Waeco PP152 Installation And Operating Manual - Sostituzione Del Fusibile

Manual is about: Modified sine wave inverter

Summary of PP152

  • Page 1

    Perfectpower pp152, pp154 pp402, pp404, pow er fault pp602, pp604 de 6 trapez-wechselrichter montage- und bedienungsanleitung en 17 modified sine wave inverter installation and operating manual fr 28 onduleur trapézoïdal instructions de montage et de service es 40 convertidor onda trapezoidal instru...

  • Page 2

    Perfectpower 2 power fault 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 pp152, pp154 pp402, pp404, pp602, pp604 1 _pp150_pp400_pp600.Book seite 2 montag, 7. Mai 2012 9:45 09.

  • Page 3

    Perfectpower 3 remote dc input fuse ground on off remo. Remote dc input fuse ground on off remo. Remote dc input fuse ground on off remo. A b a b a b 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 pp602, pp604 pp402, pp404 pp152, pp154 2 _pp150_pp400_pp600.Book seite 3 montag, 7. Mai 2012 9:45 09.

  • Page 4

    Perfectpower 4 a b 3 25 cm 25 cm rev er se po lar ity ch assi s p 4 1. 2. 5 _pp150_pp400_pp600.Book seite 4 montag, 7. Mai 2012 9:45 09.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    De perfectpower erklärung der symbole 5 bitte lesen sie diese anleitung vor einbau und inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des produktes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 erklärung der symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 6: 2.1

    De allgemeine sicherheitshinweise perfectpower 6 a achtung! Nichtbeachtung kann zu materialschäden führen und die funktion des produktes beeinträchtigen. I hinweis ergänzende informationen zur bedienung des produktes. ➤ handlung: dieses symbol zeigt ihnen, dass sie etwas tun müssen. Die erforderlich...

  • Page 7: 2.2

    De perfectpower allgemeine sicherheitshinweise 7 die wartung und reparatur darf nur durch eine fachkraft ge- schehen, die mit den damit verbundenen gefahren bzw. Ein- schlägigen vorschriften vertraut ist. 2.2 sicherheit bei der installation des gerätes ! Warnung! Schließen sie immer nur einen verbra...

  • Page 8: 2.3

    De geräteausführungen perfectpower 8 2.3 sicherheit beim betrieb des gerätes ! Warnung! Beachten sie folgende grundsätzliche sicherheitsmaßnahmen beim gebrauch von elektrischen geräten zum schutz vor: – elektrischem schlag – brandgefahr – verletzungen betreiben sie das gerät nicht in der nähe von ga...

  • Page 9: Technische Beschreibung

    De perfectpower bestimmungsgemäßer gebrauch 9 4 bestimmungsgemäßer gebrauch a achtung! Dieses gerät ist ausschließlich zur verwendung in fahrzeugen geeignet. Die wechselrichter dienen dazu, gleichspannung von 12 v bzw. Von 24 v in eine 230-v-wechselspannung von 50 hz zu wandeln. 12 v: perfectpower p...

  • Page 10: Wechselrichter Anschließen

    De wechselrichter anschließen perfectpower 10 i hinweis beachten sie beim anschluss von geräten mit elektrischem antrieb (z. B. Bohrmaschine, kühlschrank usw.), dass diese zum anlaufen oft eine höhere leistung benötigen als auf dem typen- schild angegeben. 6 wechselrichter anschließen a achtung! Die...

  • Page 11: 6.2

    De perfectpower wechselrichter anschließen 11 a achtung! Bevor sie irgendwelche bohrungen vornehmen, stellen sie sicher, dass keine elektrischen kabel oder andere teile des fahrzeugs durch bohren, sägen und feilen beschädigt werden. Befestigen sie den wechselrichter wie folgt (abb. 5, seite 4): ➤ kl...

  • Page 12: Wechselrichter Benutzen

    De wechselrichter benutzen perfectpower 12 7 wechselrichter benutzen der hauptschalter (abb. 2 1, seite 3) an der rückseite des gerätes hat drei stellungen: on (ein): der wechselrichter ist eingeschaltet. Off (aus): der wechselrichter ist ausgeschaltet. Remote (fernbedienung): der wechselrichter wir...

  • Page 13: Sicherung Wechseln

    De perfectpower sicherung wechseln 13 bei zu hoher erwärmung schaltet sich der wechselrichter aus – die rote fehler-led (abb. 1 2, seite 2) leuchtet rot. ➤ schalten sie den wechselrichter in diesem fall mit dem schalter aus. Nach dem abkühlen können sie den wechselrichter wieder einschalten. Beim be...

  • Page 14: Fehlerbeseitigung

    De fehlerbeseitigung perfectpower 14 10 fehlerbeseitigung 11 gewährleistung es gilt die gesetzliche gewährleistungsfrist. Sollte das produkt defekt sein, wenden sie sich bitte an die niederlassung des herstellers in ihrem land (adressen siehe rückseite der anleitung) oder an ihren fachhändler. Zur r...

  • Page 15: Entsorgung

    De perfectpower entsorgung 15 12 entsorgung ➤ geben sie das verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden recycling-müll. M wenn sie das produkt endgültig außer betrieb nehmen, infor- mieren sie sich bitte beim nächsten recyclingcenter oder bei ihrem fachhändler über die zutreffenden entsorgun...

  • Page 16

    De technische daten perfectpower 16 gerätespezifische technische daten: ausführungen, dem technischen fortschritt dienende Änderungen und liefermöglichkeiten vorbehalten. Pp152 pp154 art.-nr. Pp152 pp152 dauer-ausgangsleistung 150 w spitzen-ausgangsleistung 350 w abmessungen 167 x 129 x 71 mm gewich...

  • Page 17: Contents

    En perfectpower explanation of symbols 17 please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 explanation of symbols . . . . . . . . ...

  • Page 18: General Safety Instructions

    En general safety instructions perfectpower 18 a notice! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. I note supplementary information for operating the product. ➤ action: this symbol indicates that action is required on your part. The require...

