WAGNER EP 3000 Operating Manual - Warnung!

Manual is about: Airless high-pressure spraying unit

Summary of EP 3000

  • Page 1

    Betriebsanleitung operating manual........... P. 22 mode d’emploi................ P. 44 airless hochdruck-spritzgerät airless high-pressure spraying unit groupe de projection à haute pression ep 3000 ep3000 dr uc k/ pre ssu re wa gn er g1 5 0256 882 ausgabe 12 / 2002 edition.

  • Page 2: Warnung!

    Warnung! Niemals finger, hände oder andere körperteile mit dem spritzstrahl in berührung bringen! Nie die spritzpistole auf sich, personen und tiere richten. Nie die spritzpistole ohne spritzstrahl-berührungsschutz benutzen. Behandeln sie eine spritzverletzung nicht als harmlose schnittver- letzung....

  • Page 3

    Inhaltsverzeichnis seite sicherheitsvorschriften für das airless-spritzen .................................................... 2 einführung in das spritzen mit airless-geräten..... 3 funktion des gerätes............................................. 3 einsatzgebiete......................................

  • Page 4

    D die sicherheitstechnischen anforderungen sind geregelt in: a) europäische norm „spritz- und sprühgeräte für beschichtungsstoffe – sicherheitsanforderungen“ (en 1953: 1998). B) die berufs-genossenschaftliche-vorschriften „arbeiten mit flüssigkeitsstrahlern“ (bgv d15) und „verarbeiten von beschichtu...

  • Page 5

    Einführung in das spritzen mit airless-geräten beim airless-verfahren mit elektromotor angetriebener kolbenpumpe wird der beschichtungsstoff aus dem materialbehälter angesaugt und durch eine spezialdüse gepreßt. Durch die querschnittsverengung an der düse staut sich ein druck bis 210 bar an. Dieser ...

  • Page 6

    Ep3000 druck / pressure 1 2 erklärungsbild wagner ep 3000 bei arbeiten am hochdruckfilter gerät ausschalten und gerät vom druck entlasten. Achtung: wenn der hochdruckfilter verstopft ist, niemals das filtergehäuse (abb. 2, pos. 1) unter druck abschrauben, sondern: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecke...

  • Page 7

    Hauptgruppen der wagner ep 3000 1. Antrieb 1 schaltkasten 2 druckregelknopf 3 netzkabel 4 elektromotor wichtig: beim einsatz auf baustellen absicherung mit 16 a träge, wegen möglichem spannungsabfall. Elektromotor der elektromotor ist wartungsfrei. Ep 3000 230 v ~, 50 hz das gerät hat einen einphase...

  • Page 8

    6 3. Materialförderpumpe 8 materialförderpumpe 9 ansaugrohr mit filter 11 einlaßventil 12 winkelstück 90 ° 13 verbindungsschlauch zum hochdruckfilter 4. Hochdruckarmaturen 14 hochdruckfilter 15 einschraubstutzen für verbindungsschlauch zur materialförderpumpe 16 rücklaufrohr 17 entlastungsventil 18 ...

  • Page 9

    5. Druckregeleinheit 22 schaltkasten mit elektronischer druckregeleinheit 23 druckregelknopf ep 3000 230 v 24 motorschutzschalter ep 3000 400 v 25 motorschutzschalter am druckregelknopf ist der gewünschte betriebsdruck stufenlos einstellbar. Nach rechts drehen bis zum anschlag – maximaler betriebsdr...

  • Page 10

    3. Trennöl einfüllen. Nur soviel einfüllen, daß kein trennöl in den beschichtungsstoff-behälter tropft. Trennöl verhindert erhöhten verschleiß der packungen. 4. Materialförderpumpe in einen behälter mit geeigne- tem reinigungsmittel einschwenken. 5. Entlastungsventil öffnen k , siehe seite 6. 6. Dru...

  • Page 11

    Arbeitsunterbrechung 1. Druckregelknopf nach links drehen. 2. Entlastungsventil öffnen k , siehe seite 6. 3. Gerät ausschalten. 4. Abzugsbügel der spritzpistole ziehen, um hochdruck- schlauch und spritzpistole vom druck zu entlasten. 5. Spritzpistole sichern, siehe betriebsanleitung der spritzpistol...

