Waeco PerfectView CAM50 Installation And Operating Manual

Other manuals for PerfectView CAM50: Installation And Operating Manual
Manual is about: Rear View Video Camera

Summary of PerfectView CAM50

  • Page 1

    Perfectview cam50 de 8 rückfahrvideokamera einbau- und bedienungsanleitung en 23 rear view video camera installation and operating manual fr 37 caméra vidéo de recul notice de montage et d’utilisation es 52 cámara de vídeo de marcha atrás instrucciones de montaje y uso it 67 videocamera per la retro...

  • Page 2

    Perfectview cam50 2 1 2 3 4 9 6 8 5 7 10 11 12 1 _cam50.Book seite 2 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 3

    Perfectview cam50 3 2 3 4 5 6 7 _cam50.Book seite 3 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 4

    Perfectview cam50 4 1 3 2 5 6 4 8 3 2 1 9 _cam50.Book seite 4 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 5

    Perfectview cam50 5 90° 0 a b c d e _cam50.Book seite 5 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 6

    Perfectview cam50 6 f ~50° g a b h i a b j _cam50.Book seite 6 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 7

    Perfectview cam50 7 k _cam50.Book seite 7 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 8: Inhaltsverzeichnis

    De perfectview cam50 8 bitte lesen sie diese anleitung vor einbau und inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des produktes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 erklärung der symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 9: Erklärung Der Symbole

    De perfectview cam50 erklärung der symbole 9 1 erklärung der symbole ! Warnung! Sicherheitshinweis: nichtbeachtung kann zu tod oder schwerer verletzung führen. ! Vorsicht! Sicherheitshinweis: nichtbeachtung kann zu verletzungen führen. A achtung! Nichtbeachtung kann zu materialschäden führen und die...

  • Page 10

    De sicherheits- und einbauhinweise perfectview cam50 10 beachten sie folgende hinweise: klemmen sie wegen der kurzschlussgefahr vor arbeiten an der fahrzeugelektrik immer den minuspol ab. Bei fahrzeugen mit zusatzbatterie müssen sie an dieser ebenfalls den minuspol abklemmen. Unzureichende leitungsv...

  • Page 11

    De perfectview cam50 sicherheits- und einbauhinweise 11 beachten sie folgende hinweise bei der montage: befestigen sie die im fahrzeug montierten teile der kamera so, dass sie sich unter keinen umständen (scharfes abbremsen, verkehrsunfall) lösen und zu verletzungen der fahrzeuginsassen führen könne...

  • Page 12: Lieferumfang

    De lieferumfang perfectview cam50 12 die kamera ist wasserdicht. Die dichtungen der kamera halten aber nicht einem hochdruckreiniger stand (abb. 4, seite 3). Beachten sie deshalb folgende hinweise zum umgang mit der kamera: personen (einschließlich kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensori- sc...

  • Page 13: Zubehör

    De perfectview cam50 zubehör 13 4 zubehör als zubehör erhältlich (nicht im lieferumfang enthalten): 5 bestimmungsgemäßer gebrauch die monochrom-kamera cam50 (art.-nr. 9102000028) und die farbkamera cam50c (art.-nr. 9102000019) sind vorrangig für den einsatz in fahr- zeugen gedacht. Sie sind einsetzb...

  • Page 14: Technische Beschreibung

    De technische beschreibung perfectview cam50 14 6 technische beschreibung die kamera mit integriertem mikrofon ist in einem aluminiumgehäuse unter- gebracht und überträgt bild und ton über ein kabel zu einem monitor. Durch die infrarot-leds wird die nachtsicht verbessert. Die kamera übermittelt das ...

  • Page 15

    De perfectview cam50 hinweise zum elektrischen anschluss 15 beachten sie deshalb folgende hinweise: verwenden sie für die durchführung der anschlusskabel nach möglich- keit originaldurchführungen oder andere durchführungsmöglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, lüftungsgitter oder blindschalter. Wen...

  • Page 16: Kamera Montieren

    De kamera montieren perfectview cam50 16 8 kamera montieren 8.1 benötigtes werkzeug für einbau und montage benötigen sie folgende werkzeuge: satz bohrer (abb. 1 1, seite 2) bohrmaschine (abb. 1 2, seite 2) schraubendreher (abb. 1 3, seite 2) satz ring- oder maulschlüssel (abb. 1 4, seite 2) maßstab ...

  • Page 17

    De perfectview cam50 kamera montieren 17 beachten sie folgende hinweise bei der montage: bringen sie die kamera für einen vernünftigen blickwinkel in mindestens zwei metern höhe an. Achten sie bei der montage auf einen ausreichend standfesten arbeits- platz. Achten sie darauf, dass der montageort de...

  • Page 18

    De kamera montieren perfectview cam50 18 wenn sie die kamera mit blechschrauben anschrauben möchten (abb. B, seite 5) a achtung! Beschädigungsgefahr! Die befestigung mit blechschrauben darf nur in stahlblechen mit einer mindestdicke von 1,5 mm erfolgen. ➤ bohren sie an den zuvor angezeichneten punkt...

  • Page 19

    De perfectview cam50 kamera montieren 19 ➤ bohren sie in der nähe der kamera ein loch von Ø 16 mm. ➤ entgraten sie alle bohrlöcher, die im blech gefertigt sind, und versehen sie sie mit rostschutz. ➤ versehen sie alle scharfkantigen durchführungen mit einer durch- führungstülle. Kamera montieren a a...

  • Page 20: Kamera Pflegen Und Reinigen

    De kamera pflegen und reinigen perfectview cam50 20 ➤ führen sie das kamerakabel ins fahrzeuginnere. ➤ stecken sie den stecker des kamerakabels in die steckbuchse des verlängerungskabels. ➤ verschrauben sie die steckverbindung zum schutz gegen das eindrin- gen von wasser (abb. H, seite 6). Kamera au...

  • Page 21: Gewährleistung

    De perfectview cam50 gewährleistung 21 10 gewährleistung es gilt die gesetzliche gewährleistungsfrist. Sollte das produkt defekt sein, wenden sie sich bitte an die niederlassung des herstellers in ihrem land (adressen siehe rückseite der anleitung) oder an ihren fachhändler. Zur reparatur- bzw. Gewä...

  • Page 22: Technische Daten

    De technische daten perfectview cam50 22 12 technische daten ausführungen, dem technischen fortschritt dienende Änderungen und liefermöglichkeiten vorbehalten. Zulassungen das gerät hat die e11-zulassung. Perfectview cam50 perfectview cam50c art.-nr.: 9102000028 9102000019 bildsensor: 1/4" ccd bildp...

  • Page 23: Contents

    En perfectview cam50 23 please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 24: Explanation of Symbols

    En explanation of symbols perfectview cam50 24 1 explanation of symbols ! Warning! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. ! Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can lead to injury. A notice! Failure to observe this instr...

  • Page 25

    En perfectview cam50 safety and installation instructions 25 please observe the following instructions: to prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle’s electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should a...