  • Page 19: 2.2

    En perfectpower general safety instructions 19 2.2 safety when installing the device ! Warning! Never connect more than one consumer device to the inverter. If you connect more than one device, a short circuit may occur. ! Caution! Ensure the device is standing firmly. The device must be set up and ...

  • Page 20: Device Guides

    En device guides perfectpower 20 operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged. Make sure the air inlets and outlets of the device are not cov- ered. Ensure good ventilation. Do not connect the 230 v output of the inverter (fig. 1 1, page 2) to a different ...

  • Page 21: Technical Description

    En perfectpower technical description 21 5 technical description the perfectpower inverter can be operated wherever there is a 12 v dc vehicle socket (for pp152, pp402, pp602) and a 24 v dc vehicle socket (for pp154, pp404, pp604). The device is additionally cooled with a load and temperature depend...

  • Page 22: 6.2

    En connecting the inverter perfectpower 22 the inverter may not be installed in the presence of flammable materials. The inverter may not be installed in a dusty environment. The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system must be present for installations in small, enclosed ...

  • Page 23: 6.3

    En perfectpower using the inverter 23 6.3 connecting the pp402, pp404, pp602 and pp604 ! Warning! Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the connec- tions will cause a great spark and the internal fuses will melt. ➤ to set up the inverter, connect the red cable (fig. 1 4, page 2) to ...

  • Page 24: Replacing The Fuse

    En replacing the fuse perfectpower 24 observe the following when using the device if the battery voltage falls below 10.8 v (pp152/pp402/pp602) or 21.5 v (pp154/pp404/pp604) during operation, a warning tone sounds. If the battery voltage falls further, the inverter switches off and the red error led...

  • Page 25: Rectifying Faults

    En perfectpower rectifying faults 25 10 rectifying faults 11 guarantee the statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee pr...

  • Page 26: Disposal

    En disposal perfectpower 26 12 disposal ➤ place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M if you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable d...

  • Page 27

    En perfectpower technical data 27 technical data for specific devices: variations, technical improvements and delivery options reserved. Pp152 pp154 item number pp152 pp154 constant output power 150 w peak output power 350 w dimensions 167 x 129 x 71 mm weight 800 g pp402 pp404 item number pp402 pp4...

  • Page 28: Table Des Matières

    Fr explication des symboles perfectpower 28 veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 explication des symboles. . . . . . . . . . . . ....

  • Page 29: 2.1

    Fr perfectpower consignes de sécurité générales 29 a avis ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. I remarque informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ manipulation : ce symbole vous indique une action à effectue...

  • Page 30: 2.2

    Fr consignes de sécurité générales perfectpower 30 seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef- fectuer les réparations et l’entretien. 2.2 sécurité lors de l’installation de l’appareil ! Avertissement ! Raccordez tou...

  • Page 31: 2.3

    Fr perfectpower modèles d'appareils 31 2.3 consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l’appareil ! Avertissement ! Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes géné- rales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter – électrocutions – incendies – blessure...

  • Page 32: Usage Conforme

    Fr usage conforme perfectpower 32 4 usage conforme a avis ! Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans des véhicules. Les onduleurs servent à transformer une tension continue de 12 v ou de 24 v en une tension alternée 230 v de 50 hz. 12 v : perfectpower pp152, pp402 et pp602 24 v ...

  • Page 33: Raccordement De L’Onduleur

    Fr perfectpower raccordement de l’onduleur 33 6 raccordement de l’onduleur a avis ! La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m. 6.1 fixation de l'onduleur vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison. Lisez attentivement...

  • Page 34: 6.2

    Fr raccordement de l’onduleur perfectpower 34 fixez l'onduleur comme suit (fig. 5, page 4) : ➤ enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droite. Vous pouvez décaler les supports comme vous le souhaitez. ➤ fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des support...

  • Page 35: Utilisation De L’Onduleur

    Fr perfectpower utilisation de l’onduleur 35 7 utilisation de l’onduleur le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) situé à l'arrière de l'appareil dispose de trois positions : on (marche) : l'onduleur est en marche. Off (arrêt) : l'onduleur est éteint. Remote (télécommande) : l'onduleur est allumé...

  • Page 36: Changement Du Fusible

    Fr changement du fusible perfectpower 36 veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation si la tension de la batterie devient inférieure à 10,8 v pour pp152/pp402/ pp602 ou à 21,5 v pour pp154/pp404/pp604 pendant le fonctionnement, un signal sonore se déclenche. Si la tension de l...

  • Page 37: Réparation Des Pannes

    Fr perfectpower réparation des pannes 37 10 réparation des pannes 11 garantie le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialis...

  • Page 38: Retraitement

    Fr retraitement perfectpower 38 12 retraitement ➤ jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou au- près de votre revendeur spécialisé...

  • Page 39

    Fr perfectpower caractéristiques techniques 39 caractéristiques techniques spécifiques aux appareils : spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et aux possibilités de livraison. Pp152 pp154 n° d’art. Pp152 pp154 puissance de sortie continue 150 w puissance de sortie...

  • Page 40: Índice

    Es aclaración de los símbolos perfectpower 40 lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 aclaración...

  • Page 41: 2.1

    Es perfectpower indicaciones generales de seguridad 41 a ¡aviso! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. I nota información adicional para el manejo del producto. ➤ paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos ...

  • Page 42: 2.2

    Es indicaciones generales de seguridad perfectpower 42 sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación. 2.2 seguridad en la instalación del aparato ! ¡advertencia! Conecte siempre sólo un aparato ...

  • Page 43: 2.3

    Es perfectpower manejo de los aparatos 43 2.3 seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡advertencia! Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones no utilice el...