  • Page 12

    Behebung von störungen problem mögliche ursache behebung gerät läuft nicht an 1. Keine netzspannung vorhanden 1. Prüfen 2. Stromnetz zu niedrig abgesichert 2. Neue sicherung einsetzen mit 16 a träge 3. Schadhaftes oder zu schwaches 3. Verlängerungskabel muß einen verlängerungskabel mindestquerschnit...

  • Page 13

    Behebung von störungen problem mögliche ursache behebung gerät saugt beschichtungs- 1. Keine düse in der spritzpistole 1. Richtige düse einsetzen stoff an, druck wird auf- aufgebaut, sinkt aber bei 2. Düsenbohrung zu groß 2. Kleinere oder neue düse einsetzen abziehen der spritzpistole stark ab (nied...

  • Page 14

    Wartung 1. Täglich: trennöl einfüllen. Nur so viel einfüllen, daß kein trennöl in das beschichtungsstoff-gebinde tropft. 2. Filter am ansaugrohr abschrauben. Mit einem harten pinsel und entsprechendem reinigungsmittel säubern. 12 d.

  • Page 15

    13 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 0 r ü cksto ß kraft n (newton)* 1,98 1,83 1,57 1,30 1,10 0,91 0,79 0,66 0,53 0,46 es handelt sich um die kraft, die auf die spritzpistole wirkt und...

  • Page 16: Airless-Düsen-Tabelle

    14 d anwendung düsen- spritz- bohrung spritzbreite markierung winkel inch / mm mm 1) bestell-nr. Bestell-nr. Bestell-nr. Naturlacke 407 40° 0.007 / 0.18 160 0090 407 1088 407 1006 407 farblose lacke 507 50° 0.007 / 0.18 190 0090 507 ––––––– ––––––– Öle 209 20° 0.009 / 0.23 145 0090 209 1088 209 1006...

  • Page 17

    15 düse volumenstrom in l/min* ø mm ø inch (zoll) spritzwinkel bei 70 bar bei 100 bar bei 150 bar 0,18 0.007 10-20-50° 0,16 0,19 0,26 0,23 0.009 10-20-40-50-60° 0,23 0,26 0,30 0,28 0.011 10-20-40-50-60-80° 0,30 0,38 0,47 0,33 0.013 10-20-40-50-60-80° 0,45 0,57 0,69 0,38 0.015 10-20-40-50-60-80° 0,61...

  • Page 18

    Pos. Bestell-nr. Bestell-nr. Benennung anzahl 230 v 400 v 1 0291 531 0291 531 haube 1 2 9802 529 9802 529 linsenschraube 4 3 0291 536 0291 536 haken 1 4 9821 505 9821 505 federring 6 5 9810 107 9810 107 sechskantmutter 2 6 0256 396 0256 396 typenschild 2 8 0089 372 0089 372 scheibe 2 9 9800 315 9800...

  • Page 19

    Pos. Bestell-nr. Benennung anzahl 1 9822 604 sicherungsring 1 2 0291 304 gehäuseoberteil 1 3 9830 107 zylinderstift 1 4 0291 515 kolben 1 5 9894 229** druckfeder 1 6 0258 323 kugelführung 1 7 9870 113** dichtung 1 8 9841 502** kugel 10 1 9 0294 516** ventilsitz 1 12 0123 328 ventilschraube 1 13 0291...

  • Page 20

    18 d pos. Bestell-nr. Benennung anzahl 1 0047 798 manometer 1 2 9970 109 dichtring 1 3 0279 586 filtergehäuse 1 4 3514 068 filterpatrone maschenweite 0,16 mm – 100 maschen 1 3514 069 filterpatrone maschenweite 0,32 mm – 50 maschen 1 0291 564 filterpatrone maschenweite 0,85 mm – 20 maschen (standarda...

  • Page 21

    19 standardausrüstung pos. Best. Nr. Benennung 1 0347 002 spritzspistole g 15 2 1088 001 wagner tip halter 3 1088 431 wagner tip düse 0,79 mm /031 - 40 ° 4 0097 204 Übergangsstutzen m 16 x 1,5 – npsm 3/8 5 9984 506 spezial hochdruckschlauch dn 10 mm, 15 m, npsm 3/8 d 1 2 3 5 4 wa gn er g1 5 max 250b...

  • Page 22

    20 1 16 2 3 1 2 3 17 zubehör 16 dispersions-system bestell-nr. 0258 712 pos. Best. Nr. Benennung 1 0258 714 materialbehälter 2 0342 205 ansaugschlauch 3 0258 713 krümmer 17 spachtel-system bestell-nr. 0258 715 pos. Best. Nr. Benennung 1 0258 718 materialbehälter 2 0258 717 ansaugschlauch 3 0258 716 ...