  • Page 26

    En safety and installation instructions perfectview cam50 26 observe the following installation instructions: secure the parts of the camera installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of...

  • Page 27: Scope of Delivery

    En perfectview cam50 scope of delivery 27 do not pull at the cables, as this impairs the sealing and the function of the camera (fig. 6, page 3). The camera is not suitable for submerged operation (fig. 7, page 3). 3 scope of delivery 4 accessories available as accessory (not included in scope of de...

  • Page 28: Technical Description

    En technical description perfectview cam50 28 ! Warning! Risk of injury! Since rear view systems are designed merely as an additional aid for reversing, it does not relieve you of the duty to take proper care when reversing. 6 technical description the camera with integrated microphone, which is enc...

  • Page 29

    En perfectview cam50 notes on the electrical connections 29 please observe the following instructions: as far as possible, use original openings or alternative openings for the connecting cable duct, e.G. The paneling edges, ventilation grilles or blank panels. If no openings are available, you must...

  • Page 30: Mounting The Camera

    En mounting the camera perfectview cam50 30 8 mounting the camera 8.1 tools required for installation and assembly you will require the following tools: drill bit set (fig. 1 1, page 2) drill (fig. 1 2, page 2) screwdriver (fig. 1 3, page 2) set of ring or open-ended spanners (fig. 1 4, page 2) meas...

  • Page 31

    En perfectview cam50 mounting the camera 31 observe the following installation instructions: to provide a suitable viewing angle, the camera must be attached at a height of at least 2 m. Ensure that you have a firm place from which to work when mounting the camera. Ensure that the installation locat...

  • Page 32

    En mounting the camera perfectview cam50 32 if you want to screw on the camera with self-tapping screws (fig. B, page 5) a notice! Risk of damage! The holder may only be attached to steel panels with a minimum thickness of 1.5 mm using self-tapping screws. ➤ drill Ø 2 mm holes at the points you have...

  • Page 33

    En perfectview cam50 mounting the camera 33 ➤ drill a hole of Ø 16 mm near the camera. ➤ deburr all drill holes that have been made in the sheet metal and apply rust-protection. ➤ place cable sleeves in all sharp edged ducts. Mounting the camera a notice! Risk of damage! Only use the screws supplied...

  • Page 34: Guarantee

    En cleaning and caring for the camera perfectview cam50 34 aligning the camera i note if necessary before aligning the camera connect the camera to a monitor and to a power supply (see connecting diagram, fig. I, page 6 ➤ use the monitor image to align the camera: the monitor image should show the b...

  • Page 35: Disposal

    En perfectview cam50 disposal 35 11 disposal ➤ place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M if you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applica...

  • Page 36

    En technical data perfectview cam50 36 approval the device has the e11 approval. E _cam50.Book seite 36 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 37: Table Des Matières

    Fr perfectview cam50 37 veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 38: Explication Des Symboles

    Fr explication des symboles perfectview cam50 38 1 explication des symboles ! Avertissement ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ! Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. A avi...

  • Page 39

    Fr perfectview cam50 consignes de sécurité et instructions de montage 39 veillez donc à respecter les consignes suivantes : débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court- circuit. Sur les véhicules éq...

  • Page 40

    Fr consignes de sécurité et instructions de montage perfectview cam50 40 veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : fixez les pièces de la caméra installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas (freinage violent, accident) se détacher et blesser les o...

  • Page 41: Pièces Fournies

    Fr perfectview cam50 pièces fournies 41 la caméra est étanche. Les joints de la caméra ne résistent cependant pas à un nettoyeur à haute pression (fig. 4, page 3). Veillez donc à respecter les consignes suivantes en manipulant la caméra : ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’u...

  • Page 42: Accessoires

    Fr accessoires perfectview cam50 42 4 accessoires disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : 5 usage conforme la caméra monochrome cam50 (réf. 9102000028) et la caméro couleur cam50c (réf. 9102000019) sont avant tout conçues pour être installées dans des véhicules. Elles peuvent êtr...

  • Page 43: Remarques Concernant Le

    Fr perfectview cam50 remarques concernant le raccordement électrique 43 la caméra se compose entre autres des éléments suivants : 7 remarques concernant le raccordement électrique 7.1 pose des câbles a avis ! Risque d’endommagement ! Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant ...

  • Page 44: Montage De La Caméra

    Fr montage de la caméra perfectview cam50 44 installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ ou mobiles du véhicule (tuyaux d’échappement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager. Pour assurer la protection mécanique des câb...

  • Page 45: 8.2

    Fr perfectview cam50 montage de la caméra 45 pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez dis- poser du matériel suivant : lampe étalon à diode (fig. 1 8, page 2) ou voltmètre (fig. 1 9, page 2) ruban isolant (fig. 1 11, page 2) si nécessaire : passe-câbles pour la fixation...

  • Page 46

    Fr montage de la caméra perfectview cam50 46 pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l’aide de vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes : – veillez à ce qu’un espace suffisant soit disponible de l’a...

  • Page 47

    Fr perfectview cam50 montage de la caméra 47 si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de vis filetées traversant la carrosserie (fig. C, page 5) a avis ! Risque d’endommagement ! Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez. Utilisez si néc...

  • Page 48

    Fr montage de la caméra perfectview cam50 48 montage de la caméra a avis ! Risque d'endommagement ! Pour monter la caméra, veuillez utiliser uniquement les vis four- nies. Des vis plus longues endommageraient la caméra. ➤ placez la caméra dans le support. ➤ fixez la caméra en vissant sans les serrer...

  • Page 49

    Fr perfectview cam50 entretien et nettoyage de la caméra 49 orientation de la caméra i remarque pour orienter la caméra, vous devez d'abord monter et brancher, le cas échéant, un écran (voir schéma électrique de base fig. I, page 6). ➤ orientez la caméra en fonction de l'image affichée par l'écran :...

  • Page 50: Garantie

    Fr garantie perfectview cam50 50 10 garantie le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre p...

  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Fr perfectview cam50 caractéristiques techniques 51 12 caractéristiques techniques spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison. Certifications cet appareil possède la certification e11. Perfectview cam50 perfectview cam50c référence ...

  • Page 52: Índice

    Es perfectview cam50 52 lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 aclaración de los símbolos . . ....

  • Page 53: Aclaración De Los Símbolos

    Es perfectview cam50 aclaración de los símbolos 53 1 aclaración de los símbolos ! ¡advertencia! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! ¡atenciÓn! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. A ¡aviso! Su incumplimiento puede ac...

  • Page 54

    Es indicaciones de seguridad y para la instalación perfectview cam50 54 por ello, observe las siguientes indicaciones: debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehíc...

  • Page 55

    Es perfectview cam50 indicaciones de seguridad y para la instalación 55 las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de instrucciones correspondiente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehíc...

  • Page 56: Volumen De Entrega

    Es volumen de entrega perfectview cam50 56 la cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 3). Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: las personas (incluidos l...

