkimestä (kuva 1 6, sivulla 3) sytytyksen kautta (kuva 5 a, sivulla 4) liitin 15: kytketty plus erillisellä kytkimellä (kuva 5 b, sivulla 4) muu...

  • Page 160: Takuu

    Fi muuntimen huolto ja puhdistus perfectcharge/perfectpower 160 9 muuntimen huolto ja puhdistus a ➤ puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. 10 takuu laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitt...

  • Page 161: Tekniset Tiedot

    Fi perfectcharge/perfectpower tekniset tiedot 161 12 tekniset tiedot dcdc10 dcdc20 tuote-nr.: 9102500057 9102500058 muuntaminen: 12 v → 24 v nimellinen tulojännite: 12 vg tulojännitealue: 8 v – 16 v lähtövirta: 10 a 20 a lähtöjännite: 27,6 v ± 0,1 v hyötysuhde jopa: 87 % häiriönpoisto: 40 ma ympäris...

  • Page 162

    Fi tekniset tiedot perfectcharge/perfectpower 162 hyväksynnät dc08 dc20 dc40 tuote-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 muuntaminen: 12 v → 12 v nimellinen tulojännite: 12 vg tulojännitealue: 8 v – 16 v lähtövirta: 8 a 20 a 40 a lähtöjännite: 14,2 v ± 0,1 v hyötysuhde jopa: 87 % häiriönpoisto: 20 m...

  • Page 163: Índice

    Pt perfectcharge/perfectpower 163 por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 164: Explicação dos Símbolos

    Pt explicação dos símbolos perfectcharge/perfectpower 164 1 explicação dos símbolos d ! ! A i ➤ acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a...

  • Page 165: 2.1

    Pt perfectcharge/perfectpower indicações gerais de segurança 165 2 indicações gerais de segurança o fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante utiliz...

  • Page 166: 2.2

    Pt indicações gerais de segurança perfectcharge/perfectpower 166 as reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos graves. As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro dev...

  • Page 167: 2.3

    Pt perfectcharge/perfectpower indicações gerais de segurança 167 2.3 segurança durante a ligação elétrica do aparelho d perigo! Perigo de morte devido a choque elétrico! No caso de instalação em embarcações: no caso de instalação errada de aparelhos elétricos em embar- cações, as mesmas podem sofrer...

  • Page 168: 2.5

    Pt indicações gerais de segurança perfectcharge/perfectpower 168 o aparelho não deve ser utilizado em unidades com baterias de ácido de chumbo. Estas baterias extraem hidrogénio gasoso, que pode ser incendiado com uma faísca causadas pelas liga- ções eléctricas. ! PrecauÇÃo! Não opere o aparelho – e...

  • Page 169

    Pt perfectcharge/perfectpower indicações gerais de segurança 169 ! PrecauÇÃo! Durante o trabalho com as baterias, não use objectos metálicos como relógios ou anéis. Baterias de ácido de chumbo podem gerar correntes de curto- circuito que podem causar graves queimaduras. Perigo de explosão! Nunca ten...

  • Page 170: Material Fornecido

    Pt material fornecido perfectcharge/perfectpower 170 3 material fornecido 4 utilização adequada os conversores servem para transformar uma tensão de 12 vg ou de 24 vg de uma bateria de veículos ou de embarcações numa uma tensão contínua resistente: dc08 (n.º art. 9102500055), dc20 (n.º art. 91025000...

  • Page 171: Descrição Técnica

    Pt perfectcharge/perfectpower descrição técnica 171 a tensão de carga corresponde a uma característica de carga iu com uma tensão de carga de 13,8 v/27,6 v. Nos conversores de carga, a tensão de carga está regulada para 14,2 v. Deste modo, é efetuado um carregamento mais rápido da bateria. A 5 descr...

  • Page 172: 5.1

    Pt montar o conversor perfectcharge/perfectpower 172 5.1 elementos de comando 6 montar o conversor 6.1 indicações de montagem se pretender montar o conversor, respeite as seguintes indicações de montagem: poderá montar o aparelho na horizontal ou vertical. Não monte o aparelho – em ambientes húmidos...