  • Page 23

    J. Wagner gmbh oberflächentechnik lohnergasse 1 1210 wien oesterreich tel. (national) 0222/2707781-0 tel. (international) 0043/1/2707781-0 fax (national) 0222/2788430 fax (international) 0043/1/2788430 wagner spraytech belgium sa veilinglaan 58 1861 wolvertem-meise belgien tel. 02/2694675 telefax 02...

  • Page 24: Warning!

    Warning! Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. Never use the spray gun without safety guard. Do not treat a spraying injury as a harmless cut. In case of injury to the skin through coating mat...

  • Page 25

    Contents page safety regulations for airless spraying ............. 24 introduction to spraying with airless units.............. 25 function of the unit................................................ 25 areas of application............................................... 25 materials which can be us...

  • Page 26

    All local regulations in force must be observed. In order to ensure safe operation of the airless systems the safety regulations listed below must be followed: 1. In order to avoid dangers, read the operating instructions carefully and follow the instructions laid down in them. 2. Only coating mater...

  • Page 27

    Introduction to spraying with airless units in the airless procedure using an electrical piston pump the coating material is sucked out of the material container and forced through a special tip. The narrowing of the diameter of the tip means that a pressure is built up of up to 210 bar. This enormo...

  • Page 28

    Ep3000 druck/ pressure 1 2 explanatory diagram wagner ep 3000 switch off unit and release the pressure in the unit when working on the high-pressure filter. Attention: never unscrew the filter housing (fig. 2, item 1) while still under pressure if the high pressure filter is blocked. Correct procedu...

  • Page 29

    Main elements of the wagner ep 3000 1. Drive 1 switch box 2 pressure regulator switch 3 mains cable 4 electric motor important: when using on building sites use 16 a slow- blow fuses because of possible drops in voltage. Electric motor the electric motor is maintenance-free. Ep 3000 230 v ~, 50 hz t...

  • Page 30

    3. Material feed pump 8 material feed pump 9 intake hose with filter 11 intake valve 12 angled connection 90 ° 13 connection – hose to high-pressure filter 4. High-pressure fittings 14 high-pressure filter 15 screwed socket for connecting hose to material feed pump 16 return hose 17 release valve 18...

  • Page 31

    5. Pressure regulator unit 22 switch box with electronic pressure regulator unit 23 pressure regulator ep 3000 230 v 24 motor safety switch ep 3000 400 v 25 motor safety switch the required operating pressure is adjusted (infinitely variable) using the pressure regulator. Turn right as far as possib...

  • Page 32

    3. Fill lubricant. Only so much that no lubricant drops into the coating material container. The lubricant prevents excessive wear and tear on the packings. 4. Turn the material feed pump and place into a container with an appropriate cleaning agent. 5. Open release valve k , see page 28. 6. Turn pr...

  • Page 33

    Breaks in work 1. Turn pressure regulator to the left. 2. Open release valve k , see page 28. 3. Switch off unit. 4. Open trigger of the spray gun in order to release the pressure from the high-pressure hose and spray gun. 5. Secure the spray gun, see operating manual of the spray gun. 6. If the tip...

  • Page 34

    Malfunction checklist 32 fault the unit will not start the unit starts but does not suck any coating material the unit sucks material but a pressure is not built up possible cause 1. No mains voltage 2. Mains supply fuses have a too low rating 3. Damaged or too weak extension cable 4. Plant too cold...

  • Page 35

    Malfunction checklist fault the unit sucks coating material, pressure is built up, however pressure drops drastically when the spray gun is opened (low performance) the unit sucks coating material but no material comes out of the return hose irregular pressure build up pressure fluctuations possible...

  • Page 36

    Maintenance 1. Daily: fill lubricant. Only enough so that no lubricant drips into coating material container. 2. Unscrew intake hose filter. Clean with a hard brush and an appropriate cleaning agent. 34 gb.

  • Page 37

    35 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 0 recoil force n (newton)* 1.98 1.83 1.57 1.30 1.10 0.91 0.79 0.66 0.53 0.46 this is the force acting on the gun and transmitted to the hand guidin...