  • Page 57: Accesorios

    Es perfectview cam50 accesorios 57 4 accesorios disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): 5 uso adecuado la cámara monocromática cam50 (n° de art. 9102000028) y la cámara de color cam50c (n° de art. 9102000019) están concebidas básicamente para ser utilizadas en vehículos...

  • Page 58: Eléctrica

    Es indicaciones relativas a la conexión eléctrica perfectview cam50 58 la cámara consta, entre otros, de los siguientes elementos: 7 indicaciones relativas a la conexión eléctrica 7.1 cableado a ¡aviso! ¡peligro de ocasionar daños materiales! Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espac...

  • Page 59

    Es perfectview cam50 indicaciones relativas a la conexión eléctrica 59 siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que fuera del mismo. Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo, procure que queden bien fij...

  • Page 60: Montaje De La Cámara

    Es montaje de la cámara perfectview cam50 60 8 montaje de la cámara 8.1 herramientas necesarias para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: juego de brocas (fig. 1 1, página 2) taladradora (fig. 1 2, página 2) destornillador (fig. 1 3, página 2) juego de lla...

  • Page 61

    Es perfectview cam50 montaje de la cámara 61 i nota puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (itv, dekra, etc.) deberán realizar una nueva comprobación. Asegú...

  • Page 62

    Es montaje de la cámara perfectview cam50 62 para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque al menos 2 puntos de perforación distintos (fig. A, página 5). ➤ puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcado...

  • Page 63

    Es perfectview cam50 montaje de la cámara 63 realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara (fig. D, página 5) i nota como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p. Ej., rejillas de ventilación. Si no existe n...

  • Page 64

    Es montaje de la cámara perfectview cam50 64 conexión eléctrica de la cámara i nota coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. Con ello, el desmontaje se facilita conside...

  • Page 65: Cámara

    Es perfectview cam50 mantenimiento y limpieza de la cámara 65 9 mantenimiento y limpieza de la cámara a ¡aviso! ¡peligro de ocasionar daños materiales! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los aparatos. ➤ limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando ...

  • Page 66: Datos Técnicos

    Es datos técnicos perfectview cam50 66 12 datos técnicos reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. Homologaciones el aparato cumple con la homologación e11. Perfectview cam50 perfectview cam50c art. N.º: 9102000028 9102000019 sensor de...

  • Page 67: Indice

    It perfectview cam50 67 prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 68: Spiegazione Dei Simboli

    It spiegazione dei simboli perfectview cam50 68 1 spiegazione dei simboli ! Avvertenza! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ! Attenzione! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. A avviso!...

  • Page 69

    It perfectview cam50 indicazioni di sicurezza e montaggio 69 osservare perciò le seguenti indicazioni: per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della ...

  • Page 70

    It indicazioni di sicurezza e montaggio perfectview cam50 70 osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: fissare i componenti della telecamera montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. In caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passegg...

  • Page 71: Dotazione

    It perfectview cam50 dotazione 71 la telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una idropulitrice (fig. 4, pagina 3). È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per l’impiego della telecamera: persone (bambini compresi) che a causa della pr...

  • Page 72: Accessori

    It accessori perfectview cam50 72 4 accessori disponibile come accessorio (non in dotazione): 5 uso conforme alla destinazione la telecamera monocromatica cam50 (n. Art. 9102000028) e la telecamera a colori cam50c (n. Art. 9102000019) sono concepite principalmente per l'impiego in veicoli. Possono e...

  • Page 73: Descrizione Tecnica

    It perfectview cam50 descrizione tecnica 73 6 descrizione tecnica la telecamera con microfo-no integrato è alloggiata in una scatola in allumi- nio e trasmette immagini e suoni attraverso un cavo collegato ad un monitor. I led a raggi infrarossi consentono una migliore visibilità notturna. La teleca...

  • Page 74

    It indicazioni per l’allacciamento elettrico perfectview cam50 74 osservare perciò le seguenti indicazioni: per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. Spigoli dei pan- nelli interni, griglie di aerazione oppu...

  • Page 75: Montaggio Della Telecamera

    It perfectview cam50 montaggio della telecamera 75 8 montaggio della telecamera 8.1 attrezzi necessari per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 2) trapano (fig. 1 2, pagina 2) cacciaviti (fig. 1 3, pagina 2) set di chiavi ad ane...

  • Page 76

    It montaggio della telecamera perfectview cam50 76 i nota se con l’installazione della telecamera vengono modificate l’altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circolazione è necessario fare eseguire un nuovo collaudo dagli enti competenti. Far registrare il nuovo...

  • Page 77

    It perfectview cam50 montaggio della telecamera 77 per eseguire il montaggio procedere come segue: ➤ tenere il supporto della telecamera sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare almeno due diversi punti per la trapanatura (fig. A, pagina 5). ➤ punzonare i punti precedentemente contrassegnat...

  • Page 78

    It montaggio della telecamera perfectview cam50 78 realizzazione dell’apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della telecamera (fig. D, pagina 5) i nota per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare, a seconda delle possibilità, aperture già esistenti, per es. Griglie di aerazio...

  • Page 79

    It perfectview cam50 montaggio della telecamera 79 allacciamento elettrico della telecamera i nota posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera....

  • Page 80: Garanzia

    It cura e pulizia della telecamera perfectview cam50 80 9 cura e pulizia della telecamera a avviso! Pericolo di danni! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare un danno agli apparecchi. ➤ pulire la telecamera di tanto in tanto con un panno morbid...

  • Page 81: Specifiche Tecniche

    It perfectview cam50 specifiche tecniche 81 12 specifiche tecniche con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna. Omologazioni l’apparecchio dispone dell’omologazione e11. Perfectview cam50 perfectview cam50c n. Art.: 91020...

  • Page 82: Inhoudsopgave

    Nl perfectview cam50 82 lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2 veil...

  • Page 83: Verklaring Van De Symbolen

    Nl perfectview cam50 verklaring van de symbolen 83 1 verklaring van de symbolen ! Waarschuwing! Veiligheidsaanwijzing: het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. ! Voorzichtig! Veiligheidsaanwijzing: het niet naleven kan leiden tot letsel. A let op! Het niet naleven ervan kan leid...

  • Page 84

    Nl veiligheids- en montage-instructies perfectview cam50 84 neem daarom de volgende instructies in acht: in verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekop- peld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de ...

  • Page 85

    Nl perfectview cam50 veiligheids- en montage-instructies 85 instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiks- aanwijzing. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: bevestig de in het voertuig te monteren delen van de camera zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, ve...

  • Page 86: Omvang Van De Levering

    Nl omvang van de levering perfectview cam50 86 de camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hogedrukreiniger (afb. 4, pag. 3). Neem daarom de volgen- de instructies voor de omgang met de camera in acht: personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensoris...

  • Page 87: Reglementair Gebruik

    Nl perfectview cam50 reglementair gebruik 87 5 reglementair gebruik de monochrome camera cam50 (art.-nr. 9102000028) en de kleurencamera cam50c (art.-nr. 9102000019) zijn vooral voor het gebruik in voertuigen bestemd. Ze zijn inzetbaar in videosystemen die voor het controleren van de zone rond het v...