  • Page 173: 6.2

    Pt perfectcharge/perfectpower conetar o conversor 173 a entrada de ar na parte inferior ou a saída de ar na parte de trás do apa- relho deve permanecer desobstruída. No caso de temperaturas ambiente mais elevadas que 40 °c (p.Ex. Em divisões com motor ou aquecimento, irradiações solares diretas), o ...

  • Page 174: 7.2

    Pt conetar o conversor perfectcharge/perfectpower 174 ➤ passe o cabo negativo (preto) (fig. 1 7, página 3) do conversor para o polo negativo da bateria e ligue-o aí. 7.2 conetar o cabo de conexão poderá ligar o aparelho do seguinte modo: através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página...

  • Page 175: Utilizar O Conversor

    Pt perfectcharge/perfectpower utilizar o conversor 175 8 utilizar o conversor poderá ligar o aparelho do seguinte modo conforme a conexão: através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página 3) através da ignição (fig. 5 a, página 4) borne 15: positivo ligado através de um interruptor ext...

  • Page 176: Garantia

    Pt conservar e limpar o conversor perfectcharge/perfectpower 176 desligar o conversor ➤ deixe o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em “0” na parte traseira … … ou desligue a ignição … … ou comute o interruptor externo. 9 conservar e limpar o conversor a ➤ limpe o aparelho regularmen...

  • Page 177: Dados Técnicos

    Pt perfectcharge/perfectpower dados técnicos 177 12 dados técnicos dcdc10 dcdc20 n.º art.: 9102500057 9102500058 transformação: 12 v → 24 v corrente nominal de entrada: 12 vg gama da tensão de entrada: 8 v – 16 v corrente de saída: 10 a 20 a tensão de saída: 27,6 v ± 0,1 v eficiência até: 87 % supre...

  • Page 178

    Pt dados técnicos perfectcharge/perfectpower 178 certificações dc08 dc20 dc40 n.º art.: 9102500055 9102500045 9102500056 transformação: 12 v → 12 v corrente nominal de entrada: 12 vg gama da tensão de entrada: 8 v – 16 v corrente de saída: 8 a 20 a 40 a tensão de saída: 14,2 v ± 0,1 v eficiência até...

  • Page 179: Оглавление

    Ru perfectcharge/perfectpower 179 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 2 Общие...

  • Page 180

    Ru Пояснение символов perfectcharge/perfectpower 180 1 Пояснение символов d ! ! A i ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращ...

  • Page 181: Пасности

    Ru perfectcharge/perfectpower Общие указания по технике безопасности 181 2 Общие указания по технике безо- пасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений Изменения в продукте, выполненные без о...

  • Page 182: 2.2

    Ru Общие указания по технике безопасности perfectcharge/perfectpower 182 Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умств...

  • Page 183: 2.3

    Ru perfectcharge/perfectpower Общие указания по технике безопасности 183 2.3 Техника безопасности при присоединении прибора к электрической сети d ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! При установке на катерах: Неправильная установка электроприборов на катерах может при...

  • Page 184: 2.4

    Ru Общие указания по технике безопасности perfectcharge/perfectpower 184 2.4 Техника безопасности при работе прибора ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте прибор только в закрытых, хорошо проветри- ваемых помещениях. Не используйте прибор в установках со свинцово-кислот- ными батареями. Эти батареи выделяют...

  • Page 185: 2.5

    Ru perfectcharge/perfectpower Общие указания по технике безопасности 185 2.5 Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электро- литом. В случае контакта с электр...

  • Page 186: Объем Поставки

    Ru Объем поставки perfectcharge/perfectpower 186 При необходимости демонтажа батареи вначале отсоеди- няйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи отсоедините от нее все соединения и все потребители. 3 Объем поставки 4 Использование по назначению Преобразователи служат для преобразования нап...