  • Page 38: Airless Tip Table

    G 36 application tip spray bore spraying marking angle inch / mm width mm 1) order no. Order no. Order no. Natural paints 407 40° 0.007 / 0.18 160 0090 407 1088 407 1006 407 clear paints 507 50° 0.007 / 0.18 190 0090 507 ––––––– ––––––– oils 209 20° 0.009 / 0.23 145 0090 209 1088 209 1006 209 309 30...

  • Page 39

    37 tip flow volume in l/min* ø mm ø inch (“) spray angle at 70 bars at 100 bars at 150 bars 0.18 0.007 10-20-50° 0.16 0.19 0.26 0.23 0.009 10-20-40-50-60° 0.23 0.26 0.30 0.28 0.011 10-20-40-50-60-80° 0.30 0.38 0.47 0.33 0.013 10-20-40-50-60-80° 0.45 0.57 0.69 0.38 0.015 10-20-40-50-60-80° 0.61 0.72 ...

  • Page 40

    Item part no. Part no. Description qty. 230 v 400 v 1 0291 531 0291 531 covering 1 2 9802 529 9802 529 oval head screw 4 3 0291 536 0291 536 hook 1 4 9821 505 9821 505 spring washer 6 5 9810 107 9810 107 hexagon nut 2 6 0256 396 0256 396 type plate 2 8 0089 372 0089 372 washer 2 9 9800 315 9800 315 ...

  • Page 41

    39 gb item part no. Description qty. 1 9822 604 locking ring 1 2 0291 304 housing, upper part 1 3 9830 107 cylinder pin 1 4 0291 515 piston 1 5 9894 229** pressure spring 1 6 0258 323 ball bearing traveller 1 7 9870 113** seal 1 8 9841 502** ball 10 1 9 0294 516** valve face 1 12 0123 328 valve scre...

  • Page 42

    40 gb item part no. Description qty. 1 0047 798 pressure gauge 1 2 9970 109 sealing ring 1 3 0279 586 filter housing 1 4 3514 068 filter insert mesh size 0.16 mm – 100 mesh 1 3514 069 filter insert mesh size 0.32 mm – 50 mesh 1 0291 564 filter insert mesh size 0.85 mm – 20 mesh (standard equipment) ...

  • Page 43

    41 standard equipment item part no. Description 1 0347 002 spray gun g 15 2 1088 001 wagner tip holder 3 1088 431 wagner tip 0.79 mm /031 - 40 ° 4 0097 204 connection socket m 16 x 1.5 – npsm 3/8 5 9984 506 special high-pressure hose dn 10 mm, 15 m, npsm 3/8 accessories item part no. Description 10 ...

  • Page 44

    42 1 16 2 3 1 2 3 17 accessories 16 dispersion system part no. 0258 712 item part no. Description 1 0258 714 material container 2 0342 205 intake hose 3 0258 713 elbow 17 filler system part no. 0258 715 item part no. Description 1 0258 718 material container 2 0258 717 intake hose 3 0258 716 elbow g...

  • Page 45

    J. Wagner gmbh otto-lilienthal str. 18 88677 markdorf fed. Rep. Of germany phone 07544 / 5050 fax 07544 / 505-200 d wagner international ag industriestr. 22 9450 altstätten switzerland phone 071 / 7 57 22 11 fax 071 / 7 57 22 22 ch wagner spraytech corp. P.O. Box 9362 minneapolis / minn. 55440 usa p...

  • Page 46: Attention!

    Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux. ...

  • Page 47

    Sommaire page prescriptions de sécurité pour la projection à haute pression (airless) ................ 46 introduction à la projection avec les équipements à haute pression................................................... 47 fonctionnement du matériel................................. 47 domaines d...

  • Page 48

    Observer les prescriptions en vigueur sur le plan local. Pour une utilisation sûre des dispositifs de projec- tion à haute pression, observer en particulier les points suivants: 1. Lire attentivement le mode d'emploi et respecter les instructions données afin d'éviter tout danger 2. Seuls les produi...

  • Page 49

    Introduction à la projection avec les équipements à haute pression avec le procédé à haute pression (sans air) utilisant une pompe à piston, entraînée par un moteur électri- que, le produit est aspiré du réservoir et forcé à passer par une buse spéciale. En raison de la diminution de la section de p...

  • Page 50

    Ep3000 dru ck/ pressure 1 2 vue d'ensemble wagner ep 3000 a l'occasion d'une intervention sur le filtre à haute pression, arrêter le groupe et décharger la pression. Attention: si le filtre à haute presion est bouché, ne jamais dévisser le corps du filtre (fig. 2, pos. 1) sous pression, mais : 1. Ar...