  • Page 88: Aansluiting

    Nl instructies voor de elektrische aansluiting perfectview cam50 88 7 instructies voor de elektrische aansluiting 7.1 kabels aanleggen a let op! Gevaar voor beschadiging! Als u gaten boort, controleer dan voordien of er voldoende vrije ruimte voor de boor voorhanden is. Niet vakkundig aanleggen of v...

  • Page 89: Camera Monteren

    Nl perfectview cam50 camera monteren 89 let er bij het leggen van de kabels op dat deze – niet te zeer worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd (afb. 3, pag. 3). Bevestig de kabel veilig in het voertuig om ve...

  • Page 90: 8.2

    Nl camera monteren perfectview cam50 90 voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. Nog meer kabelbinders nodig. 8.2 camera monteren ! Voorzichtig! Kies de plaats van de camera zo en bevestig hem zo vast, dat in geen geval in de buurt staande personen gewond kunnen raken, b. V. Omdat over het dak ...

  • Page 91

    Nl perfectview cam50 camera monteren 91 controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pag. 3). Als u niet zeker bent over de door u gekozen montageplaats, neem dan contact op met de fabrikant van de opbouw of een vertegen- woordiger hiervan. I instructie o...

  • Page 92

    Nl camera monteren perfectview cam50 92 doorvoer voor de aansluitkabel van de camera maken (afb. D, pag. 5) i instructie gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk reeds aanwezige doorvoermogelijkheden, b. V. Ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van Ø 1...

  • Page 93

    Nl perfectview cam50 camera monteren 93 camera elektrisch aansluiten i instructie plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel nood- zakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekker- verbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereen...

  • Page 94: Garantie

    Nl camera onderhouden en reinigen perfectview cam50 94 9 camera onderhouden en reinigen a let op! Gevaar voor beschadiging! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de toestellen. ➤ reinig de camera af en toe met een zachte, vochtige doek. 10...

  • Page 95: Technische Gegevens

    Nl perfectview cam50 technische gegevens 95 12 technische gegevens uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en lever- mogelijkheden voorbehouden. Certificaties het toestel heeft het e11-certificaat. Perfectview cam50 perfectview cam50c artikelnr.: 9102000028 9102000019 beel...

  • Page 96: Indholdsfortegnelse

    Da perfectview cam50 96 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 sikkerheds-...

  • Page 97: Forklaring Af Symbolerne

    Da perfectview cam50 forklaring af symbolerne 97 1 forklaring af symbolerne ! Advarsel! Sikkerhedshenvisning: manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. ! Forsigtig! Sikkerhedshenvisning: manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. A vigtigt! Manglende overholdelse kan medfø...

  • Page 98

    Da sikkerheds- og installationshenvisninger perfectview cam50 98 overhold derfor følgende henvisninger: afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri. Utilstrækkelige ...

  • Page 99

    Da perfectview cam50 sikkerheds- og installationshenvisninger 99 overhold følgende henvisninger ved monteringen: fastgør de dele af kameraet, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretø...

  • Page 100: Leveringsomfang

    Da leveringsomfang perfectview cam50 100 træk ikke i kablerne, da det reducerer kameraets tæthed og funktions- evne (fig. 6, side 3). Kameraet er ikke egnet til anvendelse under vand (fig. 7, side 3). 3 leveringsomfang 4 tilbehør kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): nr. På fig....

  • Page 101: Korrekt Brug

    Da perfectview cam50 korrekt brug 101 5 korrekt brug det monokrome kamera cam50 (art.Nr. 9102000028) og farvekameraet cam50c (art.Nr. 9102000019) er primært tænkt til anvendelse i køretøjer. De kan anvendes i videosystemer, der anvendes til at iagttage området omkring køretøjet fra førersædet, f.Eks...

  • Page 102: Tilslutning

    Da henvisninger til den elektriske tilslutning perfectview cam50 102 7 henvisninger til den elektriske tilslutning 7.1 trækning af kabler a vigtigt! Fare for beskadigelse! Hvis du borer huller, skal du forinden kontrollere, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud. Kabelføringer og kabe...

  • Page 103: Montering Af Kameraet

    Da perfectview cam50 montering af kameraet 103 fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel. Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod ...

  • Page 104: 8.2

    Da montering af kameraet perfectview cam50 104 8.2 montering af kameraet ! Forsigtig! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.Eks. På grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ...

  • Page 105

    Da perfectview cam50 montering af kameraet 105 i bemÆrk smør fedt på gevindene for at begrænse korrosion på skruerne. Gå frem på følgende måde ved monteringen: ➤ hold kameraholderen på det valgte monteringssted, og markér mindst to forskellige borepunkter (fig. A, side 5). ➤ sørg for at kørne de teg...

  • Page 106

    Da montering af kameraet perfectview cam50 106 etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel (fig. D, side 5) i bemÆrk anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.Eks. Ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådi...

  • Page 107

    Da perfectview cam50 montering af kameraet 107 elektrisk tilslutning af kameraet i bemÆrk træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlængerkabel, hvis det evt. Bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere. Smør lidt fedt, f.Eks...

  • Page 108: Af Kameraet

    Da vedligeholdelse og rengøring af kameraet perfectview cam50 108 9 vedligeholdelse og rengøring af kameraet a vigtigt! Fare for beskadigelse! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparaterne. ➤ rengør af og til kameraet med en blød, fugtig klud. 10 garanti den l...

  • Page 109: Tekniske Data

    Da perfectview cam50 tekniske data 109 12 tekniske data der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Godkendelser apparatet har e11-godkendelsen. Perfectview cam50 perfectview cam50c art.Nr.: 9102000028 9102000019 billedsensor: 1/4" ccd...

  • Page 110: Innehållsförteckning

    Sv perfectview cam50 110 läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidare- försäljning. Innehållsförteckning 1 förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 111: Förklaring Till Symboler

    Sv perfectview cam50 förklaring till symboler 111 1 förklaring till symboler ! Varning! Observera: beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. ! Akta! Observera: beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. A observera! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda t...

  • Page 112

    Sv säkerhets- och installationsanvisningar perfectview cam50 112 beakta därför följande anvisningar: koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta. Ej k...

  • Page 113

    Sv perfectview cam50 säkerhets- och installationsanvisningar 113 beakta följande anvisningar vid monteringen: fäst de delar till kameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.Ex. Vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada per- sonerna i fordonet. Fäst de delar av systemet...

  • Page 114: Leveransomfattning

    Sv leveransomfattning perfectview cam50 114 dra inte i kablarna, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion (bild 6, sida 3). Kameran får inte användas under vatten (bild 7, sida 3). 3 leveransomfattning 4 tillbehör finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): 5 Ändamålsenlig använ...