  • Page 44: Uso Adecuado

    Es uso adecuado perfectpower 44 4 uso adecuado a ¡aviso! Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos. Los inversores sirven para transformar tensión continua de 12 v o de 24 v en tensión alterna de 230 v con una frecuencia de 50 hz. 12 v: perfectpower pp152, pp402 y pp602 ...

  • Page 45: Conectar El Inversor

    Es perfectpower conectar el inversor 45 6 conectar el inversor a ¡aviso! La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m. 6.1 fijación del inversor puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes in...

  • Page 46: 6.2

    Es conectar el inversor perfectpower 46 6.2 conectar pp152 y pp154 ! ¡advertencia! La carga admisible de la caja de enchufe del vehículo, del cable de alimentación y del fusible debe ser como mínimo de 15 amperios. No debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión propia. A ¡aviso! ...

  • Page 47: Usar El Inversor

    Es perfectpower usar el inversor 47 7 usar el inversor el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) de la parte trasera del aparato tiene tres posiciones: on (encendido): el inversor está conectado. Off (apagado): el inversor está desconectado. Remote (control remoto): el inversor se conecta y desc...

  • Page 48: Cambiar El Fusible

    Es cambiar el fusible perfectpower 48 durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de los 10,8 v para pp152/pp402/pp602 ó 21,5 v para pp154/pp404/pp604, suena una señal de aviso. Si la tensión de la b...

  • Page 49: Solución De Fallos

    Es perfectpower solución de fallos 49 10 solución de fallos 11 garantía legal rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tr...

  • Page 50: Gestión De Residuos

    Es gestión de residuos perfectpower 50 12 gestión de residuos ➤ deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. M cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti...

  • Page 51

    Es perfectpower datos técnicos 51 datos técnicos específicos del aparato: reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. Pp152 pp154 art. Nº pp152 pp154 potencia de salida constante 150 w potencia de salida máxima 350 w dimensiones 167 x 12...

  • Page 52: Indice

    It spiegazione dei simboli perfectpower 52 prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 53: 2.1

    It perfectpower indicazioni di sicurezza generali 53 a avviso! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. I nota informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente ...

  • Page 54: 2.2

    It indicazioni di sicurezza generali perfectpower 54 non mettere in funzione l’apparecchio in ambienti umidi o ba- gnati. I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet- tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. 2.2 sicurezza durante ...

  • Page 55: 2.3

    It perfectpower guide sugli apparecchi 55 2.3 sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ! Avvertenza! Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicu- rezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio – ferite non...

  • Page 56: Descrizione Tecnica

    It uso conforme alla destinazione perfectpower 56 4 uso conforme alla destinazione a avviso! Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’uso su veicoli. Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da 12 v o da 24 v in una tensione alternata da 230 v di 50 hz. 12 v: perfectpower pp152,...

  • Page 57: Collegamento Dell’Inverter

    It perfectpower collegamento dell’inverter 57 i nota durante il collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es. Trapani, frigoriferi e simili) tenere presente che durante la fase di avvio spesso essi necessitano di una potenza maggiore ri- spetto a quella riportata sulla targhetta. 6 co...

  • Page 58: 6.2

    It collegamento dell’inverter perfectpower 58 fissare l'inverter come segue (fig. 5, pagina 4): ➤ premere 2 supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra. È possibile spostare i supporti a piacere. ➤ serrare l'inverter avvitando una vita attraverso ogni foro nei supporti. 6.2 ...

  • Page 59: Impiego Dell’Inverter

    It perfectpower impiego dell’inverter 59 7 impiego dell’inverter l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) sul lato posteriore dell'apparec- chio è provvisto di tre posizioni: on (acceso): l'inverter è acceso. Off (spento): l'inverter è spento. Remote (comando a distanza): l'inverter viene acce...

  • Page 60: Sostituzione Del Fusibile

    It sostituzione del fusibile perfectpower 60 quando l’apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni se durante il funzionamento la tensione della batteria si abbassa al di sotto di 10,8 v per pp152/pp402/pp602 o 21,5 v per pp154/pp404/pp604, viene emesso un segnale acustico. Se la ten...

  • Page 61: Eliminazione Dei Guasti

    It perfectpower eliminazione dei guasti 61 10 eliminazione dei guasti 11 garanzia vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, la preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni...

  • Page 62: Smaltimento

    It smaltimento perfectpower 62 12 smaltimento ➤ raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore speci...

  • Page 63

    It perfectpower specifiche tecniche 63 specifiche tecniche specifiche per l’apparecchio: con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna. Pp152 pp154 n. Art. Pp152 pp154 potenza di uscita costante 150 w potenza di uscita di p...

  • Page 64: Inhoudsopgave

    Nl verklaring van de symbolen perfectpower 64 lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 65: 2.1

    Nl perfectpower algemene veiligheidsinstructies 65 a let op! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. I instructie aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste hand...

  • Page 66: 2.2

    Nl algemene veiligheidsinstructies perfectpower 66 2.2 veiligheid bij de installatie van het toestel ! Waarschuwing! Sluit altijd slechts een verbruiker op een omvormer aan. Bij de aansluiting van twee of meer verbruikers kan er kortsluiting ont- staan. ! Voorzichtig! Zorg ervoor dat het toestel sta...

  • Page 67: Toestelgeleidingen

    Nl perfectpower toestelgeleidingen 67 gebruik het toestel niet in de buurt van gas of ontvlambaar ma- terialen; de oppervlaktetemperatuur kan tot 60 °c oplopen. Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. Let erop dat de luchtin- en uitgangen van het toestel niet w...

  • Page 68: Technische Beschrijving

    Nl gebruik volgens de voorschriften perfectpower 68 4 gebruik volgens de voorschriften a let op! Dit toestel is uitsluitend voor het gebruik in voertuigen geschikt. De omvormers dienen ervoor om gelijkspanning van 12 v resp. Van 24 v in een 230-v-wisselspanning van 50 hz om te zetten. 12 v: perfectp...