  • Page 187

    Ru perfectcharge/perfectpower Техническое описание 187 В стабилизаторах напряжения выходное напряжение стабилизировано на уровне 14,2 В. Благодаря этому выполняется более быстрая зарядка батареи. A 5 Техническое описание Благодаря небольшому весу и компактной конструкции преобразова- тели можно испо...

  • Page 188: 5.1

    Ru Техническое описание perfectcharge/perfectpower 188 5.1 Органы управления Поз. на рис. 1, стр. 3 Значение 1 Выходные зажимы 2 Светодиод «power on»: На выходных зажимах преобразователя имеется напряжение. Преобразователь готов к работе. 3 Светодиод «battery low»: Входная батарея больше не имеет до...

  • Page 189: 6.1

    Ru perfectcharge/perfectpower Монтаж преобразователя 189 6 Монтаж преобразователя 6.1 Указания по монтажу При стационарном монтаже преобразователя необходимо соблюдать следующие указания по монтажу: Преобразователь можно устанавливать в горизонтальном или вер- тикальном положении. Не устанавливайте ...

  • Page 190: 7.1

    Ru Присоединение преобразователя perfectcharge/perfectpower 190 7 Присоединение преобразователя 7.1 Присоединение преобразователя ко входной батарее ! A ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3) в положение «0». ➤ Проложите положительный кабель (красный) рис. 1 7, стр. 3) от преобразовател...

  • Page 191: 7.3

    Ru perfectcharge/perfectpower Использование преобразователя 191 Присоединение преобразователя для включения посредством зажигания ➤ Присоедините соединительный провод к зажиму 15 (включенный плюс) (рис. 5 a, стр. 4). ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на задней сторон...

  • Page 192

    Ru Использование преобразователя perfectcharge/perfectpower 192 Включение преобразователя ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на задней стороне преобразователя, в положение «1» … … или включите зажигание … … или переключите внешний выключатель. ✓ Светодиоды (рис. 1 3 -...

  • Page 193: Гарантия

    Ru perfectcharge/perfectpower Уход и очистка преобразователя 193 9 Уход и очистка преобразователя a ➤ Периодически очищайте прибор влажной тряпкой. 10 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адрес...

  • Page 194

    Ru Технические данные perfectcharge/perfectpower 194 12 Технические данные dcdc10 dcdc20 Арт. №: 9102500057 9102500058 Преобразование: 12 В → 24 В Входное номинальное напряжение: 12 Вg Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 10 А 20 a Выходное напряжение: 27,6 В ± 0,1 В КПД до: 87 % П...

  • Page 195

    Ru perfectcharge/perfectpower Технические данные 195 Допуски dc08 dc20 dc40 Арт. №: 9102500055 9102500045 9102500056 Преобразование: 12 В → 12 В Входное номинальное напряжение: 12 Вg Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 8 А 20 a 40 a Выходное напряжение: 14,2 В ± 0,1 В КПД до: 87 %...

  • Page 196: Spis Treści

    Pl perfectcharge/perfectpower 196 przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 197: Objaśnienie Symboli

    Pl perfectcharge/perfectpower objaśnienie symboli 197 1 objaśnienie symboli d ! ! A i ➤ obsługa: ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: ten odnośnik wskazuje elemen...

  • Page 198: Bezpieczeństwa

    Pl ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa perfectcharge/perfectpower 198 2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej ...

  • Page 199: 2.2

    Pl perfectcharge/perfectpower ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 199 napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo. Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy- chofizycznych, sensorycznych lub i...

  • Page 200: 2.3

    Pl ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa perfectcharge/perfectpower 200 2.3 bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia d niebezpieczeŃstwo! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Instalacja na łodziach: w przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziac...

  • Page 201: 2.4

    Pl perfectcharge/perfectpower ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 201 2.4 bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! OstrzeŻenie! Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Urządzenia nie należy stosować w instalacjach z akumulato- rami ołowi...