  • Page 115: Teknisk Beskrivning

    Sv perfectview cam50 teknisk beskrivning 115 ! Varning! Risk för fordonsrelaterade personskador. Backvideosystem är endast till för att underlätta backningen, d.V.S. Föraren måste alltid iaktta största försiktighet under backningen. 6 teknisk beskrivning kameran med inbyggd mikrofon har ett aluminiu...

  • Page 116

    Sv information om elektrisk anslutning perfectview cam50 116 beakta därför följande anvisningar: använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.Ex. Fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar för anslutnings- kablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar måste...

  • Page 117: Montera Kameran

    Sv perfectview cam50 montera kameran 117 8 montera kameran 8.1 verktyg för monteringen krävs följande verktyg: borrsats (bild 1 1, sida 2) borrmaskin (bild 1 2, sida 2) skruvmejsel (bild 1 3, sida 2) en sats ringnycklar eller u-nycklar (bild 1 4, sida 2) måttsticka (bild 1 5, sida 2) hammare (bild 1...

  • Page 118

    Sv montera kameran perfectview cam50 118 beakta följande anvisningar vid monteringen: för en tillräckligt god synvinkel ska kameran monteras på minst 2 meters höjd. Vid montering av kameran: se till att arbetsplatsen är stabil och säker. Se till att kameran monteras stabilt (trädgrenar kan t.Ex. Fas...

  • Page 119

    Sv perfectview cam50 montera kameran 119 om kameran ska skruvas fast med plåtskruvar (bild b, sida 5) a observera! Risk för skador! Plåtskruvarna får endast användas för stålplåt med en tjocklek på minst 1,5 mm. ➤ borra Ø 2 mm- hål på de markerade punkterna. ➤ slipa graderna i borrhålen och behandla...

  • Page 120

    Sv montera kameran perfectview cam50 120 montera kameran a observera! Risk för skador! Använd endast de medföljande skruvarna för montering av kameran. Längre skruvar skadar kameran. ➤ skjut in kameran i kamerafästet. ➤ skruva fast kameran löst med de två skruvarna m3 x 6 mm i de ovala hålen (bild e...

  • Page 121: Garanti

    Sv perfectview cam50 skötsel och rengöring av kameran 121 ➤ rikta kameran med hjälp av monitorbilden: nedtill på monitorbilden bör nu fordonets bakdel resp. Stötfångaren synas. Stötfångarens mitt ska också vara på bildens mitt (bild j, sida 6). ➤ kontrollera kamerans funktion när den har anslutits t...

  • Page 122: Avfallshantering

    Sv avfallshantering perfectview cam50 122 11 avfallshantering ➤ lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M när produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 12 tekniska data olika utföranden, tek...

  • Page 123: Innhold

    No perfectview cam50 123 les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold 1 symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124...

  • Page 124: Symbolforklaringer

    No symbolforklaringer perfectview cam50 124 1 symbolforklaringer ! Advarsel! Sikkerhetsregel: hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. ! Forsiktig! Sikkerhetsregel: hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. A pass pÅ! Hvis man ik...

  • Page 125

    No perfectview cam50 råd om sikkerhet og montering 125 følg derfor disse rådene: på grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette. Feil på ledningsforbindelser ...

  • Page 126

    No råd om sikkerhet og montering perfectview cam50 126 vær oppmerksom på følgende ved montering: fest delene til kameraet som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. Fest skjult under paneler tilhørende deler slik at ...

  • Page 127: Leveringsomfang

    No perfectview cam50 leveringsomfang 127 ikke dra i kablene, da dette har negativ virkning på tettheten og funksjons- evnen til kameraet (fig. 6, side 3). Kameraet er ikke egnet for bruk under vann (fig. 7, side 3). 3 leveringsomfang 4 tilbehør fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): 5 tilte...

  • Page 128: Teknisk Beskrivelse

    No teknisk beskrivelse perfectview cam50 128 ! Advarsel! Fare for personskader på grunn av kjøretøyet. Ryggevideosystemer er en støtte ved rygging, den fritar deg imid- lertid ikke for det spesielle ansvaret du har med å utvise forsik- tighet under rygging. 6 teknisk beskrivelse kameraet med integre...

  • Page 129

    No perfectview cam50 råd om elektrisk tilkobling 129 følg derfor disse rådene: for å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennomføringer eller andre gjennomføringsmuligheter, som f. Eks. Panelkanter, luftegitter eller blindbryter. Hvis det ikke finnes noen gjennomføringer tilgjengelig,...

  • Page 130: Montere Kameraet

    No montere kameraet perfectview cam50 130 8 montere kameraet 8.1 nødvendig verktøy til montering trenger du følgende verktøy: borsett (fig. 1 1, side 2) bormaskin (fig. 1 2, side 2) skrutrekker (fig. 1 3, side 2) nøkkelsett (fig. 1 4, side 2) målestokk (fig. 1 5, side 2) hammer (fig. 1 6, side 2) kj...

  • Page 131

    No perfectview cam50 montere kameraet 131 vær oppmerksom på følgende ved montering: plasser kameraet i en hensiktsmessig synsvinkel minst 2 m oppe. Ved montasjen må du passe på at montasjestedet er tilstrekkelig stabilt. Pass på at montasjestedet til kameraet er tilstrekkelig stabilt (f. Eks. Kan gr...

  • Page 132

    No montere kameraet perfectview cam50 132 når du ønsker å feste kameraet med plateskruer gjennom montasjen (fig. C, side 5) a pass pÅ! Fare for skade! Når man trekker til mutrene, må man passe på at de ikke kan trekkes gjennom montasjen. Bruk evt. Større underlagsskiver eller stålplater. ➤ bor et hu...

  • Page 133

    No perfectview cam50 montere kameraet 133 ➤ rett inn kameraet provisorisk slik at objektivet danner en vinkel på ca. 50° til den loddrette aksen til kjøretøyet (fig. F, side 6). A pass pÅ! Fare for skade! Monter aldri kameraet uten kamerabeskyttelsen. ➤ skyv kamerabeskyttelsen over kameraet (fig. G,...

  • Page 134: Garanti

    No stell og rengjøring av kameraet perfectview cam50 134 feste kamera ➤ trekk til begge festeskruene i de avlange hullene på kameraholderen. ➤ fest sidedekslene med begge skruene m3 x 8 mm i de midterste gjengeboringene (fig. K, side 7). 9 stell og rengjøring av kameraet a pass pÅ! Fare for skade! B...

  • Page 135: Tekniske Spesifikasjoner

    No perfectview cam50 tekniske spesifikasjoner 135 12 tekniske spesifikasjoner vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Godkjenninger apparatet har e11-godkjenning. Perfectview cam50 perfectview cam50c art.Nr.: 9102000028 9102000019 bildesen...

  • Page 136: Sisällysluettelo

    Fi perfectview cam50 136 lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 137: Symbolien Selitys

    Fi perfectview cam50 symbolien selitys 137 1 symbolien selitys ! Varoitus! Turvallisuusohje: huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. ! Huomio! Turvallisuusohje: huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi- seen. A huomautus! Huomiotta jättäminen voi johtaa mat...