  • Page 69: Omvormer Aansluiten

    Nl perfectpower omvormer aansluiten 69 i instructie houd er bij de aansluiting van toestellen met elektrische aandrijving (b.V. Boormachine, koelkast enz.) rekening mee dat deze voor het aanlopen vaak een hoger vermogen nodig hebben dan opgegeven op het typeplaatje. 6 omvormer aansluiten a let op! D...

  • Page 70: 6.2

    Nl omvormer aansluiten perfectpower 70 bevestig de omvormer als volgt (afb. 5, pag. 4): ➤ clip twee houders op zowel het linker als rechter verbindingsstuk onder- aan. U kunt de houders naar wens verschuiven. ➤ schroef de omvormer vast door telkens één schroef door de boringen in de houders te schro...

  • Page 71: Omvormer Gebruiken

    Nl perfectpower omvormer gebruiken 71 7 omvormer gebruiken de hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 3) aan de achterkant van het toestel heeft drie standen: on (aan): de omvormer is ingeschakeld. Off (uit): de omvormer is uitgeschakeld. Remote (afstandsbediening): de omvormer wordt via een externe scha-...

  • Page 72: Zekering Vervangen

    Nl zekering vervangen perfectpower 72 bij een te grote opwarming schakelt de omvormer uit – de rode storings-led (afb. 1 2, pagina 2) brandt rood. ➤ schakel de omvormer in dit geval met de schakelaar uit. Na het afkoelen kunt u de omvormer opnieuw inschakelen. Bij het gebruik van de omvormer geduren...

  • Page 73: Verhelpen Van Storingen

    Nl perfectpower verhelpen van storingen 73 10 verhelpen van storingen 11 garantie de wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhand...

  • Page 74: Afvoer

    Nl afvoer perfectpower 74 12 afvoer ➤ laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. 13 technische gegevens de volgende ...

  • Page 75

    Nl perfectpower technische gegevens 75 toestelspecifieke technische gegevens: uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor- radigheid voorbehouden. Pp152 pp154 art.-nr. Pp152 pp154 continu uitgangsvermogen 150 w piekuitgangsvermogen 350 w afmetingen 167 x 129 x 71 mm ge...

  • Page 76: Indholdsfortegnelse

    Da forklaring af symbolerne perfectpower 76 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 77: 2.1

    Da perfectpower generelle sikkerhedshenvisninger 77 a vigtigt! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. I bemÆrk supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ handling: dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskri...

  • Page 78: 2.2

    Da generelle sikkerhedshenvisninger perfectpower 78 2.2 sikkerhed ved installation af apparatet ! Advarsel! Vtilslut altid kun en forbruger til inverteren. Ved tilslutning af to eller flere forbrugere kan der forekomme en kortslutning. ! Forsigtig! Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal...

  • Page 79: Apparatføringer

    Da perfectpower apparatføringer 79 anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ube- skadigede. Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. Sørg for god ventilation. Forbind ikke 230 v-udgangen på inverteren (fig. 1 1, side 2) med en anden 230 v-kilde. Også selv om beskyttelsesanordninge...

  • Page 80: Teknisk Beskrivelse

    Da teknisk beskrivelse perfectpower 80 5 teknisk beskrivelse perfectpower-inverterne kan anvendes overalt, hvor der er en 12-v-dc-bil- stikdåse (til pp152, pp402, pp602) eller en 24-v-dc-bilstikdåse (til pp154, pp404, pp604) til rådighed. Enhederne køles efter behov med en belast- nings- og temperat...

  • Page 81: 6.2

    Da perfectpower tilslutning af inverteren 81 inverteren må ikke monteres i omgivelser med antændelige materialer. Inverteren må ikke monteres i støvholdige omgivelser. Monteringsstedet skal være godt ventileret. Ved installation i lukkede, små rum skal der findes ventilation og udluftning. Den fri a...

  • Page 82: 6.3

    Da anvendelse af inverteren perfectpower 82 6.3 tilslutning af pp402, pp404, pp602 og pp604 ! Advarsel! Polerne må ikke byttes om. Hvis polerne byttes om, springer der en stor gnist, og de interne sikringer springer. ➤ tilslut, når inverteren skal tages i brug, den røde ledning (fig. 1 4, side 2) ti...

  • Page 83: Udskiftning Af Sikringen

    Da perfectpower udskiftning af sikringen 83 vær opmærksom på følgende henvisninger under anvendelsen hvis batterispændingen under driften falder under 10,8 v for pp152/pp402/ pp602 eller 21,5 v for pp154/pp404/pp604, lyder der en advarselstone. Hvis batterispændingen falder yderligere, frakobles inv...

  • Page 84: Udbedring Af Fejl

    Da udbedring af fejl perfectpower 84 10 udbedring af fejl 11 garanti den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende f...

  • Page 85: Bortskaffelse

    Da perfectpower bortskaffelse 85 12 bortskaffelse ➤ bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffels...

  • Page 86

    Da tekniske data perfectpower 86 apparatspecifikke tekniske data: der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Pp152 pp154 art.Nr. Pp152 pp154 konstant udgangseffekt 150 w maks. Udgangseffekt 350 w mål 167 x 129 x 71 mm vægt 800 g pp402...

  • Page 87: Innehållsförteckning

    Sv perfectpower förklaring till symboler 87 läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidare- försäljning. Innehållsförteckning 1 förklaring till symboler . . . . ...

  • Page 88: 2.1

    Sv allmänna säkerhetsanvisningar perfectpower 88 a observera! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. I anvisning kompletterande information om användning av produkten. ➤ arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion....

  • Page 89: 2.2

    Sv perfectpower allmänna säkerhetsanvisningar 89 2.2 säkerhet vid installation av apparaten ! Varning! Anslut endast en förbrukare till växelriktaren. Om två eller flera förbrukare ansluts kan det leda till kortslutning. ! Akta! Se till att apparaten står säkert och stabilt! Apparaten måste ställas ...