  • Page 51

    Eléments principaux de wagner ep 3000 1. Entraînement 1 boîtier de commande 2 bouton de réglage de la pression 3 câble d'alimentation 4 moteur électrique important: lors de l'utilisation du matériel sur un chan- tier, prévoir un fusible de 16 a à action retardée, en rai- son de chutes de tension pos...

  • Page 52

    3. Pompe de produit 8 pompe de produit 9 tuyau d'aspiration avec filtre 11 soupape d'aspiration 12 coude 90 ° 13 flexible de liaison au filtre à haute pression 4. Accessoires à haute pression 14 filtre à haute pression 15 raccord pour flexible de liaison à la pompe de produit 16 tube de retour 17 va...

  • Page 53

    5. Unité de réglage de la pression 22 boîtier de commande avec unité électronique de réglage 23 bouton de réglage de la pression ep 3000 230 v 24 interrupteur-protecteur du moteur ep 3000 400 v 25 interrupteur-protecteur du moteur le bouton de réglage permet de régler la pression à va- riation conti...

  • Page 54

    3. Remplir l'huile de balayage. Eviter un trop-plein qui pourrait couler dans le réservoir de produit. L'huile de balayage empêche l'usure prématurée des garnitures. 4. Placer la pompe de produit dans un récipient conte- nant le produit de nettoyage correspondant au pro- duit appliqué. 5. Ouvrir la ...

  • Page 55

    Interruptions de travail 1. Tourner le bouton de réglage de la pression à gauche. 2. Ouvrir la vanne de décharge k , voir page 50. 3. Arrêter le groupe. 4. Tirer la gâchette du pistolet afin de décharger la pres- sion dans le flexible et le pistolet. 5. Verrouiller le pistolet, voir le mode d’emploi...

  • Page 56

    Dépannages problème cause possible remède le groupe ne 1. Tension de réseau manque 1. Contrôler démarre pas 2. Fusible de réseau trop faible 2. Monter un fusible de 16 a à action retardée 3. Câble de rallonge défectueux 3. Le câble de rallonge doit avoir une ou trop faible section minimale de 3 x 2,...

  • Page 57

    Dépannages problème cause possible remède le groupe aspire le produit, 1. Pas de buse dans le pistolet 1. Monter une buse correcte la pression monte mais chute si la gâchette du 2. Orifice de la buse trop grand 2. Monter une buse plus petite ou neuve pistolet est tirée (faible rendement) 3. Filtre d...

  • Page 58

    Entretien 1. Journalier: remplir l'huile de balayage. Eviter le trop plein afin que l'huile ne tombe pas dans le récipient du produit. 2. Dévisser le filtre du tube d'aspiration. Le nettoyer à l'aide d'un pinceau dur et du solvant approprié. 56 f.

  • Page 59

    0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 0 force de recul n (newton)* 1,98 1,83 1,57 1,30 1,10 0,91 0,79 0,66 0,53 0,46 il s'agit de la force agissant sur le pistolet et transmise à la main q...

  • Page 60: Tableau Des Buses

    F utilisation marquage angle de orifice largeur du jet projection inch / mm mm 1) réf. No. Réf. No. Réf. No. Laques naturelles 407 40° 0.007 / 0.18 160 0090 407 1088 407 1006 407 vernis 507 50° 0.007 / 0.18 190 0090 507 ––––––– ––––––– huiles 209 20° 0.009 / 0.23 145 0090 209 1088 209 1006 209 309 3...

  • Page 61

    59 buse débit en l/min* ø mm ø inch (pouce) angle de projection á 70 bar á 100 bar á 150 bar 0,18 0.007 10-20-50° 0,16 0,19 0,26 0,23 0.009 10-20-40-50-60° 0,23 0,26 0,30 0,28 0.011 10-20-40-50-60-80° 0,30 0,38 0,47 0,33 0.013 10-20-40-50-60-80° 0,45 0,57 0,69 0,38 0.015 10-20-40-50-60-80° 0,61 0,72...

  • Page 62

    Pos. Réf. No. Réf. No. Désignation quantité 230 v 400 v 1 0291 531 0291 531 capot 1 2 9802 529 9802 529 vis à tête bombée 4 3 0291 536 0291 536 crochet 1 4 9821 505 9821 505 rondelle ressort 6 5 9810 107 9810 107 ecrou hexagonal 2 6 0256 396 0256 396 plaque signalétique 2 8 0089 372 0089 372 rondell...