  • Page 138

    Fi turvallisuus- ja kiinnitysohjeita perfectview cam50 138 noudattakaa siksi seuraavia ohjeita: irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. Riittämättömät johtime...

  • Page 139

    Fi perfectview cam50 turvallisuus- ja kiinnitysohjeita 139 noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: kiinnittäkää kameran ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen. Kiinnittäkää järje...

  • Page 140: Toimituskokonaisuus

    Fi toimituskokonaisuus perfectview cam50 140 Älkää vetäkö johdoista, koska tämä haittaa kameran tiiviyttä ja toiminta- kykyä (kuva 6, sivulla 3). Kamera ei sovi käytettäväksi veden alla (kuva 7, sivulla 3). 3 toimituskokonaisuus 4 lisävarusteet saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisu...

  • Page 141: Tekninen Kuvaus

    Fi perfectview cam50 tekninen kuvaus 141 ! Varoitus! Ajoneuvo voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Peruutusvideojärjestelmät ovat peruutusapuvälineitä, kuitenkaan ne eivät vapauta sinua velvollisuudesta olla erityisen varovainen peruuttaessasi. 6 tekninen kuvaus kamera ja yhdysrakentei-nen mikrofoni on s...

  • Page 142

    Fi ohjeita sähköistä liittämistä varten perfectview cam50 142 noudattakaa siksi seuraavia ohjeita: käyttäkää liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alku- peräisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia kuten esim. Verhouksen reunoja, tuuletusritilöitä tai puuttuvien k...

  • Page 143: Kameran Asentaminen

    Fi perfectview cam50 kameran asentaminen 143 8 kameran asentaminen 8.1 tarvittavat työkalut kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja: poranteräsarja (kuva 1 1, sivulla 2) porakone (kuva 1 2, sivulla 2) ruuvimeisseli (kuva 1 3, sivulla 2) lenkki- tai kiintoavainsarja (kuva 1 4,...

  • Page 144

    Fi kameran asentaminen perfectview cam50 144 noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: kiinnittäkää kamera järkevän kuvakulman saavuttamiseksi vähintään kahden metrin korkeudelle. Huolehtikaa asentaessanne kameraa siitä, että työskentelypaikkanne on riittävän tukeva. Huolehtikaa siitä, että kamera...

  • Page 145

    Fi perfectview cam50 kameran asentaminen 145 jos haluatte ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kuva b, sivulla 5) a huomautus! Vahingoittumisvaara! Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta on vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä. ➤ poratkaa merkitsemiinne kohtiin Ø 2 mm:n ...

  • Page 146

    Fi kameran asentaminen perfectview cam50 146 kameran asentaminen a huomautus! Vaurioitumisvaara! Käytä kameran asentamiseen vain mukana toimitettuja ruuveja. Pidemmät ruuvit vahingoittavat kameraa. ➤ työnnä kamera kamerapidikkeeseen. ➤ kiinnitä kamera löysästi kahdella ruuvilla m3 x 6 mm pitkittäisr...

  • Page 147: Tuotevastuu

    Fi perfectview cam50 kameran hoito ja puhdistaminen 147 kameran suuntaaminen i ohje kameran suuntaamista varten sinun täytyy vielä ensin asentaa monitori ja liittää se sähköisesti (ks. Periaatteellinen liitäntäkaavio kuva i, sivulla 6). ➤ suuntaa kamera monitorikuvan avulla: monitorikuvan alareunass...

  • Page 148: Hävittäminen

    Fi hävittäminen perfectview cam50 148 11 hävittäminen ➤ vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. M jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. ...

  • Page 149

    Fi perfectview cam50 tekniset tiedot 149 hyväksynnät laitteella on e11-hyväksyntä. E _cam50.Book seite 149 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 150: Spis Treści

    Pl perfectview cam 50 150 przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczy- tać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazy- wania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 151: Objaśnienia Symboli

    Pl perfectview cam 50 objaśnienia symboli 151 1 objaśnienia symboli ! OstrzeŻenie! Wskazówka dot. Bezpieczeństwa: nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. ! OstroŻnie! Wskazówka dot. Bezpieczeństwa: nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. A uwaga! Nieprzestr...

  • Page 152

    Pl uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu perfectview cam 50 152 należy stosować się do następujących wskazówek: ze względu na zagrożenie zwarciem w elektronice, przed wykonywaniem prac montażowych należy odłączyć biegun ujemny. Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeś...

  • Page 153

    Pl perfectview cam 50 uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu 153 podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: części kamery do umieszczenia w pojeździe należy montować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamo- wanie, wypadek komunikacyjny), a w...

  • Page 154: Zakres Dostawy

    Pl zakres dostawy perfectview cam 50 154 kamera jest wodoodporna. Jej uszczelki nie są jednak odporne na działanie myjki wysokociśnieniowej (rys. 4, strona 3). Dlatego podczas korzystania z kamery należy stosować się do następujących wskazówek: osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolnoś...

  • Page 155: Osprzęt

    Pl perfectview cam 50 osprzęt 155 4 osprzęt dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): 5 użytkowanie zgodne z przeznacze- niem kamerę monochromatyczną cam50 (nr produktu 9102000028) i kamerę ko- lorową cam50c (nr produktu 9102000019) zaprojektowano przede wszyst- kim do użytku w pojazdach. ...

  • Page 156: Opis Techniczny

    Pl opis techniczny perfectview cam 50 156 6 opis techniczny kamera ze zintegrowanym mikrofonem jest umieszczona w aluminiowej obudowie i przenosi obraz oraz dźwięk za pomocą przewodu do monitora. Diody led na podczerwień zapewniają lepszą widoczność w nocy. Kamera przekazuje obraz porównywalny z tym...

  • Page 157

    Pl perfectview cam 50 ogólne wskazówki dot. Podłączenia elektrycznego 157 dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych należy użyć w miarę możliwo- ści oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. Krawędzie osłony, kratka wentylacyjna lub śl...

  • Page 158: Montaż Kamery

    Pl montaż kamery perfectview cam 50 158 8 montaż kamery 8.1 potrzebne narzędzia do montażu potrzebne są następujące narzędzia: zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 2) wiertarka (rys. 1 2, strona 2) Śrubokręty (rys. 1 3, strona 2) zestaw kluczy oczkowych lub płaskich (rys. 1 4, strona 2) miarka (rys. 1 5...

  • Page 159

    Pl perfectview cam 50 montaż kamery 159 podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: aby uzyskać odpowiedni kąt widzenia, kamerę należy umieścić na wyso- kości co najmniej dwóch metrów. Podczas montażu należy zapewnić sobie wystarczająco dużo miejsca do stania. Należy zwrócić uwag...

  • Page 160

    Pl montaż kamery perfectview cam 50 160 mocowanie kamery za pomocą wkrętów do blachy (rys. B, strona 5) a uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Mocowanie za pomocą wkrętów można przeprowadzać tylko w blachach stalowych o minimalnej grubości wynoszącej 1,5 mm. ➤ w uprzednio zaznaczonych punktach wywi...