  • Page 90: Apparatbeskrivning

    Sv apparatbeskrivning perfectpower 90 använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna är oskadade. Se till att apparatens ventilationsöppningar inte täcks över. Se till att apparaten har god ventilation. Anslut inte 230 v-utgången på växelriktaren (bild 1 1, sida 2) till en annan 230 v-källa....

  • Page 91: Teknisk Beskrivning

    Sv perfectpower teknisk beskrivning 91 5 teknisk beskrivning perfect power växelriktaren kan användas i alla fordon där det finns ett 12 v dc-(fordons)uttag (för pp152, pp402, pp602) eller ett 24 v dc- (fordons)uttag (för pp154, pp404, pp604). Vid behov kyls apparaterna ytter- ligare med en last- oc...

  • Page 92: 6.2

    Sv ansluta växelriktaren perfectpower 92 växelriktaren får inte monteras i närheten av antändbart material. Växelriktaren får inte monteras i dammig omgivning. Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrym- men måste man se till att det finns god ventilation (till- och ...

  • Page 93: 6.3

    Sv perfectpower använda växelriktaren 93 6.3 anslutning av pp402, pp404, pp602 och pp604 ! Varning! Se till att polerna ansluts rätt. Vid fel anslutning av polerna uppstår gnistbildning och de inbyggda säkringarna går sönder. ➤ ta växelriktaren i drift genom att ansluta den röda ledningen (bild 1 4,...

  • Page 94: Byta Säkring

    Sv byta säkring perfectpower 94 beakta följande anvisningar för användningen om batterispänningen under drift sjunker under 10,8 v för pp152/pp402/ pp602, eller under 21,5 v för pp154/pp404/pp604, ljuder en varningssig- nal. Om batterispännningen sjunker ytterligare stängs växelriktaren av och den r...

  • Page 95: Felsökning

    Sv perfectpower felsökning 95 10 felsökning 11 garanti den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. Garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på ...

  • Page 96: Avfallshantering

    Sv avfallshantering perfectpower 96 12 avfallshantering ➤ lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M när produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 13 tekniska data följande tekniska data gäll...

  • Page 97

    Sv perfectpower tekniska data 97 apparatspecifika tekniska data: olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls. Pp152 pp154 artikel-nr pp152 pp154 konstant uteffekt 150 w högsta uteffekt 350 w mått 167 x 129 x 71 mm vikt 800 g pp402 pp404 artikel-nr pp402 pp404 konstant...

  • Page 98: Innhold

    No symbolforklaringer perfectpower 98 les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold 1 symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 99: Generelle Sikkerhetsregler

    No perfectpower generelle sikkerhetsregler 99 a pass pÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. I merk utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ handling: dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingen...

  • Page 100: 2.2

    No generelle sikkerhetsregler perfectpower 100 2.2 sikkerhet ved installasjon av apparatet ! Advarsel! Koble alltid bare én bruker til vekselretteren. Tilkobling av to el- ler flere brukere kan føre til kortslutning. ! Forsiktig! Påse at apparatet står sikkert! Apparatet må stå stødig og festes slik...

  • Page 101: Modeller

    No perfectpower modeller 101 pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. Pass på at du har god lufting. Ikke koble 230 v utgangen på vekselretteren (fig. 1 1, side 2) til en annen 230 v kilde. Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være ...

  • Page 102: Teknisk Beskrivelse

    No teknisk beskrivelse perfectpower 102 5 teknisk beskrivelse vekselretterne perfectpower kan brukes over alt hvor det er en 12 v dc kjøretøykontakt (for pp152, pp402, pp602) hhv. 24 v dc kjøretøykontakt (for pp154, pp404, pp604). Ved behov avkjøles apparatene i tillegg med en last- og temperatursty...

  • Page 103: 6.2

    No perfectpower koble til vekselretteren 103 vekselretteren må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer. Vekselretteren må ikke brukes i støvete omgivelser. Montasjestedet må være godt luftet. Ved installasjon i lukkede rom, må man sørge for skikkelig lufting. Minimumsklaringe...

  • Page 104: 6.3

    No bruk av vekselretteren perfectpower 104 6.3 koble til pp402, pp404, pp602 og pp604 ! Advarsel! Pass på at du ikke bytter polaritet. I tilfelle feil polaritet vil det oppstå et kraftig overslag, og den innebygde sikringen brenner av. ➤ for igangkjøring av vekselretteren kobles den røde ledningen (...

  • Page 105: Bytt Sikring

    No perfectpower bytt sikring 105 vær oppmerksom på følgende ved bruk hvis batterispenningen under drift synker under 10,8 v for pp152/pp402/ pp602 eller 21,5 v for pp154/pp404/pp604, høres et varselsignal. Hvis batterispenningen synker ytterligere, kobles vekselretteren ut, og den røde feillampen (f...

  • Page 106: Feilsøking

    No feilsøking perfectpower 106 10 feilsøking 11 garanti lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må...

  • Page 107: Deponering

    No perfectpower deponering 107 12 deponering ➤ lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. 13 tekniske data følge...

  • Page 108

    No tekniske data perfectpower 108 apparatspesifikke tekniske data: vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Pp152 pp154 art.Nr. Pp152 pp154 kontinuerlig utgangseffekt 150 w topp-utgangseffekt 350 w mål 167 x 129 x 71 mm vekt 800 g pp402 pp4...

  • Page 109: Sisällysluettelo

    Fi perfectpower symbolien selitys 109 lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 110: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Fi yleisiä turvallisuusohjeita perfectpower 110 a huomautus! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. I ohje tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ menettely: tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel a...

  • Page 111: 2.2

    Fi perfectpower yleisiä turvallisuusohjeita 111 2.2 turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä ! Varoitus! Liitä aina vain yksi sähkölaite vaihtosuuntaajaan. Jos liität kaksi tai useamman sähkölaitteen, voi seurauksena olla oikosulku. ! Huomio! Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa ja...