  • Page 202

    Pl ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa perfectcharge/perfectpower 202 ! OstroŻnie! Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych przedmiotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścion- ków. Baterie/akumulatory ołowiowo-kwasowe mogą wytwarzać prądy zwarciowe, które mogą powod...

  • Page 203: W Zestawie

    Pl perfectcharge/perfectpower w zestawie 203 3 w zestawie 4 użytkowanie zgodne z przeznacze- niem przetworniki służą do zamiany napięcia 12 vg lub 24 vg akumulatora w pojazdach lub łodziach na stabilne napięcie stałe: dc08 (nr art. 9102500055), dc20 (nr art. 9102500045), dc40 (nr art. 9102500056): n...

  • Page 204: Opis Techniczny

    Pl opis techniczny perfectcharge/perfectpower 204 5 opis techniczny dzięki niewielkiej wadze i zwartej konstrukcji przetworniki można bez proble- mów montować w kamperach, pojazdach użytkowych oraz łodziach silniko- wych i jachtowych. Przetwornik służą do zamiany napięcia 12 vg lub 24 vg akumulatora...

  • Page 205: 5.1

    Pl perfectcharge/perfectpower opis techniczny 205 5.1 elementy obsługowe poz. Na rys. 1, strona 3 znaczenie 1 zaciski wyjściowe 2 led „power on”: do zacisków wyjściowych przemiennika doprowa- dzone jest napięcie. Przemiennik jest gotowy do pracy. 3 led „battery low”: akumulator wejściowy jest niedos...

  • Page 206: Montaż Przemiennika

    Pl montaż przemiennika perfectcharge/perfectpower 206 6 montaż przemiennika 6.1 zasady montażu aby odpowiednio mocno zamontować przemiennik, należy zastosować się do następujących zasad montażu: urządzenie można zamontować w poziomie lub pionie. Nie montować urządzenia – w wilgotnym lub mokrym miejs...

  • Page 207: Podłączanie Przemiennika

    Pl perfectcharge/perfectpower podłączanie przemiennika 207 7 podłączanie przemiennika 7.1 podłączanie przemiennika do akumulatora wejściowego ! A ➤ wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) ustawić w pozycji „0”. ➤ ułożyć kabel plus (czerwony) (rys. 1 7, strona 3) od przemiennika do zacisku plus akumula...

  • Page 208: 7.3

    Pl podłączanie przemiennika perfectcharge/perfectpower 208 podłączanie przemiennika do włączania przez zapłon ➤ podłączyć przewód przyłączeniowy do zacisku 15 (połączenie przez plus) (rys. 5 a, strona 4). ➤ wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić na stałe w pozycji „0”. Pod...

  • Page 209: Używanie Przemiennika

    Pl perfectcharge/perfectpower używanie przemiennika 209 8 używanie przemiennika urządzenie można włączać w zależności od przyłączenia w następujący sposób: przez wyłącznik główny na urządzeniu (rys. 1 6, strona 3) przez zapłon (rys. 5 a, strona 4) zacisk 15: połączenie przez plus przez zewnętrzny pr...

  • Page 210: Nika

    Pl pielęgnacja i czyszczenie przemiennika perfectcharge/perfectpower 210 wyłączanie przemiennika ➤ wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić w pozycji „0” … … lub wyłączyć zapłon … … albo przestawić przełącznik zewnętrzny. 9 pielęgnacja i czyszczenie przemien- nika a ➤ od cza...

  • Page 211: Dane Techniczne

    Pl perfectcharge/perfectpower dane techniczne 211 12 dane techniczne dcdc10 dcdc20 nr art.: 9102500057 9102500058 zamiana: 12 v → 24 v wejściowe napięcie znamionowe: 12 vg zakres napięcia wejściowego: 8 v – 16 v prąd wyjściowy: 10 a 20 a napięcie wyjściowe: 27,6 v ± 0,1 v sprawność do: 87 % tłumieni...