  • Page 161

    Pl perfectview cam 50 montaż kamery 161 a uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Należy koniecznie sprawdzić, czy istnieje odpowiednio dużo miej- sca na wylot wiertła. ➤ w pobliżu kamery należy wywiercić otwór o średnicy 20 mm. ➤ wszystkie otwory wywiercone w blasze należy wygładzić i zabezpieczyć pr...

  • Page 162

    Pl pielęgnacja i czyszczenie kamery perfectview cam 50 162 ➤ wprowadź przewód kamery do wnętrza pojazdu. ➤ należy włożyć wtyczkę przewodu kamery do gniazda wtykowego przewo- du przedłużającego. ➤ połączenie wtykowe należy przymocować za pomocą śrub w celu ochro- ny przed wnikaniem wody (rys. H, stro...

  • Page 163: Gwarancja

    Pl perfectview cam 50 gwarancja 163 10 gwarancja warunki gwarancji zostały opisane w karcie gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: uszkodzonych komponentów, kopii rachunku z datą zakupu, informacji o przyczynie reklamacji lub opisu w...

  • Page 164: Dane Techniczne

    Pl dane techniczne perfectview cam 50 164 12 dane techniczne producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania nowych wersji, modyfi- kacji technicznych i opcji dostawy. Atesty urządzenie posiada atest e11. Perfectview cam50 perfectview cam50c nr produktu: 9102000028 9102000019 czujnik obrazu: 1/4" cc...

  • Page 165: Оглавление

    Ru perfectview cam50 165 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплу- атацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте ин- струкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 2 Указания п...

  • Page 166: Тажу

    Ru Пояснение символов perfectview cam50 166 1 Пояснение символов ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ! ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. A ВНИМАНИЕ! Несоблюдение м...

  • Page 167

    Ru perfectview cam50 Указания по безопасности и монтажу 167 Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Соблюдайте следующие указания: Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на электрической системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму от- рицательного полюса. ...

  • Page 168

    Ru Указания по безопасности и монтажу perfectview cam50 168 В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново на- строить следующие данные: – Код радиоприемника – Часы автомобиля – Таймер – Бортовой компьютер – Положение сидений Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции п...

  • Page 169: Объем Поставки

    Ru perfectview cam50 Объем поставки 169 – не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 3, стр. 3). Заизолируйте все линии и соединения. Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабельными стяжками или изоляционной лентой, например, за име- ющиеся линии. ...

  • Page 170: Принадлежности

    Ru Принадлежности perfectview cam50 170 4 Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): 5 Использование по назначению Черно-белая камера cam50 (арт. № 9102000028) и цветная камера cam50c (арт. № 9102000019) предназначены преимущественно для использования в автомоби...

  • Page 171: 7.1

    Ru perfectview cam50 Техническое описание 171 6 Техническое описание Камера со встроенным микрофоном размещена в алюминиевом корпу- се и передает изображение и звук по кабелю к монитору. Благодаря ин- фракрасным светодиодам улучшается видимость ночью. Камера передает изображение, как будто Вы смотри...

  • Page 172

    Ru Общие указания по присоединению к электрической сети perfectview cam50 172 Поэтому соблюдайте следующие указания: Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквоз...

  • Page 173: Монтаж Камеры

    Ru perfectview cam50 Монтаж камеры 173 8 Монтаж камеры 8.1 Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 2) Дрель (рис. 1 2, стр. 2) Отвертка (рис. 1 3, стр. 2) Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 2) Линейка (ри...

  • Page 174

    Ru Монтаж камеры perfectview cam50 174 i УКАЗАНИЕ Если вследствие установки камеры изменяется внесенная в документацию на автомобиль высота или длина автомобиля, то требуется повторная приемка компетентными органами (на- пример, ГИБДД). Органы ГИБДД должны внести отметку от новой приемке в до- кумен...

  • Page 175

    Ru perfectview cam50 Монтаж камеры 175 ➤ Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее раз- меченные центры, используя молоток и кернер. Если Вы хотите привинтить камеру самонарезающими винтами (рис. B, стр. 5) a ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Крепление самонарезающими винтами разрешает...

  • Page 176

    Ru Монтаж камеры perfectview cam50 176 Выполнить отверстие для питающего кабеля камеры (рис. D, стр. 5) i УКАЗАНИЕ Для ввода соединительных кабелей используйте, по возмож- ности, имеющиеся сквозные отверстия, например, вентиляци- онные решетки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просвер...

  • Page 177

    Ru perfectview cam50 Монтаж камеры 177 Электрическое подключение камеры i УКАЗАНИЕ Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необ- ходимом демонтаже камеры было легко доступным штекер- ное соединение между камерой и удлинительным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж. Для уменьшения ко...

  • Page 178: Гарантия

    Ru Уход и очистка камеры perfectview cam50 178 9 Уход и очистка камеры a ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инструмен- ты, и. к. это может привести к повреждениям прибора. ➤ Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой. 10 Гарантия Действителен ус...

  • Page 179

    Ru perfectview cam50 Технические данные 179 12 Технические данные Возможны модификации, служащие техническому прогрессу обновле- ния и варианты поставки. Допуски Прибор имеет допуск e11. Perfectview cam50 perfectview cam50c Арт. №: 9102000028 9102000019 Формирователь видеосигналов: 1/4" ПЗС Точки из...

  • Page 180: Obsah

    Cs perfectview cam50 180 před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předej- te návod novému uživateli. Obsah 1 vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 2 bezp...

  • Page 181: Vysvětlení Symbolů

    Cs perfectview cam50 vysvětlení symbolů 181 1 vysvětlení symbolů ! VÝstraha! Bezpečnostní pokyny: následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. ! UpozornĚnÍ! Bezpečnostní pokyny: následkem nedodržení mohou být úrazy. A pozor! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a...

  • Page 182

    Cs bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci perfectview cam50 182 dodržujte následující pokyny: z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém systému vozidla vždy odpojit záporný pól. V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól. Nedostatečně provede...

  • Page 183

    Cs perfectview cam50 bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci 183 při montáži dodržujte následující pokyny: upevněte součásti kamery, namontované ve vozidle, tak, aby se nemohly za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy posádce vozidla. Upevněte součásti systému, které js...

  • Page 184: Rozsah Dodávky

    Cs rozsah dodávky perfectview cam50 184 netahejte za kabely, došlo by k narušení těsnosti a funkčnosti kamery (obr. 6, strana 3). Kamera není určena pro provoz pod vodou (obr. 7, strana 3). 3 rozsah dodávky 4 příslušenství dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Č. Obr. 8, strana 4 množ- stv...

  • Page 185: Lem

    Cs perfectview cam50 použití v souladu se stanoveným účelem 185 5 použití v souladu se stanoveným úče- lem monochromatická kamera cam50 (výr. č. 9102000028) a barevná kamera cam50c (výr. č. 9102000019) jsou přednostně určeny k použití ve vozi- dlech. Jsou používány ve videosystémech, které slouží ke...