  • Page 112: Laitteet

    Fi laitteet perfectpower 112 käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita. Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peite- tä. Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 v -lähtöä (kuva 1 1, sivulla 2) toiseen 230 v -lähteeseen...

  • Page 113: Tekninen Kuvaus

    Fi perfectpower tekninen kuvaus 113 5 tekninen kuvaus perfectpower-vaihtosuuntaajaa voi käyttää kaikkialla, missä on 12-v-dc- ajoneuvopistorasia (mallit pp152, pp402, pp602) tai 24-v-dc-ajoneuvopis- torasia (mallit pp154, pp404, pp604). Laitteita jäähdytetään tarvittaessa lisäksi kuormitus- ja lämpö...

  • Page 114: 6.2

    Fi vaihtosuuntaajan liittäminen perfectpower 114 vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja. Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa pölyiseen ympäristöön. Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennettaessa laite pieneen suljettuun tilaan, tässä pitää olla ilmanvaihtoa...

  • Page 115: 6.3

    Fi perfectpower vaihtosuuntaajan käyttäminen 115 6.3 pp402:n, pp404:n, pp602:n japp604:n liitäntä ! Varoitus! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Liitäntöjen napaisuu- den sekoittaminen johtaa runsaaseen kipinöintiin ja sisäiset sulak- keet palavat. ➤ liitä vaihtosuuntaajan käyttöönottam...

  • Page 116: Sulakkeen Vaihtaminen

    Fi sulakkeen vaihtaminen perfectpower 116 ✓ kun vaihtosuuntaaja on kytketty päälle ulkoisesta kytkimestä, vihreä merkki-led (kuva 1 3, sivulla 2) palaa. Huomaa seuraavat käyttöä koskevat ohjeet jos akkujännite putoaa käytön aikana alle 10,8 v:n malleissa pp152/pp402/ pp602 tai alle 21,5 v:n malleiss...

  • Page 117: Vianetsintä

    Fi perfectpower vianetsintä 117 10 vianetsintä 11 takuu laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lä...

  • Page 118: Hävittäminen

    Fi hävittäminen perfectpower 118 12 hävittäminen ➤ vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. M jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 13 te...

  • Page 119

    Fi perfectpower tekniset tiedot 119 laitekohtaiset tekniset tiedot: oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus- mahdollisuuksiin pidätetään. Pp152 pp154 tuotenro pp152 pp154 jatkuva lähtöteho 150 w huippulähtöteho 350 w mitat 167 x 129 x 71 mm paino 800 g pp402 pp4...

  • Page 120: Spis Treści

    Pl objaśnienia symboli perfectpower 120 przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczy- tać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazy- wania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 121: 2.1

    Pl perfectpower ogólne zasady bezpieczeństwa 121 a uwaga! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód material- nych i zakłóceń w działaniu produktu. I wskazÓwka informacje uzupełniające dot. Obsługi produktu. ➤ obsługa: ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wyma...

  • Page 122: 2.2

    Pl ogólne zasady bezpieczeństwa perfectpower 122 2.2 bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia ! OstrzeŻenie! Do przetwornicy można podłączać tylko jeden odbiornik. Pod- łączenie dwóch lub większej liczby odbiorników może doprowa- dzić do zwarcia. ! OstroŻnie! Należy zapewnić bezpieczną pozycję! ...

  • Page 123: Wersje Urządzenia

    Pl perfectpower wersje urządzenia 123 nie należy użytkować urządzenia w pobliżu gazu lub materia- łów palnych; temperatura powierzchni, do której mocuje się urządzenie nie może przekraczać 60 °c. Zabronione jest użytkowanie urządzenia z uszkodzoną obudo- wą lub przewodami. Należy uważać, aby wloty i...

  • Page 124: Niem

    Pl użytkowanie zgodne z przeznaczeniem perfectpower 124 4 użytkowanie zgodne z przeznacze- niem a uwaga! To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w po- jazdach. Przetwornica służy do przetwarzanie napięcia stałego 12 v lub 24 v na na- pięcie zmienne 230 v o częstotliwości 50 hz. 12 v...

  • Page 125: Podłączenie Przetwornicy

    Pl perfectpower podłączenie przetwornicy 125 i wskazÓwka przy podłączaniu urządzeń z napędem elektrycznym (np. Wiertarki, lodówki itd.) należy pamiętać, że przy rozruchu często wymagają one wyższej mocy niż podano na tabliczce znamionowej. 6 podłączenie przetwornicy a uwaga! Długość przewodu między ...

  • Page 126: 6.2

    Pl podłączenie przetwornicy perfectpower 126 przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 5, strona 4): ➤ zaczepić dwa zaczepy po lewej i prawej stronie podstawy. Zaczepy można dowolnie przesuwać. ➤ przymocować przetwornicę, wkręcając każdą śrubę przez otwory wywier- cone w zaczepach. ...

  • Page 127: Użycie Przetwornicy

    Pl perfectpower użycie przetwornicy 127 7 użycie przetwornicy główny wyłącznik (rys. 2 1, strona 3) z tyłu urządzenia ma trzy ustawienia: on (włączone): przetwornica jest włączona. Off (wyłączone): przetwornica jest wyłączona. Remote (tryb zdalny): przetwornicę włącza lub wyłącza się za pomocą zewnę...

  • Page 128: Wymiana Bezpiecznika

    Pl wymiana bezpiecznika perfectpower 128 w przypadku zbyt silnego nagrzania przetwornica wyłącza się – dioda led awarii (rys. 1 2, strona 2) świeci się na czerwono. ➤ w takim przypadku należy wyłączyć przetwornicę. Po ochłodzeniu można znowu włączyć przetwornicę. W przypadku, gdy przetwornica działa...

  • Page 129: Usuwanie Usterek

    Pl perfectpower usuwanie usterek 129 10 usuwanie usterek 11 gwarancja warunki gwarancji zostały opisane w karcie gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: kopii rachunku z datą zakupu, informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. ...