  • Page 212

    Pl dane techniczne perfectcharge/perfectpower 212 atesty dc08 dc20 dc40 nr art.: 9102500055 9102500045 9102500056 zamiana: 12 v → 12 v wejściowe napięcie znamionowe: 12 vg zakres napięcia wejściowego: 8 v – 16 v prąd wyjściowy: 8 a 20 a 40 a napięcie wyjściowe: 14,2 v ± 0,1 v sprawność do: 87 % tłum...

  • Page 213: Obsah

    Cs perfectcharge/perfectpower 213 před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214...

  • Page 214: Vysvětlení Symbolů

    Cs vysvětlení symbolů perfectcharge/perfectpower 214 1 vysvětlení symbolů d ! ! A i ➤ Činnost: tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: tento údaj odkazuje na prve...

  • Page 215: 2.1

    Cs perfectcharge/perfectpower všeobecné bezpečnostní pokyny 215 2 všeobecné bezpečnostní pokyny v následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce použití k jiným účelům, než jsou p...

  • Page 216: 2.2

    Cs všeobecné bezpečnostní pokyny perfectcharge/perfectpower 216 osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby n...

  • Page 217: 2.4

    Cs perfectcharge/perfectpower všeobecné bezpečnostní pokyny 217 pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku další osoba, která vám může v nouzovém případě pomoci. ! VÝstraha! Používejte vždy dostatečné jištění v kladném vodiči mezi pří- strojem a baterií. Pamatujte na do...

  • Page 218: 2.5

    Cs všeobecné bezpečnostní pokyny perfectcharge/perfectpower 218 ! UpozornĚnÍ! Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli – blízkost agresivních výparů – blízkost hořlavých materiálů – oblasti ohrožené explozí před uvedením do provozu zkontrolujte...

  • Page 219: Rozsah Dodávky

    Cs perfectcharge/perfectpower rozsah dodávky 219 nekuřte a zajistěte, aby v blízkosti motoru nebo baterie nevznikalo žádné jiskření. A pozor! Používejte výhradně dobíjecí baterie. Zabraňte pádu kovových součástí na baterii. Mohlo by dojít k jiskření nebo ke zkratování baterie a jiných elektrických s...

  • Page 220: Technický Popis

    Cs technický popis perfectcharge/perfectpower 220 a nabíjecí napětí odpovídá charakteristice nabíjení iu s nabíjecím napětím 13,8 v/27,6 v. V případě napájecích měničů je výstupní napětí nastaveno na 14,2 v. Díky tomu je baterie nabita rychleji. A 5 technický popis díky nízké hmotnosti a kompaktní k...

  • Page 221: 5.1

    Cs perfectcharge/perfectpower montáž měniče 221 5.1 ovládací prvky 6 montáž měniče 6.1 montážní pokyny pokud si přejete provést pevnou montáž měniče, dodržujte následující mon- tážní pokyny: přístroj můžete namontovat horizontálně nebo vertikálně. Přístroj nemontujte za těchto podmínek: – vlhké nebo...

  • Page 222: 6.2

    Cs připojení měniče perfectcharge/perfectpower 222 musí zůstat volný vstup vzduchu na spodní straně příp. Výstup vzduchu na zadní straně přístroje. V případě okolních teplot vyšších než 40 °c (např. Motorový prostor nebo prostor topení, přímé sluneční záření) může dojít vlastním zahříváním měniče př...

  • Page 223: 7.2

    Cs perfectcharge/perfectpower připojení měniče 223 7.2 připojení přívodního kabelu k zapnutí přístroje můžete využít následující možnosti: hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strana 3) zapalování (obr. 5 a, strana 4) svorka 15: spínaný kontakt plus externí spínač (obr. 5 b, strana 4) připojení mě...

  • Page 224: Použití Měniče

    Cs použití měniče perfectcharge/perfectpower 224 8 použití měniče k zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující mož- nosti: hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strana 3) zapalování (obr. 5 a, strana 4) svorka 15: spínaný kontakt plus externí spínač (obr. 5 b, strana 4) z...