  • Page 186: 7.1

    Cs pokyny k elektrickému připojení perfectview cam50 186 7 pokyny k elektrickému připojení 7.1 instalace kabelů a pozor! Nebezpečí poškození! Při vrtání otvorů nejprve zkontrolujte, zda je k dispozici dostatek volného prostoru pro vrták. Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k poru...

  • Page 187: Montáž Kamery

    Cs perfectview cam50 montáž kamery 187 každý otvor na vnějším plášti vozidla vhodným způsobem chraňte před proniknutím vody, např. Použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním kabelu a průchodky těsnicí hmotou. I poznÁmka s utěsňováním otvorů začněte až poté, co dokončíte všechny seři- zovací prác...

  • Page 188: 8.2

    Cs montáž kamery perfectview cam50 188 8.2 montáž kamery ! UpozornĚnÍ! Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla např. Tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla. I poznÁmka pokud instalací kamery dojde ke změn...

  • Page 189

    Cs perfectview cam50 montáž kamery 189 při montáži postupujte takto: ➤ podržte držák kamery ve vybraném místě instalace a označte minimálně dva různé vrtané otvory (obr. A, strana 5). ➤ důlčíkem a kladivem proveďte v označených bodech základní otvor tak, abyste zabránili sklouznutí vrtáku při vrtání...

  • Page 190

    Cs montáž kamery perfectview cam50 190 ➤ všechny otvory vyvrtané do plechu odjehlete a opatřete je antikorozní ochranou. ➤ opatřete všechny průchodky s ostrými hranami chráničkou. Montáž kamery a pozor! Nebezpečí poškození! Používejte k montáži kamery pouze dodané šrouby. Delší šrouby by kameru pošk...

  • Page 191: Záruka

    Cs perfectview cam50 Čištění a péče o kameru 191 nasměrování kamery i poznÁmka k nasměrování kamery musíte případně namontovat monitor a při- pojit jej (viz principiální schéma zapojení obr. I, strana 6). ➤ nasměrujte kameru podle obrazu na monitoru: na monitoru musí být vidět na spodním okraji záď ...

  • Page 192: Likvidace

    Cs likvidace perfectview cam50 192 11 likvidace ➤ obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro- dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 12 technické údaje...

  • Page 193

    Cs perfectview cam50 technické údaje 193 certifikace přístroj je vybaven certifikátem e11. E _cam50.Book seite 193 montag, 7. Mai 2012 3:12 15.

  • Page 194: Obsah

    Sk perfectview cam50 194 pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 195: Vysvetlenie Symbolov

    Sk perfectview cam50 vysvetlenie symbolov 195 1 vysvetlenie symbolov ! VÝstraha! Bezpečnostný pokyn: nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. ! Upozornenie! Bezpečnostný pokyn: nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. A pozor! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a ...

  • Page 196

    Sk pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže perfectview cam50 196 rešpektujte nasledovné upozornenia: pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte záporný pól, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu. Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól. Nedos...

  • Page 197

    Sk perfectview cam50 pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže 197 pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: upevnite časti kamery namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť poranenia posádky vozidla. Upevnite časti sy...

  • Page 198: Obsah Dodávky

    Sk obsah dodávky perfectview cam50 198 kamera je vodotesná. Tesnenia kamery však neodolajú tlaku vysokotlakové- ho čističa (obr. 4, strane 3). Pri manipulácii s kamerou dodržiavajte nasle- dovné upozornenia: osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo du- ševných schopností ...

  • Page 199: Príslušenstvo

    Sk perfectview cam50 príslušenstvo 199 4 príslušenstvo dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): 5 používanie v súlade s určením monochromatická kamera cam50 (č. Výrobku 9102000028) a farebná kame- ra cam50c (č. Výrobku 9102000019) sú určené prednostne na používanie vo vozidlách. Dajú sa...

  • Page 200: Elektrického Zapojenia

    Sk upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia perfectview cam50 200 7 upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia 7.1 uloženie káblov a pozor! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného prie- storu pre výstup vrtáka. Neodborné uložen...

  • Page 201: Montáž Kamery

    Sk perfectview cam50 montáž kamery 201 upevnite káble bezpečne vo vozidle, aby ste predišli zamotaniu (nebez- pečenstvo pádu). Možno tak urobiť použitím viazačov káblov, izolačnej pásky alebo prilepením lepidlom. Každý vytvorený otvor chráňte zvonku vhodnými opatreniami pred vnik- nutím vody, napr. ...

  • Page 202: 8.2

    Sk montáž kamery perfectview cam50 202 8.2 montáž kamery ! Upozornenie! Zvoľte miesto pre kameru a upevnite ju tak bezpečne, aby sa za žiadnych okolností osoby nachádzajúce sa v blízkosti nemohli po- raniť, napr. Tým, že konáre, ktoré zasiahnu strechu vozidla, odtrhnú kameru. I poznÁmka ak sa montáž...

  • Page 203

    Sk perfectview cam50 montáž kamery 203 pri montáži postupujte takto: ➤ držiak kamery pridržte na zvolenom mieste montáže a označte minimál- ne dva rôzne body vŕtania (obr. A, strane 5). ➤ najprv si predznačte otvor kladivom a jamkovačom, aby ste predišli skĺz- nutiu vrtáka. Keď chcete kameru priskru...

  • Page 204

    Sk montáž kamery perfectview cam50 204 vytvorenie otvoru pre prípojný kábel kamery (obr. D, strane 5) i poznÁmka na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne prechody, napr. Ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor Ø 16 mm. A pozor!...

  • Page 205

    Sk perfectview cam50 montáž kamery 205 elektrické zapojenie kamery i poznÁmka kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demon- táže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a pre- dĺžovacieho kábla. Demontáž sa tým výrazne zjednoduší. Aby sa minimalizovala korózia konektora, dajt...

  • Page 206: Záruka

    Sk ošetrovanie a čistenie kamery perfectview cam50 206 9 ošetrovanie a čistenie kamery a pozor! Nebezpečenstvo poškodenia! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poško- diť prístroj. ➤ kameru príležitostne vyčistite mäkkou, navlhčenou handričkou. 10 záruka platí zákonom stanove...

  • Page 207: Technické Údaje

    Sk perfectview cam50 technické údaje 207 12 technické údaje vyhotovenia, zmeny slúžiace technickému pokroku a možnosti dodania vy- hradené. Povolenia prístroj má certifikát e11. Perfectview cam50 perfectview cam50c Č. Výrobku: 9102000028 9102000019 snímač obrazu: 1/4" ccd obrazové prvky: cca 270000 ...

  • Page 208: Www.Dometic-Waeco.Com

    Europe a dometic austria gmbh neudorferstrasse 108 2353 guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 mail: info@waeco.At h dometic switzerland ag riedackerstrasse 7a ch-8153 rümlang (zürich) +41 44 8187171 +41 44 8187191 mail: info@dometic-waeco.Ch l dometic denmark a/s nordensvej 15, taulov dk-70...