  • Page 130: Utylizacja

    Pl utylizacja perfectpower 130 12 utylizacja ➤ opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do- wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz- nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązując...

  • Page 131

    Pl perfectpower dane techniczne 131 dane techniczne urządzenia: wersje, modyfikacje techniczne i opcje dostawy są zastrzeżone. Pp152 pp154 nr produktu pp152 pp152 wyjściowa moc ciągła 150 w wyjściowa moc szczytowa 350 w wymiary 167 x 129 x 71 mm waga 800 g pp402 pp404 nr produktu pp402 pp404 wyjścio...

  • Page 132: Оглавление

    Ru perfectpower 132 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплу- атацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте ин- струкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 2 Общие указания ...

  • Page 133: Сности

    Ru perfectpower Пояснение символов 133 1 Пояснение символов d ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ! ОСТОРО...

  • Page 134: 2.1

    Ru Общие указания по технике безопасности perfectpower 134 Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции 2.1 Общая безопасность ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте прибор только по назначению. Лица (включая детей...

  • Page 135: 2.3

    Ru perfectpower Общие указания по технике безопасности 135 Электрические провода Если необходимо провести электрические провода через металлические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы. Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутым...

  • Page 136: Типы Прибора

    Ru Типы прибора perfectpower 136 3 Типы прибора 4 Использование по назначению a ВНИМАНИЕ! Данный прибор предназначен для использования исключи- тельно в автомобилях. Инверторы служат для преобразования постоянного напряжения 12 В или 24 В в переменное напряжение 230 В с частотой 50 Гц. 12 В: perfect...

  • Page 137

    Ru perfectpower Техническое описание 137 5 Техническое описание Инверторы perfectpower могут работать повсеместно там, где имеется автомобильная розетка с 12 В постоянного тока (для pp152, pp402, pp602) или 24 В постоянного тока (для pp154, pp404, pp604). При не- обходимости, приборы дополнительно о...

  • Page 138: 6.1

    Ru Подключение инвертора perfectpower 138 6 Подключение инвертора a ВНИМАНИЕ! Длина провода между батареей и инвертором не должна пре- вышать 2 м. 6.1 Крепление инвертора Вы можете закреиить инвертор четырьмя входящими в объем поставки держателями. При выборе места монтажа соблюдайте следующие указа...

  • Page 139: 6.2

    Ru perfectpower Подключение инвертора 139 Закрепите инвертор следующим образом (рис. 5, стр. 4): ➤ Закрепите по два держателя на левой и правой нижней перемычке. Вы можете сдвигать держатели любым нужным образом. ➤ Закрепите инвертор, ввинтив по одному винту через отверстия в держателях. 6.2 Присоед...

  • Page 140

    Ru Использование инвертора perfectpower 140 7 Использование инвертора Главный выключатель (рис. 2 1, стр. 3) на задней стороне прибора имеет три положения: on (включено): инвертор включен. Off (выключено): инвертор выключен. Remote (дистанционное управление): инвертор включается и вы- ключается внеш...

  • Page 141

    Ru perfectpower Замена предохранителя 141 При эксплуатации следуйте следующим указаниям Если напряжение батареи во время работы падает ниже 10,8 В для pp152/pp402/pp602 или 21,5 В для pp154/pp404/pp604, то звучит аку- стический сигнал. Если напряжение батареи продолжает падать, то ин- вертор выключа...

  • Page 142: Гарантия

    Ru Устранение неисправностей perfectpower 142 10 Устранение неисправностей 11 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт не- исправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стра- не (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В ...

  • Page 143: Утилизация

    Ru perfectpower Утилизация 143 12 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под- лежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной пе- реработке или в торговой сети о соответству...

  • Page 144

    Ru Технические данные perfectpower 144 Технические данные, касающиеся конкретных приборов: Возможны модификации, служащие техническому прогрессу обновле- ния и варианты поставки. Pp152 pp154 Арт. № pp152 pp152 Длительная выходная мощность 150 Вт Пиковая выходная мощность 350 Вт Размеры 167 x 129 x 7...

  • Page 145: Obsah

    Cs perfectpower 145 před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předej- te návod novému uživateli. Obsah 1 vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 2 všeobecné...

  • Page 146: Vysvětlení Symbolů

    Cs vysvětlení symbolů perfectpower 146 1 vysvětlení symbolů d nebezpeČi! Bezpečnostní pokyny: následkem nedodržení pokynů jsou smr- telná nebo vážná zranění. ! VÝstraha! Bezpečnostní pokyny: následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. ! UpozornĚnÍ! Bezpečnostní pokyny: následk...

  • Page 147: 2.1

    Cs perfectpower všeobecné bezpečnostní pokyny 147 2.1 obecná bezpečnost ! VÝstraha! Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak. Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo du- ševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek...

  • Page 148: 2.3

    Cs všeobecné bezpečnostní pokyny perfectpower 148 vodiče dobře upevněte. Instalujte vodiče tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a ne- mohlo dojít k poškození kabelů. 2.3 bezpečnost za provozu přístroje ! VÝstraha! Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatře...

  • Page 149: Lem

    Cs perfectpower varianty provedení přístrojů 149 3 varianty provedení přístrojů 4 použití v souladu se stanoveným úče- lem a pozor! Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vozidlech. Měniče slouží k transformaci stejnosměrného napětí 12 v nebo 24 v na stří- davé napětí 230 v 50 hz. 12 v: perfec...

  • Page 150: Připojení Měniče

    Cs připojení měniče perfectpower 150 nesmíte připojovat přístroje s vyšším příkonem. Měnič je vybaven tepelnou a elektrickou ochranou proti přetížení a ochranou proti přepětí a podpětí. Měnič se vypíná za těchto podmínek: interní teplota měniče je příliš vysoká zatížení překročí výše uvedené výkonov...