  • Page 225: Záruka

    Cs perfectcharge/perfectpower Čištění a péče o měnič 225 vypnutí měniče ➤ přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strana 3) na zadní straně měniče do polohy „0“ … … nebo vypněte zapalování … … nebo vypněte externí spínač. 9 Čištění a péče o měnič a ➤ příležitostně výrobek vyčistěte zvlhčenou utěrkou. 10 ...

  • Page 226: Technické Údaje

    Cs technické údaje perfectcharge/perfectpower 226 12 technické údaje dcdc10 dcdc20 výr. č.: 9102500057 9102500058 transformace: 12 v → 24 v jmenovité vstupní napětí: 12 vg rozsah vstupního napětí: 8 v – 16 v výstupní proud: 10 a 20 a výstupní napětí: 27,6 v ± 0,1 v Účinnost až: 87 % potlačení poruch...

  • Page 227

    Cs perfectcharge/perfectpower technické údaje 227 certifikace dc08 dc20 dc40 výr. č.: 9102500055 9102500045 9102500056 transformace: 12 v → 12 v jmenovité vstupní napětí: 12 vg rozsah vstupního napětí: 8 v – 16 v výstupní proud: 8 a 20 a 40 a výstupní napětí: 14,2 v ± 0,1 v Účinnost až: 87 % potlače...

  • Page 228: Obsah

    Sk perfectcharge/perfectpower 228 pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 229: Vysvetlenie Symbolov

    Sk perfectcharge/perfectpower vysvetlenie symbolov 229 1 vysvetlenie symbolov d ! ! A i ➤ konanie: tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: tento údaj poukazuje na prvok v ...

  • Page 230: Nia

    Sk všeobecné bezpečnostné upozornenia perfectcharge/perfectpower 230 2 všeobecné bezpečnostné upozorne- nia výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu použitie na iné účely...

  • Page 231: 2.2

    Sk perfectcharge/perfectpower všeobecné bezpečnostné upozornenia 231 osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento prístroj, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodp...

  • Page 232: 2.3

    Sk všeobecné bezpečnostné upozornenia perfectcharge/perfectpower 232 2.3 bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja d nebzpeČenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pri inštalácii na člnoch: pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k poško...

  • Page 233: 2.5

    Sk perfectcharge/perfectpower všeobecné bezpečnostné upozornenia 233 nepoužívajte prístroj v zariadeniach s oloveno-kyselinovými batériami. Tieto batérie odparujú výbušný vodík, ktorý sa môže zapáliť prostredníctvom vzniku iskry na elektrických spojoch. ! Upozornenie! Neprevádzkujte prístroj – v pro...

  • Page 234: Obsah Dodávky

    Sk obsah dodávky perfectcharge/perfectpower 234 nebezpečenstvo výbuchu! Nikdy sa nepokúšajte nabiť zamrznutú alebo poškodenú batériu. Postavte batériu v tomto prípade na nemrznúce miesto a poč- kajte, kým sa batéria prispôsobí teplote okolia. Až potom začnite s procesom nabíjania. Noste ochranné oku...

  • Page 235: Technický Popis

    Sk perfectcharge/perfectpower použitie v súlade s určením 235 4 použitie v súlade s určením meniče napätia slúžia na transformáciu 12 vg alebo 24 vg napätia batérie vozidla alebo člnu na stabilné jednosmerné napätie: dc08 (č. Výr. 9102500055), dc20 (č. Výr. 9102500045), dc40 (č. Výr. 9102500056): 12...

  • Page 236: 5.1

    Sk technický popis perfectcharge/perfectpower 236 keďže maximálny výstupný prúd je elektronicky regulovaný, nabíjací trans- formátor a nabíjačka môžu slúžiť len na nabíjanie batérií, ktoré sa používajú na palubách vozidiel alebo člnov. Prístroje sú vybavené ochranou proti skratu a preťaženiu. Při ak...

  • Page 237: Montáž Meniča Napätia

    Sk perfectcharge/perfectpower montáž meniča napätia 237 6 montáž meniča napätia 6.1 pokyny na montáž ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné mon- tážne pokyny: prístroj môžete montovať vodorovne alebo zvislo. Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkos...