  • Page 63

    Pos. Réf. No. Désignation quantité 1 9822 604 circlip 1 2 0291 304 partie supérieure du boîtier 1 3 9830 107 goupille cylindrique 1 4 0291 515 piston 1 5 9894 229** ressort 1 6 0258 323 guidage de bille 1 7 9870 113** etanchéité 1 8 9841 502** bille 10 1 9 0294 516** siège de soupape 1 12 0123 328 v...

  • Page 64

    62 f pos. Réf. No. Désignation quantité 1 0047 798 manomètre 1 2 9970 109 joint d’étanchéité 1 3 0279 586 corps de filtre 1 4 3514 068 cartouche de filtre, largeur des mailles 0,16 mm – 100 mailles 1 3514 069 cartouche de filtre, largeur des mailles 0,32 mm – 50 mailles 1 0291 564 cartouche de filtr...

  • Page 65

    63 equipement standard pos. Réf. No. Désignation 1 0347 002 pistolet g 15 2 1088 001 porte buse wagner tip 3 1088 431 buse wagner tip 0,79 mm /031 - 40 ° 4 0097 204 raccord m 16 x 1,5 – npsm 3/8 5 9984 506 flexible à haute pression dn 10 mm, 15 m, npsm 3/8 accessoires pos. Réf. No. Désignation 10 99...

  • Page 66

    64 1 16 2 3 1 2 3 17 accessoires 16 système pour dispersions réf. No. 0258 712 pos. Réf. No. Désignation 1 0258 714 réservoir de produit 2 0342 205 tuyau d'aspiration 3 0258 713 coude 17 système pour enduits réf. No. 0258 715 pos. Réf. No. Désignation 1 0258 718 réservoir de produit 2 0258 717 tuyau...

  • Page 67: Le Service Clientele

    Wagner spraytech veilinglaan 58 b-1870 meise-wolvertem tél. : 02 / 2694675 fax : 02 / 2697845 j. Wagner gmbh otto-lilienthal str. 18 88677 markdorf r.F.A. Tél. 07544 / 5050 fax 07544 / 505-200 r.F.A. Wagner internat. Ag industriestr. 22 9450 altstätten suisse tél. 071 / 7 57 22 11 fax 071 / 7 57 22 ...

  • Page 68

    66 ersatzteilbild hochdruck-spritzgerät wagner ep 3000 spare parts diagram – high-pressure spraying unit wagner ep 3000 eclaté du groupe wagner ep 3000 d gb f 0 1 druck/ pressure ep300 0 27 1 2 3 4 5 6 30 9 4 8 10 11 12 13 9 15 16 19 20 4 23 25 25 24 26 28 29 31 18 17.

  • Page 69

    13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 14 15 14 15 14 16 17 18 20 21 25 23 22 26 27 28 29 28 29 28 30 31 32 34 35 36 37 38 39 67 ersatzteilbild materialförderpumpe spare parts diagram – material feed pump eclaté de la pompe de produit d gb f 12 / 97.

  • Page 70

    68 ersatzteilbild hochdruckfilter spare parts diagram – high-pressure filter eclaté du filtre à haute pression d gb f 17 1 4 5 6 7 10 9 10 10 13 11 14 16 12 15 2 3 9.

  • Page 71

    69 ersatzteilbild wagen spare parts diagram – trolley eclaté du chariot d gb f 4 6 5 4 3 2 8 9 8 9 2 3 4 5 6 4 14 14 14 14 15 13 15 13 11 10 12 1 04 / 97.

  • Page 72

    Garantieerklärung für dieses gerät leisten wir werksgarantie in folgendem umfang: alle diejenigen teile werden unentgeltlich nach unserer wahl ausgebessert oder neu geliefert, die sich innerhalb von 24 monaten bei einschicht-, 12 monaten bei zweischicht- oder 6 monaten bei dreischichtbetrieb seit Üb...

  • Page 73

    Warranty this unit is covered by our warranty on the following terms: we will at our discretion repair or replace free of charge all parts which within 24 months in single-shift, 12 months in 2-shift or 6 months in 3-shift operation from date of receipt by the purchaser are found to be wholly or sub...

  • Page 74

    72 f responsabilité du fabricant en application d'une ordonnance de la communauté eu- ropéenne entrée en vigueur le 01.01.1990, le fabricant n'est responsable de son produit que si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été homologuées par ce- lui-ci, et si les appareils sont montés et ut...