  • Page 151: 6.2

    Cs perfectpower připojení měniče 151 montážní plocha musí být rovná a dostatečně pevná. A pozor! Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vr- táním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. Upevněte měnič takto (obr. 5, strana 4): ➤ zacvakněte...

  • Page 152: Používání Měniče

    Cs používání měniče perfectpower 152 7 používání měniče hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 3) na zadní straně přístroje má tři polohy: on (zapnuto): měnič je zapnutý. Off (vypnuto): měnič je vypnutý. Remote (dálkové ovládání): měnič je zapínán nebo vypínán pomocí ex- terního spínače. ➤ připojte spotře...

  • Page 153: Výměna Pojistek

    Cs perfectpower výměna pojistek 153 dodržujte za provozu následující pokyny pokud poklesne napětí baterie za provozu pod 10,8 v u měničů pp152/pp402/pp602 nebo pod 21,5 v u měničů pp154/pp404/pp604, za- zní výstražný signál. Pokud klesá napětí baterie nadále, měnič se vypne a svítí červená chybová k...

  • Page 154: Odstraňování Závad

    Cs odstraňování závad perfectpower 154 10 odstraňování závad 11 záruka na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opr...

  • Page 155: Likvidace

    Cs perfectpower likvidace 155 12 likvidace ➤ obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro- dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 13 technické údaje pro ...

  • Page 156

    Cs technické údaje perfectpower 156 specifické technické údaje přístroje provedení změn v rámci technického pokroku a změny v možnostech dodá- vek vyhrazeny. Pp152 pp154 výr. č. Pp152 pp152 trvalý výstupní výkon 150 w výstupní výkon ve špičkách 350 w rozměry 167 x 129 x 71 mm hmotnost 800 g pp402 pp...

  • Page 157: Obsah

    Sk perfectpower 157 pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 2...

  • Page 158: Vysvetlenie Symbolov

    Sk vysvetlenie symbolov perfectpower 158 1 vysvetlenie symbolov d nebzpeČenstvo! Bezpečnostný pokyn: nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’až- kému zraneniu. ! VÝstraha! Bezpečnostný pokyn: nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. ! Upozornenie! Bezpečnostný pokyn: nerešpekto...

  • Page 159: 2.1

    Sk perfectpower všeobecné bezpečnostné upozornenia 159 2.1 všeobecná bezpečnosť ! VÝstraha! Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním. Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne- znalosti nie sú schopné be...

  • Page 160: 2.3

    Sk všeobecné bezpečnostné upozornenia perfectpower 160 dobre upevnite vodiče. Vedenia uložte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla. 2.3 bezpečnosť pri prevádzke zariadenia ! VÝstraha! Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elekt...

  • Page 161: Vyhotovenia Prístroja

    Sk perfectpower vyhotovenia prístroja 161 3 vyhotovenia prístroja 4 používanie v súlade s určením a pozor! Tento prístroj je vhodný na používanie vo vozidlách. Menič napätia slúži na premieňanie jednosmerného napätia 12 v, príp. 24 v na 230-v striedavé napätie 50 hz. 12 v: perfectpower pp152, pp402 ...

  • Page 162: Pripojenie Meniča Napätia

    Sk pripojenie meniča napätia perfectpower 162 menič napätia je vybavený tepelnou a elektrickou ochranou proti preťaženiu, ako aj ochranou proti podpätiu a prepätiu. Menič napätia sa vypína: keď je interná teplota meniča napätia príliš vysoká keď zaťaženie prekročí vyššie uvedené hodnoty výkonu keď j...

  • Page 163: 6.2

    Sk perfectpower pripojenie meniča napätia 163 a pozor! Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. Upevnite menič napätia nasledovne (obr. 5, strane 4): ➤ pripevnite po dva držiaky na ľavé a pravé dolné rebro. Drži...

  • Page 164

    Sk používanie meniča napätia perfectpower 164 7 používanie meniča napätia hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 3) na zadnej strane prístroja má tri polohy: on (zap.): menič napätia je zapnutý. Off (vyp.): menič napätia je vypnutý. Remote (diaľkové ovládanie): menič napätia sa zapne, príp. Vypne ex- tern...

  • Page 165: Výmena Poistky

    Sk perfectpower výmena poistky 165 rešpektujte pri prevádzke nasledovné upozornenia: ak napätia batérie počas prevádzky klesne na 10,8 v pre pp152/pp402/pp602 alebo 21,5 v pre pp154/pp404/pp604, zaznie vý- stražný tón. Ak napätia batérie klesá ďalej, menič napätia sa vypne a svieti červená led indik...

  • Page 166: Odstraňovanie Porúch

    Sk odstraňovanie porúch perfectpower 166 10 odstraňovanie porúch 11 záruka platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nár...

  • Page 167: Likvidácia

    Sk perfectpower likvidácia 167 12 likvidácia ➤ obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj- bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcic...

  • Page 168

    Sk technické údaje perfectpower 168 technické údaje špecifické pre prístroj: vyhotovenia, zmeny slúžiace technickému pokroku a možnosti dodania vy- hradené. Pp152 pp154 Č. Výrobku pp152 pp152 trvalý výstupný výkon 150 w výstupný výkon pri maximálnom zaťa- žení 350 w rozmery 167 x 129 x 71 mm hmotnos...

  • Page 169

    _pp150_pp400_pp600.Book seite 169 montag, 7. Mai 2012 9:45 09.

  • Page 170

    _pp150_pp400_pp600.Book seite 170 montag, 7. Mai 2012 9:45 09.

  • Page 171

    _pp150_pp400_pp600.Book seite 171 montag, 7. Mai 2012 9:45 09.

  • Page 172: Www.Dometic-Waeco.Com

    Europe a dometic austria gmbh neudorferstrasse 108 2353 guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 mail: info@waeco.At h dometic switzerland ag riedackerstrasse 7a ch-8153 rümlang (zürich) +41 44 8187171 +41 44 8187191 mail: info@dometic-waeco.Ch l dometic denmark a/s nordensvej 15, taulov dk-70...