  • Page 238: Připojení Měniče

    Sk připojení měniče perfectcharge/perfectpower 238 7 připojení měniče 7.1 menič napätia pripojte na vstupnú batériu ! A ➤ nastavte hlavný vypínač (obr. 1 6, strane 3) na „0“. ➤ veďte kladný kabel (červený) (obr. 1 7, strane 3) z měniče ke kladnému pólu baterie a tam jej připojte. ➤ veďte záporný kab...

  • Page 239: 7.3

    Sk perfectcharge/perfectpower připojení měniče 239 připojení měniče k zapnutí pomocí externího spínače ➤ připojte přívodní vodič k externímu spínači (obr. 5 b, strane 4). ➤ přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče trvale do polohy „0“. 7.3 připojení spotřebiče k měniči ➤ p...

  • Page 240: Použití Měniče

    Sk použití měniče perfectcharge/perfectpower 240 8 použití měniče k zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující mož- nosti: hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strane 3) zapalování (obr. 5 a, strane 4) svorka 15: spínaný kontakt plus externí spínač (obr. 5 b, strane 4) z...

  • Page 241: Záruka

    Sk perfectcharge/perfectpower Údržba a čistenie meniča napätia 241 vypnutí měniče ➤ přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče do polohy „0“ … … nebo vypněte zapalování … … nebo vypněte externí spínač. 9 Údržba a čistenie meniča napätia a ➤ Čistite prístroj príležitostne vlh...

  • Page 242: Technické Údaje

    Sk technické údaje perfectcharge/perfectpower 242 12 technické údaje dcdc10 dcdc20 Č. Výrobku: 9102500057 9102500058 transformácia: 12 v → 24 v vstupné menovité napätie: 12 vg rozsah vstupného napätia: 8 v – 16 v výstupný prúd: 10 a 20 a výstupné napätie: 27,6 v ± 0,1 v Účinnosť až: 87 % potláčanie ...

  • Page 243

    Sk perfectcharge/perfectpower technické údaje 243 povolenia dc08 dc20 dc40 Č. Výrobku: 9102500055 9102500045 9102500056 transformácia: 12 v → 12 v vstupné menovité napätie: 12 vg rozsah vstupného napätia: 8 v – 16 v výstupný prúd: 8 a 20 a 40 a výstupné napätie: 14,2 v ± 0,1 v Účinnosť až: 87 % potl...

  • Page 244: Tartalomjegyzék

    Hu perfectcharge/ perfectpower 244 beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 245: Szimbólumok Magyarázata

    Hu perfectcharge/ perfectpower szimbólumok magyarázata 245 1 szimbólumok magyarázata d ! ! A i ➤ tevékenység: ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. Oldal: ez az informác...

  • Page 246: 2.1

    Hu Általános biztonsági információk perfectcharge/ perfectpower 246 2 Általános biztonsági információk a gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős- séget: a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosí...

  • Page 247: 2.2

    Hu perfectcharge/ perfectpower Általános biztonsági információk 247 javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlansá...

  • Page 248: 2.3

    Hu Általános biztonsági információk perfectcharge/ perfectpower 248 2.3 biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során d veszÉly! Áramütés miatti életveszély! Hajókon történő telepítés esetén: elektromos készüléke hajókon történő hibás telepítése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a haj...

  • Page 249: 2.5

    Hu perfectcharge/ perfectpower Általános biztonsági információk 249 ne használja a készüléket ólomsavas akkumulátorokat tartal- mazó berendezésekben. Ezek az akkumulátorok robbanékony hidrogéngázt fejlesztenek, amely elektromos csatlakozók szik- ráitól meggyulladhat. ! VigyÁzat! Ne használja a készü...

  • Page 250: Szállítási Terjedelem

    Hu szállítási terjedelem perfectcharge/ perfectpower 250 robbanásveszély! Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette. Csak ezt követően kezdje ...

  • Page 251: Műszaki Leírás

    Hu perfectcharge/ perfectpower rendeltetésszerű használat 251 4 rendeltetésszerű használat az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 vg vagy 24 vg feszült- ségének állandó értékű egyenfeszültséggé történő átalakítására szolgálnak: dc08 (cikkszám: 9102500055), dc20 (cikkszám: 9102500045), dc40...

  • Page 252: 5.1

    Hu műszaki leírás perfectcharge/ perfectpower 252 a bemeneti és a kimeneti feszültség egymástól való galvanikus leválasztá- sával a kimeneti feszültség a bemeneti áramkör zavaraitól függetlenül állandó szinten tartható. Mivel a maximális kimeneti áram elektronikusan van szabályozva, ezért a töl- tőá...

  • Page 253: 6.1

    Hu perfectcharge/ perfectpower az átalakító felszerelése 253 6 az átalakító felszerelése 6.1 szerelési megjegyzések ha az átalakítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket: a készülék vízszintesen vagy függőlegesen is felszerelhető. Ne szerelje ...

  • Page 254: 7.1

    Hu az átalakító csatlakoztatása perfectcharge/ perfectpower 254 7 az átalakító csatlakoztatása 7.1 az átalakító bemeneti akkumulátorhoz való csatla- koztatása ! A ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. Oldal) „0” állásba. ➤ vezesse a pluszkábelt (piros) (1. ábra 7, 3. Oldal) az átalakítótól az akkum...

  • Page 255: 7.3

    Hu perfectcharge/ perfectpower az átalakító csatlakoztatása 255 Átalakító csatlakoztatása a külső kapcsolón keresztüli bekapcsolás- hoz ➤ csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket egy külső kapcsolóhoz (5. ábra b, 4. Oldal). ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. Oldal) az átalakító hátoldalán tartósan a...

  • Page 256: Az Átalakító Használata

    Hu az átalakító használata perfectcharge/ perfectpower 256 8 az átalakító használata a készülék a csatlakozástól függően a következő módon kapcsolható be: a készüléken lévő főkapcsolóval (1. ábra 6, 3. Oldal) a gyújtással (5. ábra a, 4. Oldal) 15. Kapocs: kapcsolt plusz külső kapcsolóval (5. ábra b,...

  • Page 257: Szavatosság

    Hu perfectcharge/ perfectpower az átalakító karbantartása és tisztítása 257 az átalakító kikapcsolása ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. Oldal) az átalakító hátoldalán „0” állásba … … vagy kapcsolja ki a gyújtást … … vagy a külső kapcsolót. 9 az átalakító karbantartása és tisztítása a ➤ alkalman...

  • Page 258: Műszaki Adatok

    Hu műszaki adatok perfectcharge/ perfectpower 258 12 műszaki adatok dcdc10 dcdc20 cikkszám: 9102500057 9102500058 Átalakítás: 12 v → 24 v névleges bemeneti feszültség: 12 vg bemeneti feszültségtartomány: 8 v – 16 v kimeneti áram: 10 a 20 a kimeneti feszültség: 27,6 v ± 0,1 v hatásfok legfeljebb: 87 ...

  • Page 259

    Hu perfectcharge/ perfectpower műszaki adatok 259 engedélyek dc08 dc20 dc40 cikkszám: 9102500055 9102500045 9102500056 Átalakítás: 12 v → 12 v névleges bemeneti feszültség: 12 vg bemeneti feszültségtartomány: 8 v – 16 v kimeneti áram: 8 a 20 a 40 a kimeneti feszültség: 14,2 v ± 0,1 v hatásfok legfel...

  • Page 260: Www.Dometic-Waeco.Com

    Australia dometic australia pty. Ltd. 1 john duncan court varsity lakes qld 4227 +61 7 55076000 +61 7 55076001 mail: sales@dometic-waeco.Com.Au austria dometic austria gmbh neudorferstrasse 108 2353 guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 mail: info@waeco.At benelux dometic benelux b.V. Ecust...